Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

1.—3

1934-35. NEW ZEALAND.

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. CLINKARD, Chairman.)

Laid on the Table of the House of Representatives.

ORDERS OF REFERENCE. Extracts from the Journals of the House of Representatives. Thursday, the 26th Day of July, 1934. Ordered, " That a Native Affairs Committee, consisting, by leave, of fourteen members, be appointed to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs especially affecting the Native race that may be referred to it, and from time to time to report thereon to the House : the Committee to consist of Mr. Ansell, Mr. Broadfoot, Mr. Clinkard, Right Hon. Mr. Coates, Mr. Henare, Mr. Howard, Mr. Langstone, Mr. O'Brien, Mr. Reid, Captain Rushworth, Mr. Te Tomo, Mr. Tirikatene, Mr. Williams, and the Mover."— (Right Hon. Mr. Forbes for Hon. Sir Apibana Nqata.) Ordered, " That all petitions referred to the A to 1 (Supplementary) Committee and the Public Petitions M to Z (Supplementary) Committee during the session of 1933 and not finally dealt with be referred to the Public Petitions A to L and M to Z Committees respectively, and that all other petitions not finally dealt with during the session of 1933 be again referred to the same Committees as they were referred to during the said session."—(Right Hon. Mr. Fobbes.) Thubsday, the Bth Day of November, 1934. Ordered, " That the Native Purposes Bill be referred to the Native Affairs Committee." —(Right Hon. Mr. Forbes.) Thursday, the 14th Day of Febbuaby, 1935. Ordered, " That the Native Affairs Committee, consisting of fourteen members, be increased (by leave) to fifteen members by the addition of the name of the Mover." —(Right Hon. Mr. Fobbes.) Wednesday, the 27th Day of March, 1935. Ordered, " That the Board of Native Affairs Bill be referred to the Native Affairs Committee." —(Right Hon. Mr. Forbes.) Ordered, " That the Maori Purposes Fund Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Right Hon. Mr. Forbes.) Memoranda for the Chairman of the Native Affairs Committee :— " Pursuant to section 27 of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 88 (Report and Recommendation on Petition No. 53 of 1933, of Te Atarangi Tukino : Praying for relief in re the will of the late Potene Tuhiwai) stands referred to the Native Affairs Committee." " Pursuant to section 27 of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 87 (Report and Recommendation on Petition No. 49 of 1932, of H. McClutchie : Praying for relief in connection with the wills of the late Potene Tuhiwai and Turuhira Tuhiwai) stands referred to the Native Affairs Committee." "Pursuant to section 27 of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 124 (Report and Recommendation on Petition No. 122 of 1931, of Tupito Maruera and another : Praying for relief respecting certain awards of land by the Commissioner appointed to inquire into West Coast Reserves (North Island), stands referred to the Native Affairs Committee." " Pursuant to section 27 of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 121 (Report and Recommendation on Petition No. 75 of 1933, of Miri Tatana and 37 others : Praying for legal right to a landing-place for the Tauranga-Waka at New Plymouth) stands referred to the Native AfEairs Committee." " Pursuant to section 40 of the Native Purposes Act, 1931, Paper No. 196 (East Coast Native Trust Lands: Balance-sheet and Statement of Accounts for the Period 19th July, 1933, to 30th June, 1934) stands referred to the Native Affairs Committee. " Pursuant to section 40 of the Native Purposes Act, 1931, Paper No. 197 (East Coast Native Trust Lands : Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks; Balance-sheet and Statement of Accounts for the period Ist July, 1933, to 30th June, 1934) stands referred to the Native Affairs Committee." " Pursuant to section 60 (4) of the Births and Deaths Registration Act, 1924, Paper No. 204 (Regulations providing for the Registration of Births and Deaths of Maoris) stands referred to the Native Affairs Committee.

I—l. 3.

1.—3,

INDEX.

2

No. Subject-matter. Page. _j 132 Alcohol in King-country .. 5 83/1931 Ariki-Kapakapa Reserve .. 14 68/1931 Awa-o-Totara Block .. .. 3 Board of Native Affairs Bill .. 13 285 Butcher, W. G. .. .. .. 12 123/1928 Chatham Islands, Mairangi Block 7 112 Cummins, Piipi, and 67 others .. 6 East Coast Native Trust Lands 7 (Paper No. 196) 329 Elkington, J. A., and 6 others .. 9 238 Eru Ihaka and 41 others .. 10 Final report .. .. .. 15 342 Hariata Whareiti and 16 others .. 13 262/1933 Hari Wi Katene and 4 others .. 7 235/1933 Hirschberg, G. A. .. .. 10 243/1933 Hirschberg, G. A. .. .. 11 84 Kaka Porowini and 10 others .. 3 132 King-country, Alcohol in .. 5 240/1933 Kipa Roera .. .. .. 3 332 Love, Hapi, and 198 others .. 10 McClutchie, H. (Paper No. 87) .. 5 123/1928 Mairangi Block, Chatham Islands.. 7 113 Maketu Peninsula .. .. 6 Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks 8 (Paper No. 197) 169/1932 Mangere Lands .. .. 10 Maori Purposes Fund Bill .. 13 Maoris, Registration of Births and 9 Deaths of (Paper No. 204) 166 Maui Rangihaeata and 50 others .. 12 Miri Tatana and others (Paper 4 No. 121) 88/1931 Mitchell, H. Tai, and another .. 14 Native Purposes Bill .. .. 7 113 Newdick, Violet .. .. 6 344 Ngakete Hapeta, Estate of .. 14 243/1933 Ngawakaakupe.. .. .. 11 132 Ngohi Ngatai and 211 others .. 5 332 North Island Tenths Benefit Fund 10 333 Oruawhata Is and D Blocks .. 13 335 Oruawhata lw Block .. .. 13 169/1932 PaeaParo .. .. .. 10 141 Parata Pita Kere .. .. 9 308 Parata Pita Kere .. .. 8 350 Parata Pita Kere .. .. 11 Parliamentary Paper No. 87 .. 5 Parliamentary Paper No. 88 .. 5 Parliamentary Paper No. 121 .. 4 Parliamentary Paper No. 124 .. 4 Parliamentary Paper No. 196 . . 7

No. Subject-matter. Page. Parliamentary Paper No. 197 .. 8 Parliamentary Paper No. 204 .. 9 166 Patea Township .. .. 12 Petitions held over, schedule of .. 16 61/1930 Pomare, Tiwai .. .. .. 6 77/1931 Princes Street Reserve, Dunedin .. 11 146 Pukeroa-Oruawhata Block .. 4 334 Pukeroa-Oruawhata Block .. 14 342 Puketapu Block .. .. 13 225/1933 Rangi Tuanui Tamihana and 3 others 12 71/1931 Rangitutahi and other islands, Chat- 15 ham Islands 88/1931 Rotorua, Town of .. 14 136 Rotorua, Town of .. .. 4 237 Ruakaka Tenths and other blocks 8 Special Report, re Chairman .. 15 Special Report, re Clerk .. .. 16 123/1928 Tahuhu, M. H. .. .. .. 7 71/1931 Tame H. Rehe and 56 others .. 15 313 Tarehuranga te Waari .. .. 12 241/1933 Tawapata South No. 4 and other 6 blocks Te Atarangi Tukino (Paper No. 88) 5 205/1933 Te Auta te Rou Ngatai .. .. 9 136 Te Kata Tamihana and 52 others.. 4 77/1931 Teoti Timoti Karetai and 8 others .. 11 205/1933 Te Papa, Parish of, Lot 108b .. 9 240/1933 Te Rawhiti No. 1 .. .. 3 242/1933 Te Ruapatu Hoterini Te Tinana .. 5 241/1933 TeTomo, Turau .. .. 6 304 Tonga Awhikau and 11 others .. 8 326 Tonga Awhikau and 348 others .. 11 225/1933 Turanganui Block .. .. 12 Tupito Maruera and another (Paper 4 No. 124) 68/1931 Tutu, Simon .. .. .. 3 112 Waima North Block and Waima- 6 maku No. 2 Block 238 Waioioi and Okiore Blocks .. 10 304 Waipuku-Patea Reserve Block .. 8 126 Wai Yep and Co. .. .. 3 123 Wakapuaka Block .. .. 7 262/1933 Wakapuaka Block .. .. 7 329 Wakapuaka Block .. .. 9 123 Waka Rawiri and Hoani Meihana 7 326 West Coast Settlement Reserves .. 11 141 Westport, Town of .. .. 9 308 Westport, Town of .. .. 8 313 Whangamarino.. .. .. 12 344 Wi Hapeta and 9 others.. .. 14 237 Wiremu Henare Toka and 47 others 8 333 Wiremu Karawana and 8 others .. 13 334 Wiremu Karawana and another .. 14 335 Wiremu Karawana and another .. 13 146 Wiremu Keepa Patahuri and 167 4 others 83/1931 Wiremu Kingi Atetini and 7 others 14

1.—3,

REPORTS.

No. 126,—Petition of Wai Yep and Co., of Opunake. Praying for special legislation directing the Taranaki Maori Trust Board to discharge a debt allegedly incurred by the acceptance and consumption of certain goods. _ _ I am directed to report that the Committee is of opinion that the petitioners are entitled to a settlement of their claim, but cannot recommend special legislation in regard to the matter. 25th September, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 126 a Wai Yep me Kamupene, o Opunake. E inoi ana mo tetahi ture motuhake whakahau kia utua e te Poari Kai-tiaki Maori o Taranaki tetahi nama e whakapaea ana he nama mo etahi taonga i tangohia a i kainga. _ D - + -i Kua whakahaua ahau kia repoat.a kite whakaaro o te Komiti ko nga Kai-Pitinana e whai-take ana kia utua ta raua kereeme engari kaore kau he kupu tohutohu kia mahia he ture motuhake mo tenei take. 25 o Hepetema, 1934.

No. 240/1933,—Petition of Kipa Roera, of Ohau. Praying for relief in re Te Rawhiti No. 1. 1 . , I am directed to report that the Committee has no recommendation to make m regard to this petition. 25th September, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 240/1933 a Kipa Roera, o Ohau. E inoi ana kia whakaorangia mo Te Rawhiti Nama 1. _ _ Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taiia ki tenei pitihana. 25 o Hepetema, 1934.

No. 84,—Petition of Kaka Porowini and 10 Others, of Whangarei. Praying that the report and recommendation of a Judge of the Native Land Court, on his petition No. 50 of 1927, be laid before Parliament and given effect to._ I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. The Committee desires to direct the attention of the Government to the report on the inquiry referred to in the petition. 25th September, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 84 a Kaka Porowini ratou ko etahi atu kotahi tekau. E inoi ana ko te ripoata mete kupu tohutohu a te Tiati o te Kooti Whenua Ma,ori mo tona Pitihana Nama 50/1927, kia whakatakotoria kite aroaro o te Paremata a kia whakamanaia. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. Ko te Komiti kei te hiahia kia tirohia ete Kawanatanga te ripoata o te niuinga i whakaaturia ake nei i roto i te pitihana. 25 o Hepetema, 1934.

No. 68/1931,— Petition of Simon Tutu, of Hawke's Bay. Praying for relief in connection with the Awa-o-Totara Block. _ I am directed to report that the Committee has no recommendation to make m regard to this petition. 25th September, .1934.

3

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 68/1931 a Simon Tutu, o Hawke's Bay. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite Awa-o-Totara Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 25 o Hepetema, 1934.

No. 136.—Petition of Te Kata Tamihana, and 52 Others, of Rotorua. Praying for relief in re the Rotorua Town Reserves. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry.

[Translation.] Pitihana Nama 136 a Te Kata Tamihana ratou ko etahi atu e 52, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki nga Kahui o te Taone o Rotorua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga ki uiuia. 25 o Hepetema, 1934.

No. 146.—Petition of Wiremu Keepa Patahuri and 167 Others, of Rotorua. Praying for relief in connection with the Pukeroa-Oruawhata Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th September, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 146 a Wiremu Keepa Patahuri ratou ko etahi atu 167, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Pukeroa-Oruawhata Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 25 o Hepetema, 1934.

Parliamentary Paper No. 124 (Report and Recommendation on Petition No. 122, of 1931, of Tupito Maruera and Another). Praying for relief respecting certain awards of land by the Commissioner appointed to inquire into West Coast Reserves (North Island). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 25th September, 1934.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 124 (Ripoata a Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 122/1931 a Tupito Maruera raua ko tetahi atu). E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki etahi whenua i whakataua e te Komihana i whakaturia hei uiui i nga Rahui o te Taihauauru (Aotearoa). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 25 o Hepetema, 1934.

Parliamentary Paper No. 121 (Report and Recommendation on Petition No. 75, of 1933, of Miri Tatana and 37 Others). Praying for legal right to a landing- place for the Tauranga-Waka at New Plymouth. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 25th September, 1934.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 121 (Ripoata a Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 75/1933 a Miri Tatana ratou ko etahi atu e 37). E inoi ana kia whai mana ratou i raro i te ture ki tetah i wa.hi tauranga hei riiwhi mo te Tauranga-waka kei Niu Paremata. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 25 o Hepetema, 1934.

4

1.—3.

Parliamentary Paper No. 87 (Report and Recommendation on Petition No. 49, of 1932, of H. McClutci-iie. Praying for relief in connection with the wills of the late Potene Tuhiwai and Turuliira Tuhiwai. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 87 (Ripota a Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 49/1932 a H. McClutchie). E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki nga wira a Potene Tuhiwai raua ko Turuhira Tuhiwai, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 25 o Hepetema, 1934.

Parliamentary Paper No. 88 (Report and Recommendation on Petition No. 53, of 1933, of Te Atarangi Tukino. Praying for relief in re the will of the late Potene Tuhiwai. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 25th September, 1934.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 88 (Ripoata a Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 53/1933 a Te Aturangi Tukino). E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite wira a Potene Tuhiwai, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pejDa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 25 o Hepetema, 1934.

No. 132.—Petition of Ngohi Ngatai and 211 Others, of the King Country. Praying that the entry of alcohol into the King Country be prohibited, or, alternatively, that a referendum be taken of all the Maori people in that locality as to whether licenses should be granted or not. I am directed to report that, the member presenting the petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn. 25th September, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 132 a NgOhi Ngatai ratou ko etahi atu e 211 o te Kohe Potae o Waikato me Maniapoto. E inoi ana kia araia kia kaua e whakaaetia kia uru te waipiro ki roto i te Rohe Potae o Waikato me Maniapoto mehemea ki to kore tera, me whakahaere kia pootia e nga Iwi Maori o roto i taua takiwa mehemea me whakaae kaore ranei etahi raihana. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i runga i te hiahia o te mema nana tenei pitihana i tuku mai, kia unuhia, ko te Komiti e tohutohu ana kia whakaaetia tenei pitihana kia unuhia 25 o Hepetema, 1934.

No. 242/1933. —Petition of Te Raupatu Hoterini te Tinana and 3 Others, of Orakei. Praying for relief in connection with petitions No. 156 and 165 of 1928 I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 21st August, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 242/1933 a Te Raufatu Hoterini te Tinana ratou ko etahi atu tokotoru. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki nga Pitihana Nama 156 me 165 o _ Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro ote Komiti ko tenei pitihana me tnkn kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 21 o Akuhata, 1934.

5

1.—3

No. 241/1933,—Petition of Turau te Tomo, of Shannon. Praying for legislation enabling ascertainment of the successor to Komenete Ito, deceased, in the Tawapata South No. 4 and other Blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 21st August, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 241/1933 a Turau te Tomo, o Shannon. E inoi ana mo tetahi ture whakamana kia kimihia te kai-riiwhi ki a Komenete Ito, kua mate, i roto i Tawapata Tonga Nama 4 me era atu Poraka. _ . . ~ Kua whakahaua) ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 21 o Akuhata, 1934.

No. 61/1930. —Petition of Tiwai Pomare, of Chatham Islands. Praying that the Native Land Court be empowered to inquire into the allocation of his late father's estate. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regaid to this petition. 2nd October, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 61/1930 a Tiwai Pomare, o Wharekauri. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui i te wehewehenga i nga taonga me nga whenua o tona matua kua mate. . . Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 2 o Oketopa, 1934.

No. 112. —Petition of Piipi Cummins and 67 Others, of Opononi. Praying for relief in connection with their ancestral burial-places on the "Waima North Block, erroneously sold as part of the Waimamaku No. 2 Block. . _ I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 2nd October, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 112 a Piipi Cummins ratou ko etahi atu e 67, o Opononi. E iNOi ana kia whakaorangia mo te taha ki o ratou urupa mai ano i o ratou tipuna tae mai ki a ratou kei runga o Waima Raki Poraka, i pohehetia he wahi no Waimamaku Nama 2 Poraka i te hokonga. . . . .. . Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 2 o Oketopa, 1934.

No. 113. —Petition of Violet Newdick, of Tauranga. Praying for compensation for loss allegedly incurred by delay in finalizing the survey of certain lands in the Maketu Peninsula. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd October, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 113 a Violet Newdick, o Tanranga. E inoi ana mo tetahi kapeneheihana mo tetahi mate e whakapaea ana 1 pa ki a ia i runga i te korenga kaore i oti te ruuritanga o etahi whenua kei runga i te motu-tuawhenua o Maketu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga ki a uiuia. 2 o Oketopa, 1934.

6

1.—3

No. 123/1928. —Petition of M. H. Tahuhu, of Chatham Islands. Praying that the Native Land Court may hear claims to Mairangi Block, Chatham Islands. I have the honour to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 25th October, 1934.

[Translation.] Pitihana Nama 123/1928 a M. H. Tahuhu, o Wharekauri. E inoi ana kia whakawatia e te Kooti Whenua Maori etahi kereeme ki Mairangi Poraka, kei Wharekauri. E whai honore ana ahau ki to ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 25 o Oketopa, 1934.

No. 262/1933. —Petition of Hari Wi Katene and 4 Others, of Nelson. Praying for relief in re Wakapuaka Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th October, 1934.

[Translation. ] Pitihana Nama 262/1933 a Hari Wi Katene ratou ko etahi atu Tokowha, o Whakatu. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Wakapuaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 25 o Oketopa, 1934.

No. 123.—Petition of Waka Rawiri and Hoani Meihana, of Wellington. Praying that the Native Land Court be granted power to investigate the rightful successors to Wakapuaka Block, Nelson District. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th October, 1934.

[ Translation. 1 Pitihana Nama 123 a Waka Rawiri raua ko Hoani Meihana, o Poneke. E inoi ana kia whakaaetia he mana. kite Koot/i Whenua Maori kite kimi i nga kai-riiwhi tika ki Wakapuaka Poraka, Takiwa o Whakatu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 25 o Oketopa, 1934.

Native Purposes Bill. I have the honour to report that the Native Affairs Committee has considered the Native Purposes Bill, and recommends that it be allowed to proceed with the amendment shown in the attached copy of the Bill. 9th November, 1934.

[Translation.] Pire Mo Nga Mahi Maori. E whai honore ana ahau kite ripoata kua whiriwhiria e te Komiti Mo Nga Mea Maori te Pire Mo Nga Mahi Maori, a e tohutohu ana ko taua Pire me whakaae kia haere ana mete menemana e mau i runga i te kape o te Pire e tapiri ana. 9 o Noema, 1934.

Parliamentary Paper No. 196 (East Coast Native Trust Lands: Balance-sheet and Statement of Accounts for the period 19th July, 1933, to 30tli June, 1934). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 14th March, 1935.

7

I.—3

[Translation.] Pepa Paremata Nama 196 (Nga Whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti: Whakaaturanga o nga kaute mo te wa timata atu i te 19 o Hurae, 1933, kite 30 o Hune, 1934). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Maehe, 1935.

Parliamentary Paper No. 197 (East Coast Native Trust Lands: Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks: Balance-sheet and Statement of Accounts for the Period Ist July, 1933, to 30th June, 1934). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 14th March, 1935.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 197 (Nga Whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti: Mangatu Nama 1, 3, me 4 Poraka: Whakaaturanga o nga kaute mo te wa timata atu i te 1 o Hurae, 1933, kite 30 o Hune, 1934. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku ki te Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Maehe, 1935.

No. 304.—Petition of Tonga Awhikau and 11 Others, of Patea. Praying for payment of compensation in re Waipuku-Patea Reserve Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 14th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 304 a Tonga Awhikau ratou ko etahi atu tekau ma talii, o Patea. E inoi ana kia utua he moni kapeneheiliana mo Waipuku-Patea he poraka rahui. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti, ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Maehe, 1935.

No. 237.—Petition of Wiremu Henare Toka and 47 Others, of Kaihu. Praying for investigation into their claims in respect of their " tenths " of Ruakaka and other blocks. I am. directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 14th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 237 a Wiremu Henare Toka ratou ko etahi e 47, o Kailiu. 11l iNoi ana kia whakawatia a ratou kereeme mo nga whaka-tekau o Ruakaka me era atu poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 14 o Maehe, 1935.

No. 308. —Petition of Parata Pita Kere, of Westport. Praying for relief in connection with certain sections situated in the Town of Westport. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration with a view to the enactment of legislation as recommended in paragraphs 888 and 889 of the report of the Commission on Native Affairs, 1934. 14th March, 1935.

8

1.—3

[Translation.] Pitihana 308 a Parata Pita Kere, o Westport. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki etahi tekiona kei roto i te Taone o Westport. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku ki. te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia mo te taha ki tetahi ture kia mahia i raro i te tohutohu kei roto i rarangi 888 me 889 o te ripoata a te Komihana mo nga Mea Maori. 14 o Maehe, 1935.

No. 141.—Petition of Parata Pita Kere and 8 Others, of Westport. Praying that the Native Land Court be empowered to investigate and determine the persons beneficially entitled to certain Westport Town Sections. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration with a view to the enactment of legislation as recommended in paragraphs 888 and 889 of the report of the Commission on Native Affairs, 1934. 14th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 141 a Parata Pita Kere ratou ko etahi atu Tokowaru, o Westport. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui kite whakatau i nga tangata whai paanga ki etahi Tekiona kei te Taone o Westport. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia, whiriwhiria paitia mo t.e taha ki tetahi ture kia mahia i raro i te tohutohu kei roto i rarangi 888 me 889 o te ripoata a te Komihana mo nga Mea Maori. 14 o Maehe, 1935.

No. 205/1933. —Petition of Te Auta Te Rou Ngatai, of Matakana Island, Tauranga. Praying for relief in re Lot 108b, Parish of Te Papa. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 14th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Na.ma 205/1933 a Te Auta Te Rou Ngatai, o te Motu o Matakana, Tauranga. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Rota 108b, Pariha o Te Papa. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 14 o Maehe, 1935.

Parliamentary Paper No. 204 (Regulations providing for the Registration of Births and Deaths of Maoris); I am directed to report that in the opinion of the Committee this Paper should be referred to the Government for consideration. 14th March, 1935.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 204 (Rekureihana mo te Rehitatanga i nga Whanautanga me nga Matenga o nga Maori). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei Pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Maehe, 1935.

No. 329,—Petition of J. A. Elkington and 6 Others, of Nelson. Praying for legislation authorizing inquiry re the Wakapuaka Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration, the Committee being of opinion that the authority conferred upon the Chief Judge by section 9 of the Native Purposes Act, 1934, in respect of the petitions referred to in paragraphs 4 and 5 of the Schedule of the said Act, should be extended to enable this petition to be inquired into concurrently with the aforesaid petitions. 14th March, 1935.

2—l. 3.

9

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 329 a J. A. Elkington ratou ko etahi atu Toko-ono, o Whakatu. E inoi ana mo tetahi ture whakamana kia uiuia te Poraka o Wakapuaka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria, notemea kite whakaaro o te Komiti ko te mana i whakawhiwhia kite Tumuaki Kai-whakawa e tekiona 9 o te Ture Mo Nga Mahi Maori, 1934, mo te taha ki nga pitihana kua huaina i roto i rarangi 4 me 5 o te Kupu Apiti o taua_ Ture me whakawhanui atu kia taea ai te uiui tahi o tenei pitihana me nga pitihana kua huaina i mua ake nei. 14 o Maehe, 1935.

No. 332.—Petition of Hapi Love and 198 Others, of Petone. Praying for relief in connection with the North Island " Tenths " Benefit Fund. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration, and that if the Board is set up as is, inter alia, suggested by the petitioners, the beneficiaries should have direct representation. 14th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 332 a Hapi Love ratou ko etahi atu 198, o Petone. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite moni tahua oranga o nga Wliakatekau o Poneke. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria a mehemea te Poari, apiti atu ki etahi tikanga e mea nei nga kai-pitihana, ka whakaturia me whai mangai nga tangata whai-paanga ki roto i taua Poari. 14 o Maehe, 1935.

No. 235/1933. —Petition of Gustav Adolph Hirschberg, of Wellington. Praying that the report of his claim by a Judge of the Native Land Court be referred to the Native Affairs Committee. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 235/1933 a Gustav Adolph Hirschberg, o Poneke. E inoi ana ko te ripoata a te Kai-whakawa o te Kooti Whenua Maori mo tona kereeme me tuku kite Komiti Mo Nga Mea Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 22 o Maehe, 1935.

No. 238.—Petition of Eru Ihaka and 41 Others, of Awanui. Praying for the return of certain areas in the Waioioi and Okiore Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 238 a Eru Ihaka ratou ko etahi atu e 41, o Awanui. E inoi ana kia whakahokia atu etahi wahi o Waioioi me Okiore Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 22 o M'aehe, 1935.

No. 169/1932. —Petition of Paea Paro, of Mangere. Praying for inquiry and relief concerning title to lands in Mangere. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 22nd March, 1935.

10

ī.— 3.

[Translation.] Pitihana Nama 169/1932 a Te Paea Paro, o Mangere. E inoi ana kia uiuia a kia whakaorangia mo te taha kite taitara ki etahi whenua kei Mangere. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. . 22 o Maehe, 1935.

No. 350.—Petition of Parata Pita Kere, of Westport. Praying for compensation for loss of property, and expenses. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 350 a Parata Pita Kere, o Westport. E inoi ana mo tetahi kapeneheihana mo te rironga o tona whenua, a kia utua he moni mo nga raruraru. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 22 o Maehe, 1935.

No. 243/1933. —Petition of Gustav Adolph Hirschberg, of Wellington. Praying for a public inquiry presided over by a Judge of the Supreme Court in regard to his claim re Ngawakaakupe. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 243/1933 a Gustav Adolph Hirschberg, o Poneke. E iNoi kia uiuia e tetahi Kai-whakawa o te Hupirimi Kooti tona kereeme ki Ngawakaakupe. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 22 o Maehe, 1935.

No, 77/1931. —Petition of Teoti Timoti Karetai and 8 Others, of Otakou. Praying that legislation be enacted authorizing the Native Land Court to investigate Section 4, Block XLIV, Princes Street, Dunedin. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 77/1931 a Teoti Timoti Karetai ratou ko etahi atu Tokowaru, o Otakou. E inoi ana kia mahia he ture whakamana i te Kooti Whenua Maori kite whakawa i te take paanga ki Tekiona 4, Poraka XLIV, Princes Street, Dunedin. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 22 o Maehe, 1935.

No. 326—Petition of Tonga Awhikau and 348 Others, of Normanby. Praying for relief in connection with leases granted under the West Coast Settlement Reserves Act, 1892. I am directed to report that in the opinion of the Commitee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 22nd March, 1935.

11

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 326 a Tonga Awhikau ratou ko etahi atu e 348, o Normanby. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki nga riihi i whakaaetia i raro i te Ture Wliakanohonoho Rahui o te Tai-Hauauru, 1892. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 22 o Maehe, 1935.

No. 225/1933. —Petition of Rangi Tuanui Tamihana and 3 Others, of Gisborne. Praying for legislation empowering the Native Land Court to ascertain the beneficial owners of part Section 65, Turanganui Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 22nd March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 225/1933 a Rangi Tuanui Tamihana ratou ko etahi atu Tokotoru, o Gisborne. E inoi ana mo tetahi ture whakamana i te Kooti Whenua Maori kite uiui mehemea ko wai ma nga tangata no ratou.tetahi wahi o Tekiona 65, Turanganui Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana mo tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 22 o Maehe, 1935.

No. 313. —Petition of Tarehurangi Te Waari, of Whangamarino. Praying for relief in re Sections 242, 325, and 473, Parish of Whangamarino. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 27th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 313 a Tarehurangi Te Waari, o Whangamarino. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tekiona 242, 325, me 473, Pariha o Whangamarino. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 27 o Maehe, 1935.

No. 285.—Petition of William George Butcher, of Waiotapu. Praying that legislation be enacted to enable the transfer of certain Native land to be registered. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 27th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 285 a William George Butcher, o Waiotapu. E inoi ana mo tetahi ture kia mahia kia taea ai te rehita o te tukunga o tetahi whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 27 o Maehe, 1935.

No. 166.—Petition of Maui Rangihaeata and 50 Others, of Patea. Praying for relief in re Section 84, Township of Patea. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 27th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 166 a Maui Rangihaeata ratou ko etahi atu e 50, o Patea. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tekiona 84, Taonehipi o Patea. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 27 o Maehe, 1935.

12

1.—3,

No. 333.—Petition of Wiremu Karawana and 8 Others, of Rotorua. Praying for relief in connection with the Oruawhata No. Is and d Blocks. I am directed to report that the Commitee has no recommendation to make in regard to this petition. 27th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 333 a Wiremu Karawana ratou ko etahi atu Tokowaru, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Oruawhata Is me d Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 27 o Maehe, 1935.

No. 335.—Petition of Wiremu Karawana and Another, of Rotorua. Praying for relief in connection with the Oruawhata No. lw Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 27th March, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 335 a Wiremu Karawana raua ko tetahi atu, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Oruawhata Nama lw Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 27 o Maehe, 1935.

Board op Native Affairs Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to which was referred the Board of Native Affairs Bill, has carefully considered the same, and recommends that the Bill be allowed to proceed, subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto. 29th March, 1935.

[Translation.] Pire mo te Poari mo nga Mea Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori, i tukua atu nei ki a ia, te Pire mo te Poari mo nga Mea Maori a e tohutohu ana ko taua Pire me whakaae kia haere ana me nga menemana e mau i runga i te kape o te Pire e tapiri ana. 29 o Maehe, 1935.

Maori Purposes Fund Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to which was referred the Maori Purposes Fund Bill, has carefully considered the same, and recommends that the Bill be allowed to proceed, subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto. 29th March, 1935.

[Translation.] PIRE MO TE TAHUA MONI MO NGA MAHI MAORI. Kua whakahaua ahau kia ripoata kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori, i tukua atu nei ki a ia, te Pire mo te Tahua Moni mo nga Mahi Maori a e tohutohu ana ko taua Pire me whakaae kia haere ana me nga menemana e mau i runga i te kape o te Pire e tapiri ana. 29 o Maehe, 1935.

No. 342.—Petition of Hariata Whareiti and 16 Others, of Auckland. Praying for protection of their interests in the Puketapu Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd April, 1935.

13

T. —3

[Translation.] Pitihana Nama 342 a Hariata Whareiti ratou etahi ko etahi atu kotahi tekau ma ono, o Akarana. E inoi ana kia tiakina o ratou paanga i roto i Puketapu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Aperira, 1935.

No. 344. —Petition of Wi Hapeta and 9 Others, of Utakura. Praying for relief in re Estate of Ngakete Hapeta, deceased. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd April, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 344 a Wi Hapeta ratou ko etahi atu Tokoiwa, o Utakura. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki nga taonga Whenua me nga taonga Tinana o Ngakete Hapeta kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Aperira, 1935.

No. 334.—Petition of Wiremu Karawana and Another, of Rotorua. Praying for relief in connection with the Pukeroa-Oruawhata Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd April, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 334 a Wiremu Karawana raua ko tetahi atu, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Pukeroa-Oruawhata Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Aperira, 1935.

No. 88/1931. —Petition of H. Tai Mitchell and Another, of Rotorua. Praying for readjustment of the ownership of Native land in the Town of Rotorua. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd April, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 88/1931 a H. Tai Mitchell raua ko tetahi atu, o Rotorna. E inoi ana kia whakariteritea ano to paanga o nga tangata no ratou tetahi whenua Maori kei roto i te Taone o Rotorua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Aperira, 1935.

No. 83/1931.—Petition of Wiremu Kingi Atetini and 7 Others, of Ohinemutu. Praying for relief in connection with the Ariki-Kapakapa Reserve. I am directed to report that, the member presenting this petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn. 2nd April, 1935.

14

1.—3.

[Translation.] Pitihana Nama 83/1931 a Wiremu Kingi Atetini ratou ko etahi atu Tokowhitu, o Ohinemutu. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite Rahui o Ariki-Kapakapa. Kua whakahaua ahau kia ripoata, notemea ko te Mema nana tenei pitihana i tapae kua whakaatu i tona hiahia kia untthia taua pitihana, e tohutohu ana te Komiti ko taua, pitihana me whakaae kia unuhia. 2 o Aperira, 1935.

No. 71/1931. —Petition of Tame H. Rehe and 56 Others, of the Chatham Islands. Praying that legislation be passed in respect of Rangitutahi and other islands. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 2nd April, 1935.

[Translation.] Pitihana Nama 71/1931 a Tame H. Rehe ratou ko etahi atu e 56, o Wharekauri. E inoi ana kia paahitia he ture mo Rangitutahi me era atu motu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo te taha ki tenei pitihana. 2 o Aperira, 1935.

Final Report. I have the honour to report that the Native Affairs Committee held its final meeting on 2nd April. The Committee, consisting of fifteen members, held twenty-six meetings during the session, the average attendance at each meeting being seven. . Including twenty-four petitions brought" forward from 1933, the Committee had before it sixty-seven petitions. Forty-one were reported on, and twenty-six are held over Parliamentary Papers Nos. 87, 88, 121, 124, 196, 197, and 204 were considered and reported on. The Native Purposes Bill, the Board of Native Affairs Bill, and the Maori Purposes Fund Bill were duly considered and reported on. „ , . Cecil H. Clinkard, Chairman. 2nd April, 1935.

[Translation.] Ripoata Whakamutunga. Ē whai honore ana ahau kite ripoata i tu te hui whakamutunga a te Ivomiti mo nga Mea Maori i te 2 o nga ra o Aperira. I tenei tuunga o te Paremata e rua tekau ma ono nga huinga o te Komiti te maha o nga mema tekau ma rima te tikanga tokowhitu nga mema i tae mai ki ia hui. Hui atu ki nga pitihana e rua tekau ma wha i toe mai o te tau 1933 e ono tekau ma whitu nga pitihana i tae mai kite aroaro ote Komiti. E wha tekau ma tahi i ripoatatia a e rua tekau ma ono i puritia mo tetahi wa. Ko nga Pepa Paremata 87, 88, 121, 124, 196, 197 me 204 i whiriwhiria a i ripoatatia. 1 ata whiriwhiria a i ripoatatia te Pire mo nga Mahi Maori, te Pire mo te Poari mo nga Mea Maori mete Pire mo te Tahua Moni mo nga Mahi Maori. 2 o Aperira, 1935. Cecil H. Clinkard, Tiamana.

Special Report. I HAVE the honour to report that at a meeting of the Native Affairs Committee held on Tuesday, the 2nd day of April, 1935, the following resolution was unanimously carried- " That the Committee desires to place on record its high appreciation of the efficient and courteous manner in which the Chairman, Mr. Clinkard, has conducted the business of the Committee, and that this resolution be recorded in the minutes, and reported to the House." E. J. Howard, n , . A member of the Committee. 2nd April, 19-35.

15

1.—3,

[Translation.] Ripoata Mottthake. E whai honore ana ahau kite ripoata i te hui a te Komiti mo nga Mea Maori i te 2 o Aperira, 1935, ka paahitia te motini e whai ake nei:— " E hiahia ana te Komiti kia tuhia ki roto i nga pukapuka tona whakanui mo te mohio mete pai whakahaere a te Tiamana, a Mr. C. H. Clinkard, i nga mahi a te Komiti a ko tenei motini me tuhituhi ki roto i nga meneti a me ripoata kite whare." E. J. Howard, Mema o te Komiti. 2 o Aperira, 1935.

Special Report. I am directed to report that at its final meeting the Native Affairs Committee passed the following resolution:— " That the Committee desires to place on record its appreciation of the services of the Clerk, Mr. E. M. Anderson, and that this resolution be recorded in the minutes, and reported to the House." Cecil H. Clinkard, Chairman. 2nd April, 1935.

[Translation.] Ripoata Motuhake. Kua whakahaua ahna kia ripoata i te hui whakamutunga a te Komiti mo nga Mea Maori i paahitia te motini e whai ake nei:— " E hiahia ana te Komiti kia tuhia ki roto i nga pukapuka tana mihi mo te mohio o te Karaka o Mr. E. M. Anderson kite whakahaere i ana mahi a ko tenei motini me tuhituhi ki roto ki nga meneti a me ripoata kite Whare." 2 o Aperira, 1935.

SCHEDULE OF PETITIONS HELD OVER.

Approximate Cost of Paper— Preparation, not given; printing (300 copies), £15.

By Authority: G. H. Loney, Government Printer, Wellington.—l93s. Price 6(Z.]

16

No. Petitioner. Subject. 369 Arama Rauoriwa and 8 others .. .. Tatua East 11e Block. 301 Dan Te Koeti .. .. .. .. Bruce Bay Survey District. 288 Edward Biddle .. .. .. .. Re compensation. 214/1933 Hoani Huriwai .. .. .. .. Marangairoa Id lc Block. 367 H. Rangihumea and 23 others .. .. Whakaki Lagoon. 365 Mana Tume and 4 others .. .. . . Chatham Islands. 144 Panikena Kaa .. . . .. .. Takapanopapa Id 2 Kautuku Block. Panikena Kaa .. .. .. .. Hahau No. 2 and other Blocks. 213/1933 Panikena Kaa . . . . .. .. Marangairoa D Block. 215/1933 Panikena Kaa and Ngatai Wanoa .. .. Id 11, Id 19, Id 20 Blocks, Marangairoa. 340 Rangihuna Pire and 22 others .. .. Ngaruahine Lands. 287 Rangi Royal . . .. .. .. Re compensation, &c. 289 Raniera Erihana .. .. .. .. Land-tax. 23/1931 Rihitoto Mataia and 83 others .. .. Re Goldfield Lands, Te Aroha. 347 Rihitoto Mataia and 32 others .. .. Ohinemuri Block. 22/1931 Rongowhakaata Pere and another . . . . Waihirere Block. 339 Sam Kohu .. .. .. Te Papa Parish. 147 Te Huinga Kohere .. .. .. Hauhau No. 1 Block:. 306 Tiki Riiti and 11 others .. . . .. Whangara Block. 366 Te Rauna Hape and 246 others .. .. Kauhouroa Block. 285/32-33 Tuaraki Karaka and 12 others .. . . Mangahauini No. 10 Block. 149 Turi Carroll and 102 others .. .. East Coast Trust Lands. 2-39/32-33 T. W. Ratana .. .. .. .. Re Treaty of Waitangi. 353 W. Baker and 3 others .. .. .. Compensation for loss of land. 368 Whati Hoepo and 39 others .. . . Mangapoike A Block. 254/1933 Wiremu Karawana and 106 others .. .. Re Arawa Trust Board.

This report text was automatically generated and may include errors. View the full page to see report in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1934-I.2.3.3.3

Bibliographic details

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. CLINKARD, Chairman.), Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1934 Session I, I-03

Word Count
8,005

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. CLINKARD, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1934 Session I, I-03

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. CLINKARD, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1934 Session I, I-03