Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

Pages 1-20 of 26

Pages 1-20 of 26

Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

Pages 1-20 of 26

Pages 1-20 of 26

1.—3

1936. NEW ZEALAND.

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. O'BRIEN, Chairman.)

Laid on the Table of the House of Representatives.

ORDERS OP REFERENCE.

Extracts from the Journals of the House of Representatives. Thursday, the 16th Day op April, 1936. Ordered, " That a Native Affairs Committee, consisting, by leave, of sixteen members, be appointed to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs especially affecting the Native race that may be referred to it, and from time to time to report thereon to this House: the Committee to consist of Mr. Broadfoot, Mr. C. H. Burnett, Mr. Christie, the Right Hon. Mr. Coates, Mr. Cullen, Mr. Henare, Mr. Lowry, Mr. Moncur, the Hon. Sir Apirana Ngata, Mr. O'Brien, Mr. Ratana, Captain Rushworth, Mr. Smith, Mr. Thorn, Mr. Tirikatene, and the Mover." —(Hon. Mr. Savage.) Thursday, the 14th Bay of May, 1936. Memorandum for the Chairman, Native Affairs Committee: — " Pursuant to section 27 (3) of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 48 (Report and recommendation on Petition No. 381 of 1929, of Roka Mereliana and others: Praying that the Native Land Court be empowered to rehear Te Reureu Nos. 2 and 3 Blocks) stands referred to the Native Affairs Committee." Memorandum for the Chairman, Native Affairs Committee: — u Pursuant to section 27 (3) of the Native Purposes Act, 1933, Paper No. 49 (Report and recommendation on Petition No. 199 of .1932, of Pura Ruruhira and others: Praying for an inquiry and readjustment of the partition of the Reureu No. 1 Block) stands referred to the Native Affairs Committee." Wednesday, the 20th Bay op May, 1936. Memorandum for the Chairman, Native Affairs Committee: — " Pursuant to section 9 of the Native Purposes Act, 1934, Paper No. 53 (Report and recommendation on Petition No. 262 of 1933, of Hari Wi Katene and others; Petition No. 123 of 1934, of Waka Rawiri and another; and Petition No. 329 of 1934-35, of J. A. Elkington and others, regarding Wakapuaka Block) stands referred to the Native Affairs Committee." Wednesday, the 28th Bay op May, 1936. Memoranda for the Chairman, Native Affairs Committee: — " Pursuant to section 9 of the Native Purposes Act, 1934, Paper No. 59 (Report and recommendation on Petition No. 136 of 1934, of Te Kata Tamihana and others: Praying for rectification of titles of Native reserves in Town of Rotorua) stands referred to the Native Affairs Committee." " Pursuant to section 9 of the Native Purposes Act, 1934, Paper No. 60 (Report and recommendation on Petition No. 55 of 1928, of Pirika Te Miroi and others, and Petition No. 146 of 1934, of Wiremu Keepa Patahuri and others: Praying for relief in respect of the administration and acquisition of the PukeroaOruawhata Block, Town of Rotorua, by the Crown) stands referred to the Native Affairs Committee." Saturday, the 6th Bay op June, 1936. Ordered " That the petition of Te Puehu Ngamahanga be referred direct to the Native Affairs Committee."—(Mr. Broadfoot, for Hon. Sir Apirana Ngata.)

I—l. 3.

I.—B

Thursday, the 30th Day of July, 1936. Memorandum for the Chairman, Native Affairs Committee:— on Petition" Nn n* nfToqVVv- Act - 1934 > Pa P er No - 90 (Report and recommendation in tho i==L* +•+? ft' V ' olet Newdiek: Praying for relief and compensation respecting the delay Committee" Maketu ' and other makers) stands referred to the Native Affairs Tuesday, the 4tii Day of August, 1936. Memoranda for the Chairman, Native Affairs Committee :■ —- on Act > 1935 ' Paper No ' 93 ( Re P°rt and recommendation „, m e^ ltlon . N °- 166 1934-35, of Maui Kangihaeata and others: Belative to the ownership of the land 14 acret i m rn l OWn f N °' 3692 of P art , ' Section 84 > Block Tft, Carlyle Survey District, containing sltton 141 wL IaVOUIl aV0U1 n 0 fZ™' i n ° Wll aS Waioture Block . '«<1 also as to the ownership of Native Affairs Committee.» now deBCribed as -Crown land) stands referred to the on Petition U No °ī f 086 ?, Act ' 1935 ' Pa P er No ' 94 ( Ee P ort aild recommendation hi f 3 933, of Rangi Tuanui Tamihana and others: Praying that the Native Land Court be authorized and empowered to investigate the title to, and ascertain the owners of, the piece or parcel Nativ^Aff^rcZm a ittelS etloll 65 ' Turangaaui Bl ° ck ' in the Wnirarapa District) stands referred to the Thursday, the 13th Day of August, 1936. Memorandum for the Chairman, Native Affairs Committee:— on *66nT1q^ 2 - 2 Native Purposes Act, 1935, Paper No. 114 (Report and recommendation on Petition No. 66 of 1935, of Te Auta Te Rou Ngatai, relative to the sale of Lot 108b, Parish of Te Pana) stands referred to the Native Affairs Committee." ' ie rapaj Thursday, the 27th Day of August, 1936. , "?i at^ he NT P^ ltl0 ?!L R, utelle . Tuhi and 3 others and Mere Teiwingaro Wairama and others be refened direct to the Native Affairs Committee."—(Mr. Tirikatene. ) Thursday, the 3rd Day of September, 1936. House.»—'(Mr."o'BMEN h ) Committee have leave to sit durin g the Present sitting of the Wednesday, the 14th Day of October, 1936. Ordered, "That the Native Affairs Committee, consisting of sixteen members, bo increased (by leave 1 to seventeen members by the addition of the name of the Honourable Mr. Langstone."—(Hon. Mr Frasek ) Na « e ? Urp ° S f BiU be referred t0 the Native Affaira Committee.»- Hon. Mr Fraser for the Right Hon. Mr. Savage.) v Friday, the 23rd Day op October, 1936. BiU b6 ref6rred t0 th 6 Native AffairS Committee.(Right Wednesday, the 28th Day of October, 1936. (Mr 0 ) Tiiat Natlve Affaire Committee have leave to sit during the present sitting of the House." Thursday, the 29th Day of October, 1936. (Mr tlle NatlV ° A:f! '' airs Committee have leave to sit during the present sitting of the House." Memoranda for the Chairman, Native Affairs Committee: — " Pursuant to section 40 of the Native Purposes Act, 1931, Paper No. 229 (East Coast Native Trust Native' Aff a aira C Committ a ee " Statement ° f Accounts for y ear ended 30th June, 1930) stands referred to the "Pursuant to section 40 of the Native Purposes Act, 1931, Paper No 230 ("East Coast lVot;™ T,-„ 0 t Lands (Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks) : Balance-sheet and Statement of Accounts for Year ended 30th June, 1936) stands referred to the Native Affairs Committee."

INDEX.

2

82 Mahia Block .. .. 17 239 Manaaki Piripi and 3 others .. 17 285/1932-33 Mangahauini No. 10 Block .. 12 133 Mangakowhara Block . . .. 18 230 Mangapoike 2d 2b 2e and Tahora 23 2r 2c 1 Blocks (re Carroll Memorial ) 207 Mangapoike No. 2 Block . . 21 124 Mangapoike 2b Block . . . . 21 229 Mangapoike 2a 3 and 2n Blocks . . 21 239 Mangaopuraka Block . . . . 17 253 Mangatu No. 1 Block . . . . 19 63/1935 Mangu Ruamoetahuna . . . . 4 81 Maraea te Iritawa . . .. 12 213/1933 Marangairoa Id 1 (Halia) .. 14 214/1933 Marangairoa Id and lo Blocks .. 14 215/1933 Marangairoa Id 11, Id 19, Id 20 14 142/1935 Marangairoa Id . . 13 67 Marangairoa Id . . . . 13 69 Marangairoa Id .. 13 29/1935 Mataikona No. 2 .. .. 6 301 Matewai Utiera and 4 others . . 22 311 Matu Rangi and 5 others .. 24 30/1935 Motiti B 4 . . .. . . 11 215 Maud V. Waipapa .. ■. 9 166/1934-35 Maui Rangihaeata and others (vide 9 Parliamentary Paper No. 93) 124 Mere te Iwingaro Wairama and 8 21 | others 229 Mere te Iwingaro Wairama and 9 21 others 240 Mini Tawhiorangi and 8 others .. 23 Native Land Amendment Bill . . 19 Native Purposes Bill . . . . 20 174/1935 Nelson Tenths .. .. . . 4 197/1935 Nelson Tenths .. .. .. 4 113/1934 Newdick, Violet (vide Parliamentary 9 Paper No. 90) 175/1935 Ngarakauwhakarara No. 4 Block 20 21/1935 Ngati Mara Tribe .. .. 7 55 Ngawakaakupe No. 3 Block . . 9 239 Nuhaka Block .. .. .. 17 204 Nuhaka No. 1 Block .. .. 17 7 Nupere Waaka . . • . 18 203 Otautau No. 7 Block . . . . 8 259 Otoia Grant No. 3776 .. . . 22 157 Paki Ihaka and 6 others.. .. 16 226 Pakowhai Block . . . . 16 144/1934-35 Panikena Kaa . . . . • • 13 145 Panikena Kaa . . .. •. 13 213/1933 Panikena Kaa .. .. .. 14 215/1933 Panikena Kaa and Ngatai Wanoa 14 63/1935 Parapara No. 1 of 108, Nelson Tenths 4 157 Parish of Te Kopuru . . .. 16 Parliamentary Paper No. 48 . . 6 Parliamentary Paper No. 49 .. ; 6 Parliamentary Paper No. 53 .. 20 Parliamentary Paper No. 59 .. 7 Parliamentary Paper No. 60 . . 7 Parliamentary Paper No. 90 .. 9 Parliamentary Paper No. 93 .. 9 Parliamentary Paper No. 94 .. 10 Parliamentary Paper No. 114 . . 10 Parliamentary Paper No. 229 . . 20 Parliamentary Paper No. 230 .. 20 197 Patutahi Block. . .. .. 17 228 Patutahi Block. . . . .. 22 30/1935 Pene Ngamanu. . .. .. 11 Petitions held over, schedule . . 26 55/1928 Pirika te Miroi and others (vide 7 Parliamentary Paper No. 60) 261 Pohautea Block .. . . 19 295 Pohautea Block . . . . 24 289 Potene Tuhiwai, Will of 23 159 Pouaka Wehiwehi .. .. 16 No. Subject-matter. Page 215 Rahau Waipapa (deceased), Will of 9 32/1935 Rahi Erana and 9 others .. 23 172 Rameka te Awe and 13 others . . 21 367/1934-35 Rangikumea, H., and 23 others .. 15 67 Rangi Raroa and 13 others .. 13 225/1933 Rangi Tuanui Tamihana and others 10 (vide Parliamentary Paper No. 94) 186 Ran 0-te-rangi Jacobs, Mrs. Te .. 8 22/1935 Reu Ren Nos. 1, 2, and 3 .. 8 69 Reweti, T., Kohere and 13 others.. 13 261 Reweti, T., Kohere .. .. 19 295 Reweti, T., Kohere and others .. 24 247 Ringatu Church . . . . 18 Roka Merehana and others (vide 6 Parliamentary Paper No. 48) 22/1931 Rongowhakaata Pere and another 19 80 Rotorua, Town of ; Sections 8/10, 11 Block 66 80 Rua Tawhai . . .. .. 11 207 Rutene Tuhi and 4 others .. 21 228 Rutene Tuhi and 8 others .. 22 230 Rutene Tuhi and 12 others . . 23 Special Report (re Chairman) .. 25 Special Report (re Clerk) . . 25 237 Storekeeper's Accounts, Rotorua .. 18 172 Tahora 2f 2c Blo

no. Sublje others 240 Mini Tawhiorangi and 8 others .. 23 Native Land Amendment Bill . . 19 Native Purposes Bill . . . . 20 174/1935 Nelson Tenths .. .. . . 4 197/1935 Nelson Tenths .. .. .. 4 113/1934 Newdick,

1.—3.

Index—continued.

3

No. j Subject-matter. Page 311 Kaiti Nos. 35 to 39 .. .. 24 133 Kaka Porowini and another . . 18 262 Kaperiera te Pohe and 9 others .. 22 21/1935 Kapua Rangataua, Te, and another 7 254/1933 Karawana, W., and 106 others .. 10 237 Keen, S. T., and 6 others . . 18 186 Kekerione No. In Block .. 8 19/1935 Kereama te Ngako and 6 others . . 4 41 King-country, Liquor in .. 5 157 Kopuru, Te, Lot 44a Parish of .. 16 197 Mafeking Pere and 2 others .. 17 82 Mahia Block .. .. 17 239 Manaaki Piripi and 3 others .. 17 285/1932-33 Mangahauini No. 10 Block .. 12 133 Mangakowhara Block . . .. 18 230 Mangapoike 2d 2b 2e and Tahora 23 2r 2c 1 Blocks (re Carroll Memorial ) 207 Mangapoike No. 2 Block . . 21 124 Mangapoike 2b Block . . . . 21 229 Mangapoike 2a 3 and 2n Blocks . . 21 239 Mangaopuraka Block . . . . 17 253 Mangatu No. 1 Block . . . . 19 63/1935 Mangu Ruamoetahuna . . . . 4 81 Maraea te Iritawa . . .. 12 213/1933 Marangairoa Id 1 (Halia) .. 14 214/1933 Marangairoa Id and lo Blocks .. 14 215/1933 Marangairoa Id 11, Id 19, Id 20 14 142/1935 Marangairoa Id . . 13 67 Marangairoa Id . . . . 13 69 Marangairoa Id .. 13 29/1935 Mataikona No. 2 .. .. 6 301 Matewai Utiera and 4 others . . 22 311 Matu Rangi and 5 others .. 24 30/1935 Motiti B 4 . . .. . . 11 215 Maud V. Waipapa .. ■. 9 166/1934-35 Maui Rangihaeata and others (vide 9 Parliamentary Paper No. 93) 124 Mere te Iwingaro Wairama and 8 21 | others 229 Mere te Iwingaro Wairama and 9 21 others 240 Mini Tawhiorangi and 8 others .. 23 Native Land Amendment Bill . . 19 Native Purposes Bill . . . . 20 174/1935 Nelson Tenths .. .. . . 4 197/1935 Nelson Tenths .. .. .. 4 113/1934 Newdick, Violet (vide Parliamentary 9 Paper No. 90) 175/1935 Ngarakauwhakarara No. 4 Block 20 21/1935 Ngati Mara Tribe .. .. 7 55 Ngawakaakupe No. 3 Block . . 9 239 Nuhaka Block .. .. .. 17 204 Nuhaka No. 1 Block .. .. 17 7 Nupere Waaka . . • . 18 203 Otautau No. 7 Block . . . . 8 259 Otoia Grant No. 3776 .. . . 22 157 Paki Ihaka and 6 others.. .. 16 226 Pakowhai Block . . . . 16 144/1934-35 Panikena Kaa . . . . • • 13 145 Panikena Kaa . . .. •. 13 213/1933 Panikena Kaa .. .. .. 14 215/1933 Panikena Kaa and Ngatai Wanoa 14 63/1935 Parapara No. 1 of 108, Nelson Tenths 4 157 Parish of Te Kopuru . . .. 16 Parliamentary Paper No. 48 . . 6 Parliamentary Paper No. 49 .. ; 6 Parliamentary Paper No. 53 .. 20 Parliamentary Paper No. 59 .. 7 Parliamentary Paper No. 60 . . 7 Parliamentary Paper No. 90 .. 9 Parliamentary Paper No. 93 .. 9 Parliamentary Paper No. 94 .. 10 Parliamentary Paper No. 114 . . 10 Parliamentary Paper No. 229 . . 20 Parliamentary Paper No. 230 .. 20 197 Patutahi Block. . .. .. 17 228 Patutahi Block. . . . .. 22 30/1935 Pene Ngamanu. . .. .. 11 Petitions held over, schedule . . 26 55/1928 Pirika te Miroi and others (vide 7 Parliamentary Paper No. 60) 261 Pohautea Block .. . . 19 295 Pohautea Block . . . . 24 289 Potene Tuhiwai, Will of 23 159 Pouaka Wehiwehi .. .. 16 Pura Ruruhira and others (vide 6 Parliamentary Paper No. 49)

No. Subject-matter. Page 215 Rahau Waipapa (deceased), Will of 9 32/1935 Rahi Erana and 9 others .. 23 172 Rameka te Awe and 13 others . . 21 367/1934-35 Rangikumea, H., and 23 others .. 15 67 Rangi Raroa and 13 others .. 13 225/1933 Rangi Tuanui Tamihana and others 10 (vide Parliamentary Paper No. 94) 186 Ran 0-te-rangi Jacobs, Mrs. Te .. 8 22/1935 Reu Ren Nos. 1, 2, and 3 .. 8 69 Reweti, T., Kohere and 13 others.. 13 261 Reweti, T., Kohere .. .. 19 295 Reweti, T., Kohere and others .. 24 247 Ringatu Church . . . . 18 Roka Merehana and others (vide 6 Parliamentary Paper No. 48) 22/1931 Rongowhakaata Pere and another 19 80 Rotorua, Town of ; Sections 8/10, 11 Block 66 80 Rua Tawhai . . .. .. 11 207 Rutene Tuhi and 4 others .. 21 228 Rutene Tuhi and 8 others .. 22 230 Rutene Tuhi and 12 others . . 23 Special Report (re Chairman) .. 25 Special Report (re Clerk) . . 25 237 Storekeeper's Accounts, Rotorua .. 18 172 Tahora 2f 2c Blocks (re Memorial) 21 232 Tahora 2f 2, 12f 1 .. .. 24 158/1935 Takapau Block. . .. .. 16 144/1934-35 Takapauopapa Id 2 Block (Kautuku 13 I Block) 240 ! Tangihanga Mortgage ... .. 23 I 49/1935 I Taranaki Maori Trust Board .. 7 112 Taranaki Maori Trust Board .. 7 262 Tarawera Block . . . . 22 66 Tarawera 5a Block . . . . 6 301 Tarawera No. 3 Block . . .. 22 202 Tatua East and West . . .. 11 369/1934-35 Tatua East He Block .. .. 11 123 Tauhara Block .. . . 12 58/1935 Tauponuiatia Block' .. .. 5 159 Tawhitirahi and Aorangi Blocks .. 16 289 Te Atarangi Tukino . . . . 23 66/1935 Te Auta te Rou Ngatai (vide 10 Parliamentary Paper No. 114) 232 Te Hata Tipoki and 20 others .. 24 147/1934 Te Huinga Kohere . . .. 12 21/1935 Te Kapua Rangataua and another 7 ! Te Kata Tamihana and others (vide 7 Parliamentary Paper No. 59) 66/1935 Te Papa, Parish of .. .. 10 186 Te Rau O-te-rangi Jacobs, Mrs. .. 8 79 Tikitiki 2a 1 Block . . . . 12 81 Tikitiki 1g 8 Block . . . . 12 306/1934-35 Tiki Riiti and 11 others . . . . 15 260 Tipiwai Houkamau and another .. 15 298 Tonga Awhikau and 17 others .. 24 19/1935 Tuhi Manuera, Succession to . . 4 285/1932-33 Tuaraki Karaka and 12 others .. 12 142/1935 Tuhaka Mokena Kohere . . 13 224 Tupito Maruera and 17 others. .. 8 259 Tupito Maruera and others .. 22 225/1933 Turanganui Block .. .. 10 203 Tutawa Paraeroa and others .. 8 123 Waaka te Arakai and 5 others . . 12 224 Waewae Tutange, Will of . . 8 123/1934 Waka Rawiri and another (vide 20 Parliamentary Paper No. 53) 197/1935 Waka Rawiri . . . . . . 4 172/1935 Waihi-Kahakaharoa 3b Block . . 5 22/1931 Waihirere Block .. .. 19 166/1934-35 Waioture Block .. ..- 9 215 Waipapa, Maud V. ... .. 9 298 Waipuku-Patea Reserve Block .. 24 49/1935 Wai Yep and Co. .. .. 7 112 Wai Yep and Co. .. .. 7 172/1935 Werihe Tuiri . . . . .. 5 182/1935 Whakaki Block .. .. 14 367/1934-35 Whakaki Lagoon .. .. 15 306/1934-35 Whangara Block .. .. 15 179 " Wharekahika Block . . .. 15 260 Wharekahika Block .. .. 15 247 Wiremu Keepa Hakialia and 31 18 others 146/1934 Wiremu Keepa Patahuri and others 7 (vide Parliamentary Paper No. 60) 22/1935 Wiremu Pukapuka and 12 others 8

1.—3,

REPORTS.

No. 6371935.—Petition of Mangu Ruamoetahuna, of Opunake. Praying that the Native Land Court be empowered to inquire into certain allowances and allotments in Parapara No. 1 of 108, Nelson Tenths. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 30th April, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 61,/1935, a Mangu Ruamoetahuna, o Opunake. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui i te take mo etahi moni 1110 a o etahi rota 0 Parapara Nama 1 0 108 0 nga Whakatekau 0 Whakatu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 30 0 Aperira, 1936.

No. 197,/1935. —Petition of Waka Rawiri, of Wellington. Praying that the Natrre Land Court be directed to investigate his interest in the Nelson Tenths. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 30th April, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 197, 1935, a Waka Rawiri, o Poneke. L inoi ana kia whakahaua te Kooti Whenua Maori kia uiuia tona take paanga ki rrga Whakatekau o Whakatu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 30 o Aperira, 1936.

No. 174, 1935.—Petition of Hoani Meihana and 2 Others, of Wellington. Praying that the Native Land Court be directed to investigate their interest in the Nelson Tenths. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 30th April, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 174, 1935, a Hoani Meihana ratou ko etahi atu tokorua. L inoi ana kia whakahaua te Kooti Whenua Maori kite uiui i o ratou paanga i roto i nga Whakatekau o Whakatu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 30 o Aperira, 1936.

- No. 19, 1935,—Petition of Kereama te Ngako and 6 Others, of Tokorangi. Praying that the Native Land Court be empowered to rehear their case regarding succession to Tuhi Manuera alias Tuhi Kina. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted his legal remedy, the Committee has no recommendation to make. 30th April, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 19, 1935, a Kereama te Ngako ratou ko etahi atu Toko-ono. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kia whakawakia tuaruatia ta ratou keehi rno te Kai-riiwhitanga ki a Tuhi Manuera ara Tuhi Kina. Kua whakahaua ahau kia ripoata 1 te mca kaore ano i pan noa i nga ivai-Pitihana huarahi whakaoraora i raro i te ture te whaihaere kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti. 30 o Aperira, 1936.

4

1.—3

No. 31, 1935.—Petition of E. Hooper, of G-isborne. Praying for reconsideration of his application for a Native Interpreter's license. I am directed to report that- the Committee has no recommendation to make as the matter lias been otherwise disposed of. 30th April, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 31, 1935, a E. Hooper, o Kihipane. E inoi ana kia Avhiriwhiria ano tono mo tetahi Raihana Kai-whakamaori mona. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti i te mea kua oti ke te whakatau o tenei take. 30 o Aperira, 1936.

No. 58, 1935.—Petition of Huru Paora and 38 Others, of Mokai. Praying that the report of a special Commission set up to define the boundaries of the Tauponuiatia Block in 1889 be given effect to. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 7th May, 1936.

[ Translation.] Pitihana Nama 58, 1935, a lluru Paora ratou ko etahi atu e toru tekau, o Mokai. E inoi ana kia whakamanaia te ripoata a tetahi Komihana motuhake i whakaturia hei whakatau i nga rohe o Tauponuiatia Poraka i te tau 1889. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 7 o Mei, 1936.

No. 41. —Petition of Hurakia Tawhaki Matena and 69 Others, of Te Koura. Praying that in the event of a vote in favour of the sale of liquor being carried in the King-country a special license fee be imposed. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 7th May, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 41 a Hurakia Tawhaki Matena ratou ko etahi atu e ono tekau ma iwa, o Te Koura. E inoi ana mehemea kite tau te pooti e te Rohe Potae (King-country) kia whakaaetia te hoko rama me whakatau tetahi moni raihana motuhake. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 7 o Mei, 1936.

No. 172, 1935.—Petition of Werihe Tuiri, of Tokaanu. Praying for relief in re W aihi-Kahakaharoa 3d Block. I am directed to report that the member presenting the petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn. 13th May, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 172, 1935, a Werihe Tuiri, o Tokaanu. E inox ana kia whakaorangia mo te taha ki Waihi-Kahakaharoa 3d Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata no te mea ko te Mema nana tenei pitihana i whakatakoto mai kua whakaatu i te hiahia kite unu i taua pitihana ko te Komiti e tohutohu ana ko te pitihana me whakaae kia unuhia. 13 o Mei, 1936.

5

1.—3

No, 29, 1935.—Petition of Hori Taare Jury, of Wairoa. Praying for succession to the interest of Renata te Iriwhare in Mataikona No. 2 and other blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 3rd June, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 29, 1935, a Hori Taare Jury, o Wairoa. E inoi ana kia riiwhitia te paanga o Renata te Iriwhare i roto i Mataikona Nama 2 me era atu poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria pait.ia. 3 o Hune, 1936.

No. 66.—Petition of W. Baker and 3 Others, of Napier. Praying for the exclusion of Tarawera 5a Block from the scope of the investigation ordered by section 46 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1928, or, alternatively, for compensation for such land. I am directed to report, that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 3rd June, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 66 a W. Baker ratou ko etahi atu Tokotoru, o Nepia. E inoi ana kia wehea a Tarawera 5a Poraka ki waho o te tikanga uiui i whakahaua e tekiona 46 o te Ture Whakat.ikat.ika Ture Whenua Maori a. Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1928, a kite kore tera kia whakataua he moni kapenēheihana mo tana whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 3 o Hune, 1936.

Parliamentary Paper No. 48 (Report and Recommendation on Petition No. 381 of 1929, of Roka Merehana and Others). Praying that the Native Land Court be empowered to rehear Te Reureu Nos. 2 and 3 Blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 3rd June, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 48 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 381 o te tau 1929 a Roka Merehana ratou ko etahi atu). E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui ano i a Te Reureu Nama 2 me Nama 3 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei .pepa me tuku kite Kawanatanga, kia uiuia. 3 o Hune, 1936.

Parliamentary Paper No. 49 (Report and Recommendation on Petition No. 199 of 1932, of Pura Ruruhira and Others). Praying for an inquiry and readjustment of the partition of the Reureu No. 1 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 3rd June, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 49 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 199 o te tan 1932 a Pura Ruruhira ratou ko etahi atu). L inoi ana kia uiuia a kia whakariteritea ano te ahuatanga o te pitihana mo Te Reureu Nama 1 Poraka. Kua whakahana ahan kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 3 o Hune, 1936.

6

ī.— 3

No. 21, 1935.—Petition of Te Tvapua Rangataua and Another. Praying that their interests in land granted by the Government for the landless members of the Ngati Maru Tribe should be consolidated. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 14th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 31, 1935, a Te Kapua Rangataua raua ko tetahi atu. E iNoi ana ko o ratou paanga i roto i. te whenua i tuku a e te Kawanatanga mo nga mema kore whenua o te hapu o Ngati Maru me whakatoopu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Akuhata, 1936.

Parliamentary Paper No. 59 (Report and Recommendation on Petition No. 136 of 1934, of Te Kata Tamihana and Others). Praying for rectification of titles of Native reserves in Town of Rotorua. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 14th August, 1936.

[Translation.] Pupa Paremata Nama 59 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 136 o te tau 1934 a Te Kata Tamihana ratou ko etahi atu). E iNoi ana kia whakatikaina nga Taitara o nga Rahui Maori kei roto i te Taone o Rotorua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Akuhata, 1936.

Parliamentary Paper No. 60 (Report and Recommendation on Petition No. 55 of 1928, of Pirika te Miroi and Others, and Petition No. 146 of 1934, of Wiremu Keepa Patahuri and Others). Praying for relief in respect of the administration and acquisition of the Pukeroa Oruawhata Block, Town of Rotorua, by the Crown. I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 14th August, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 60 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 55 o te tau 1925 a Pirika te Miroi ratou ko etahi atu me Pitihana Nama 146 o te tau 1934 a Wiremu Keepa Patahuri ratou ko etahi atu). E iNoi ana kia whakaorangia mo te taha kite Whakahaerenga a kite Tangohanga o Pukeroa Oruawhata Poraka, Taone o Eotorua, e te Karauna. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 14 o Akuhata, 1936.

Nos. 49, 1935 and 112, 1936.—Petitions of Wai Yep and Company, of Opunake. Praying for special legislation directing the Taranaki Maori Trust Board to discharge a debt allegedly incurred by the acceptance and consumption of certain goods. I am directed to report that in the opinion of the Committee these petitions should be referred to the Government for favourable consideration. 14th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 49, 1935, me 112, 1936, a Wai Yep raua ko tetahi Kamupene, o Opunakc E inoi ana mo_ tetahi ture motuhake whakahau ite Poari Kai-tia.ki Maori o Taranaki kia utua e ia tetahi nama e whakapaea ana nana i runga i te whawhatanga atu a i te kainga o etahi kai. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko enei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 14 o Aknhata, 1936.

7

1.—3

No. 186. —Petition of Mrs. Te Rau-o-te-rangi Jacobs, of the Chatham Islands. Praying for restoration of the right of appeal against the judgment in re Kekerione No. In Block under the will of Ngatau Reriti. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 14th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 186 a Mrs. Te Rau-o-te-rangi Jacobs, o Wharekauri. E inoi ana kia whakaoraina ano te mana mo te piira i te whakataunga mo Kekerione Nama In Poraka i raro i te wira a Ngatau Reriti. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 14 o Akuhata, 1936.

No. 22, 1935.—Petition of Wiremu Pukapuka and 12 Others, of Levin. Praying for relief in connection with the Reureu Nos. 1, 2, and 3 Blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 27th August, 1936.

[Translation. ] Pitihana Nama 22, 1935, a Wiremu Pukapuka ratou ko etahi atu Tekau ma rua (12), o Rewiini. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Te Reureu 1, 2, mo 3 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 27 o Akuhata, 1936.

No. 224. —Petition of Tupito Maruera and 17 Others, of Patea. Praying for relief in re the will of Waewae Tutange, deceased. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 27th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 224 a Tupito Maruera ratou ko etahi atu Takau me whitu (17), o Patea. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite wira a Waewae Tutange, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 27 o Akuhata, 1936.

No. 203.—Petition of Tutawa Paraeroa and Others, of Patea. Praying for relief in re Otautau No. 7 Block, Hukatere Survey District. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 27th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 203 a Tutawa Paraeroa ratou ko etahi atu, o Patea. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Otautu Nama 7 Poraka, Takiwa Ruuri o Hukatere. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite wliakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 27 o Akuhata, 1936.

No. 55. —Petition of G. A. Hirschberg, of Wellington. Praying for a public inquiry by a Judge of the Supreme Court into his lease of Ngawakaakupe No. 3 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 27th August, 1936.

8

I—3,

[Translation.] Pitihana Nama 55 a G. A. Hirschberg, o Poneke. B inoi anai mo tetahi uiuinga kia tuhera kite katoa c tetahi Tiati o te Hupirimi Kooti mo tona riihi o Ngawakaakupe Nama 3 Poraka. _ ■ • , Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuKu kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 27 o Akuhata, 1936.

No. 215. Petition of Maud V. Waipapa, of Waipiro Bay. Praying for the enactment of legislation enabling full force and effect to be given to the le°'allv incomplete will of Rahau Waipapa, deceased. . , , * I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration, and the Committee is further of opinion that the question of the amount required to extinguish the petitioners claim should be referred to arbitration. 27th August, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 215 a Maud V. Waipapa, o Waipiro Bay. B inoi ana kia mahia he ture kia tino whakamanaia te wira kaore nei i oti i raro i ta te ture i whakaliau ai a Rahau Waipapa, kua mate. . Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiri a kite whakaaro ano hoki o te Komiti ko te te monic SdS ana hei tinei i te kereeme a te Kai-Pitihana me tuku kite apitireihana. 27 o Akuhata, 1936.

Parliamentary Paper No. 90 (Report and Recommendation on Petition No. 113 of 1934, of Violet Newdick). Praying for relief and compensation respecting the delay in the issue of titles for her land at "port that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 10th September, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 90 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 113 o te tau 1934 a Violet Newdick). B INOI ana mo tetahi whakaorangia a kapeneheihana i runga i te roa o te whakaputa i nga toitiyn mo tona wheniia i Maketu amo era atn take. • . . , i "" Kua whakahaua ahau kia ripoata ki whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tu u kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 10 o Hepetema, 1936.

Parliamentary Paper No. 93 (Report and Recommendation on Petition No. 166 of 1934 35, ol- and Others, relative to the ownership of the land comprised _ m n n ni Nn 0 p ryirt Section 84 Block VII, Carlyle Survey District, containing STref rioK^f-our P o? Sua, and known as Waioture Block, and also as the ownership of Section 141, Whenuakura District, Town of Patea, now described as Ciow land "l' am directed to report, that in the opinion of the Committee this paper should he referred to the Government for consideration. 10th September, 1936.

[Translation.] Pfpa Paremata Nama 93 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 166 o te + J i qo_i. or. n Matti Rxngihaeata raton ko etahi atu e inoi ana kia kimihia .e tangata nona iUI f3t a wStuiS X'neU roto i Karauna Karaati Nama 3692 o Wahi Tekiona 84, Poraka VII, Takiwa Ruuri o Carlyle ton a mil 14 eka 1 ruuri i whakataua kia Taurua, a e mohiotia ana ko Waioture Poraka, a te tangata hoki nona a Tekiona 141, Takiwa o Whenuakura, Taone o Patea, e whakaaturia nei maianei he Whenua Karauna). Kua whakahana ahan kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 10 o Hepetema, 1936.

2—l. 3.

9

1.—3.

Parliamentary Paper No. 94 (Report and Recommendation on Petition No. 225 of 1933, of Rangi Tuanui Tamihana and Others). Praying that the Native Land Court be authorized and empowered to investigate the title to, and ascertain the owners of, the piece or parcel of land known as part Section 65, Turanganui Block, in the Wairarapa District, \I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 10th September, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 94 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 225 o te tau 1933 a Rangi Tuanui Tamihana ratou ko etahi atu). E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite whakawa i te take paanga ki a kite kimi i nga tangata no ratou, tera piihi, wahi whenua ranei e mohiotia nei ko Wahi Tekiona 65, Turanganui Poraka, kei roto i te Takiwa o Wairarapa. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 10 o Hepetema, 1936.

Parliamentary Paper No. 114 (Report and Recommendation on Petition No. 66 of 1935, of Te Auta te Rou Ngatai relative to the sale of Lot 108b, Parish of Te Papa). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for favourable consideration. 10th September, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 114 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 66 o te tau 1935 a Te Auta te Rou Ngatai mo te hoko o Rota 108b, Pariha o Te Papa). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 10 o Hepetema, 1936.

No. 254, 1933.—Petition of W. Karawana and 106 Others, of Rotorua. Praying for inquiry into the constitution of the Arawa District Trust Board and the administration of its funds. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Goverment for consideration. The Committee desires to express its opinion that the Right Hon. the Native Minister should confer with the Arawa Tribe on the subjectmatter of the petition. 10th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 254, 1933, a W. Karawana ratou ko etahi atu Kotahi rau e ono (106), o Rotorua. E inoi ana kia uiuia nga ritenga o te kaupapa o te Poari Kai-tiaki o Te Arawa me nga ahuatanga o te whakahaerenga o tana tahua moni. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. Ko te Komiti e hiahia ana kite whakaat.u i tona whakaaro me korero tahi te Raiti Honore te Minita Maori raua ko Te Arawa mo te take d tenei pitihana. 10 o Hepetema, 1936.

No. 30, 1935.—Petition of Pene Ngamanu, of Tauranga. Praying for a rehearing of his application for possession of land known as Motiti B 4 and a house thereon. I am directed to report that the member presenting this petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn. 10th September, 1936.

10

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 30, 1935, a Pene Ngamanu, o Tauranga. E inoi ana kia uiuia ano tana tono kia whakataua ki a ia te whenua e mohiotia nei ko Motiti B 4 mete whare kei runga. Kua whakahaua ahau kia ripoata i te mea ko te mema nana tenei pitihana i whakatakoto mai kua whakaatu i tei hiahia kite unu i taua pitihana ko te Komiti e tohutohu ana ko te pitihana me whakaae kia unuhia. 10 o Hepetema, 1936.

No. 202.—Petition of H. D. Dansey and 5 Others, of Rotorua. Praying for relief in re Tatua East and West. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 10th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 202 a H. D. Dansey ratou ko etahi atu Tokorima (5), o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tatua Rawhiti me Rato. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 10 o Hepetema, 1936.

No. 80. —Petition of Rua Tawhai, of Rotorua. Praying for relief in re Sections 8/10, Block 66, Town of Rotorua. I am directed to report that the member presenting this petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn. 10th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 80 a Rua Tawhai, o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tekiona 8/10, Poraka 66, Taone o Rotorua. Kua whakahaua ahau kia ripoata i te mea ko te mema nana tenei pitihana i whakatakoto mai kua whakaatu i tei hiahia kite unu i taua pitihana ko te Komiti e tohutohu ana ko te pitihana me whakaae kia unuhia. 10 o Hepetema, 1936.

No. 369, 1934-35. —Petition of Arama Rauoriwa and 8 Others, of Rotorua. Praying for relief in re Tatua East 11e Block. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 10th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 369, 1934-35, a Arama Rauoriwa ratou ko etahi atu Tokowaru (8), o Rotorua. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tatua Rawhiti He Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 10 o Hepetema, 1936.

No. 123.—Petition of Waaka te Arakai, and 5 Others, of Taupo. Praying for relief in re Tauhara Block. I am directed to report that in regard to the Parakiri Reserve the Committee has no recommendation to make, but in regard to the Wharewaka Reserve the Committee recommends that this petition be referred to the Government for favourable consideration. 10th September, 1936.

11

I.—3

[Translation.] Pitihana Nama 123 a Waaka te Arakai ratou ko etahi atu Tokorima (5), o Taupo. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tauhara Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata mo te taha ki Parakiri Rahui kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti, engari mo te taha ki Wharewaka Rahui ko te Komiti e tohutohu ana ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 10 o Hepetema, 1936.

No. 285, 1932-33.—Petition of Tuaraki Karaka and 12 Others, of Tokomaru Bay. Praying for relief in connection with the Mangahauini No. 10 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 285, 1932-33, a Tuaraki Karaka ratou ko etahi atu Tekau ma rua (12), o Tokomaru Bay. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Mangahauini Nama 10 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 29 o Hepetema, 1936.

No. 147, 1934. —Petition of Te Huinga Kohere, of Tikitiki. Praying for relief in connection with Hahau A 3. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 1-17, 1934, a Te Huinga Kohere, o Tikitiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Hahau A 3. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 29 o Hepetema, 1936.

No. 81. —Petition of Maraea te Iritawa, of Tikitiki. Praying for relief in re Tikitiki 1g 8 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. . 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Narna 81 a Maraea te Iritawa, o Tikitiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tikitiki 1g 8 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 29 o Hepetema, 1936.

No. 79.—Petition of Hamana Mahuika and Another, of Tikitiki. Praying for relief in re Tikitiki 2a 1 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Naraa 79 a Hamana Mahuika raua ko tetahi atu, o Tiki tiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tikitiki 2a 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaa.ro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 29 o Hepetema, 1936.

12

1.—3

No. 145, 1934,- - Petition of Panikena Kaa, of Rangitukia. Praying for relief in regard to Hahau No. 2 and Tarata Blocks. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make regarding that part of the petition dealing with the Tarata Block, but is of opinion that the part which refers to an award made to petitioner under the Northern Waiapu Consolidation Scheme should be referred to the Government for inquiry. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 145, 1934, a Panikena Kaa, o Rangitukia. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Hahau Nama 2 me Tarata Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tera wahi o te pitihana e pa ana ki Tarata Poraka engari ko tona whakaaro ko tera wahi e pa ana kite whakatau kite kai-pitihana i ra.ro i te Kaupapa Whakatoopu o Waiapu Whakateraki me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 29 o Hepetema, 1936.

No. 67. —Petition of Rangi Raroa and 13 Others, of Tikitiki. Praying for relief in re Marangairoa Id. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 67 a Rangi Raroa ratou ko etahi atu Tekau ma toru (13), o Tikitiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Marangairoa Id. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 69. —Petition of Reweti T. Kohere and 13 Others, of Tikitiki. Praying for relief in re Marangairoa Id. T am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 69 a Reweti T. Kohere ratou ko etahi atu Tekau ma toru (13), o Tikitiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Marangairoa Id. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 144, 1934-35.—Petition of Panikena Kaa, of Rangitukia. Praying for relief in re the Takapauopapa Id 2, Kautuku Block. lam directed'to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 144, 1934-35, a Panikena Kaa, o Rangitukia. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Takapauopapa Id 2, Kautuku., Kua whakahaua ahaix kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 142, 1935. —Petition of Tuhaka Mokena Kohere, of Whakaangiangi. Praying for relief in re Marangairoa Id. I am directed to report that the Committee has 110 recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

13

I—3,

[Translation.] Pitihana Nama 142, 1935, a Tuhaka Mokena Kohere, o Whakaangiangi. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Marangairoa Id. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 215, 1933.—Petition of Panikena Kaa and Ngatai Wanoa, of Kautuku. Praying for relief in re Marangairoa Id 11, Id 19, Id 20. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 215, 1933, a Panikena Kaa raua ko Ngatai Wanoa, o Kautuku. E inoi ana ki whakaorangia mo te taha ki Marangairoa Id 11, Id 19, Id 20. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 214, 1933.—Petition of lloani Huriwai and Panikena Kaa, of Rangitukia. Praying for relief in regard to the boundary between Marangairoa Id and lc Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 214, 1933, a Hoani Huriwai raua ko Panikena Kaa, o Rangitukia. E inoi ana kia whakaorangia mo te rohe i waenganui i Marangairoa Id me lc Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 213, 1933.—Petition of Panikena Kaa, of Rangitukia. Praying for relief in regard to Marangairoa Id 1 (Haha). I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 29th September, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 213, 1933, a Panikena Kaa, o Rangitukia. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Marangairoa Id 1 (Haha). Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 29 o Hepetema, 1936.

No. 182, 1935. —Petition of Ani Habonga. and 6 Others, of Wairoa, Praying for relief in re Whakaki Block. I am directed to report that as the member presenting this petition has expressed a wish to withdraw the same, the petition be allowed to be withdrawn. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 182, 1935, a Ani Habonga ratou ko etahi atu, o Wairoa. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Whakaki Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata 110 te mea ko te mema nana tenei pitihana i whakatakoto mai kua whakaatu i te hiahia ki to unu i taua pitihana ko te pitihana me whakaae kia unuhia. 13 o Oketopa, 1936.

14

I. —3

No. 260.—Petition of Tipiwai Houkamau and Another, of Wharekahika. Praying for relief in re Wharekahika Block. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana 260 a Tipiwai Houkamau raua ko tetahi atu, o Wharekahika. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Wharekahika Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 13 o Oketopa, 1936.

No. 179.—Petition of Atarangi Tukino and 12 Others, of Tikitiki. Praying for relief in re Wharekahika Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana 179 a Atarangi Tukino ratou ko etahi atu Tekau ma rua (12), o Tikitiki. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Wharekahika Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 13 o Oketopa, 1936.

No. 306, 1934-35.—Petition of Tiki Riiti and 11 Others, of Gisborne. Praying for relief in connection with the Whangara Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana 306, 1934-35, a Tiki Riiti ratou ko etahi atu Tekau ma tahi (11), o Kihipane. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Whangara Poraka. Kua, whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 13 o Oketopa, 1936.

No. 367, 1934-35. —Petition of H. Rangikumea and 23 Others, of Wairoa. Praying for relief in re Whakaki Lagoon. I am directed to report that, as the petitioners have not exhausted their legal remedy, the Committee has no recommendation to make. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 367, 1934-35, a H. Rangikumea ratou ko etahi atu e Rua tekau ma toru (23), o Wairoa. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Te Roto o Whakaki. Kua whakahaua ahau kia ripoata i te mea kaore ano i pau noa i nga kai-pitihana nga huarahi whakaoraora i raro i te ture te whaihaere kaore kau he kupu tohutohu a te Koiniti. 13 o Oketopa, 1936.

No. 159.—Petition of Pouaka Wehiwehi, of Whangarei. Praying for relief in re Tawhitirahi and Aorangi Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 13th October, 1936.

15

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 159 a Pouaka Wehiwehi, o Whangarei. E inoi ana kia, whakaorangia mo te taha ki Tawhitirahi me Aorangi. Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 13 o Oketopa, 1936.

No. 226. —Petition of Maude Kingston and 16 Others, of Muriwai. Praying that legislation be enacted enabling the Pakowhai Block to be revested in the Native owners. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 226 a Maude Kingston ratou ko etahi atu Tekau ma ono (16), o Muriwai. E inoi ana kia mahia he ture whakamana kia whakahokia a Pakowhai Poraka ki nga Tangata Maori no ratou taua whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 13 o Oketopa, 1936.

No. 157.—Petition of Pari Ihaica and 6 Others, of Oturei. Praying that the Tokerau District Native Land Court be empowered to investigate the ownership of Lot 44a, Parish of Te Kopuru. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 157 a Paki Ihaka ratou ko etahi atu Toko-ono, o Oturei. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori o te Takiwa o Tokerau kite uiui mehemea ko wai ma nga tangata no ratou a Rota 44a, Pariha o Te Kopuru. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 13 o Oketopa, 1936.

No. 158, 1935. Petition of Hone Rameka and 25 Others, of Mokau. Praying for relief in re Takapau Block. . . I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be" referred to the Government for inquiry. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 158, 1935, a Hone Rameka ratou ko etahi atu e Rua tekau ma rima, o Mokau. E inoi ana kia whakaorangia. mo te taha ki Takapau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tnku kite Kawanatanga kia uiuia. 13 o Oketopa, 1936.

N O . 204. Petition of Hirini Whaanga Christy and 104 Others, of Nuhaka. Praying for relief in re the sale of portion of Nuhaka No. 1 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 13th October, 1936.

16

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 204 a Hirini Whaanga Christy ratou ko etahi atu Kotahi rau e wha (104), o Nuhaka. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha kite hoko o tetahi waahi o Nuhaka Nama 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 13 o Oketopa, 1936.

No. 239.—Petition of Manaaki Piripi and 3 Others, of Nuhaka. Praying for a return of Mangaopuraka Block, which is alleged to have been included in the sale of the Nuhaka Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 239 a Manaaki Piripi ratou ko etahi atu Tokotoru (3), o Nuhaka. E inoi ana kia whakahokia atu a Mangaopuraka Poraka e whakapaea nei i whakaurua atu ki roto i te hoko o Nuhaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 13 o Oketopa, 1936.

No. 82. —Petition of Hirini Whaanga Christy and 4 Others, of Wairoa. Praying for relief in re sale of Mahia Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 13th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 82 a Hirini Whaanga Christy ratou ko etahi atu Tokowha (4), o Wairoa. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Mahia Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 13 o Oketopa, 1936.

No. 197. —Petition of Mafeking Pere and 2 Others, of G-isborne. Praying that the Native Land Court be empowered to reinvestigate the title in respect of Patutahi Block. I am- directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 16th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 197 a Mafeking Pere ratou ko etahi atu Tokorua (2), o Kihipane. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite whakawa ano i te take paanga ki Patutahi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 16 o Oketopa, 1936.

No. 247.—Petition of Wiremu Keepa Hakiaha and 31 Others, of Wliakat.ane. Praying that legislation be enacted authorizing the establishment of the Ringatu Church, and that the property of Te Kooti Rikirangi be vested in such Church. I am directed to report that the member presenting the petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee recommends that the petition be allowed to be withdrawn.

16th October, 1936. 3—l. 3.

17

I. —3

[Translation.] Pitihana Nama 247 a Wiremu Keepa Hakiaha ratou ko etahi atu e Toru tekau ma tahi (31), o Whakatane. E inoi ana kia mahia he ture whakamana i te Hahi Ringatu a ko nga taonga a Te Kooti Rikirangi me tuku ki taua Ilahi. Kua whakahaua ahau kia ripoata, no te mea ko te mema nana i whakatakoto mai tenei pitihana kua whakaatu i te hiahia kite unu i taua pitihana, ko te Komiti e tohutohu ana ko te pitihana me whakaae kia unuhia. 16 o Oketopa, 1936.

No. 133.—Petition of Kaka Porowini and Another, of Whangarei. Praying that the question of the valuation of Mangakowhara Block be referred to the Native Land Court for further inquiry. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 16th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 133 a Kara Porowini raua ko tetahi atu, o Whangarei. E inoi ana ko te take o te wariutanga o Mangakowhara Poraka me tuku kite Kooti Whenua Maori kia unuia ano. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 16 o Oketopa, 1936.

No. 237. —Petition of S. T. Keen and 6 Others, of Kotorua. Praying for payment of accounts for goods allegedly supplied to men employed on Native development schemes. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should to the Government for investigation by a competent tribunal. 16th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 237 a S. T. Keen ratou ko etahi atu Toko-ono (6), o Rotorua. E inoi ana kia utua nga kaute o nga taonga e whakapaea ana i whakawhiwhia ki etahi tangata e mahi ana i runga i nga Kaupapa Mahi Ahuwhenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whakaturia e ia tetahi ropu tika hei uiui i tenei take. 16 o Oketopa, 1936.

No. 7. —Petition of Nupere Waaka, of Motairehe. Praying for relief in re Plat Island, Great Barrier. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 16th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 7 a Nttpere Waaka, o Motairehe. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Flat Island, Great Barrier. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 16 o Oketopa, 1936.

No. 253.—Petition of A. Curtis and 5 Others, of Gisborne. Praying that the Native Land Court be empowered to reinvestigate the distribution of shares in Mangatu No. 1 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 16th October, 1936.

18

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 253 a A. Curtis ratou ko etahi atu Tokorima (5), o Kihipane. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui an,o nga hea i tuhaina i roto i Mangatu Nama 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 16 o Oketopa, 1936.

No. 22, 19.31. —Petition of Rongowhakaata Pere and Another, of Gisborne. Praying for relief in connection with the Waihirere Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 16th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 22, 1931, a Rongowhakaata Pere raua ko tetahi atu, o Kihipane, E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Waihirere Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 16 o Oketopa, 1936.

Native Land Amendment Bill. 1 am directed to report that the Native Affairs Committee, to which was referred the Native Land Amendment Bill, has duly considered the same and recommends that the Bill be allowed to proceed subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto. 28th October, 1936.

[Translation.] Pire Whakatikatika i te Ture Whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori i tukia atu nei ki a ia, te Pire Whakatikatika i te Ture Whenua Maori a e tohutohu ana ko taua Pire whakaae kia haere ana me nga menemana e mau i runga i te kape o te Pire e tapiri ana. 28 o Oketopa, 1936.

No. 261. —Petition of R. T. Kohere, of Tikitiki. Praying that the Native Land Court be empowered to reinvestigate the ownership of Pohautea Block. 1 am directed to report that the member presenting this petition having expressed a wish to withdraw the same, the Committee is of opinion that the petition should be allowed to be withdrawn 29th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 261 a R. T. Ivohere, o Tikitiki. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite uiui ano mehemea ko wai ma nga tangata no ratou a Pohautea Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata no te mea ko te mema nana tenei pitihana i whakatakoto mai kua whakaatu i te hiahia kite unu i taua pitihana kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me whakaae kia unuhia. 29 o Oketopa, 1936.

Parliamentary Paper No. 229 (East Coast Native Trust Lands: Balance-sheet and Statement of Accounts for Year ended 30th June, 1936). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration.

29th October, 1936. 4—l. 3.

19

1.—3,

[Translation.] Pepa Paremata Nama 229 (Nga whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti mete Whakaaturanga o nga kaute mo te tau i mutu i te 30 o Hune, 1936). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 29 o Oketopa, 1936,

Parliamentary Paper No. 230 (East Coast Native Trust Lands (Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks) : Balance-sheet and Statement of Accounts for Year ended 30th June, 1936). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 29th October, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 230 (Nga whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti (Mangatu Nama 1, 3, me 4 Poraka) : Wliakaaturanga mo nga kaute i mutu i te 30 o Hune, 1936). Kua whakahaua ahau kia ripoata lei te whakaaro o te Komiti ko tenei pepa, me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 29 o Oketopa, 1936.

Parliamentary Paper No. 53 (Report and Recommendation on Petition No. 262 of 1933, of Hare Wi Katene and Others, Petition No. 123 of 1934, of Waka Rawiri and Another, and Petition No. 329 of 1934-35, of J. A. Elkington and Others regarding Wakapuaka Block). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for favourable consideration. 29th October, 1936.

[Translation.] Pep a. Paremata Nama 53 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 262 o te tau 1933 a Hare Wi Katene ratou ko etahi atu, Pitihana Nama 123 o te tau 1934 a Waka Rawiri raua ko tetahi atu me Pitihana Nama 329 o te tau 1934-35 a J. A. Elkington ratou ko etahi atu mo Wakapuaka Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia, 29 o Oketopa, 1936.

No. 175, 1935.—Petition of Hekenui Whakarake, of Aramoho. Praying for relief in re Ngarakauwhakarara No. 4 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 29th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 175, 1935, a Hekenui Whakarake, o Aramoho. Ē inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Ngarakauwhakarara Nama 4 Poraka. . Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga: kia uiuia. 29 o Oketopa, 1936.

Native Purposes Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to which was referred the Native Purposes Bill, has duly considered the same, and recommends that the Bill be, allowed to proceed, subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto. 29th October, 1936.

[Translation.! Pike Mo Nga Mea Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kua ata whirlwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori, i tukua atu nei ki a ia, te Pire Mo Nga Mahi Maori a e Tohutohu ana ko tana Pire me whakaae kia haere ana me nga meneraana e man i rnnga i te kape o te Pire e tapiri ana. 29 o Oketopa, 1936.

20

L—3

No. 229. —Petition of Mere te Iwingaro Wairama and 9 Others, of Wairoa. Fraying for protection of timber rights in Mangapoike 2a 3 and 2d Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation. | Pitihana Nama 229 a Mere te Iwingaro Wairama ratou ko etahi atu Tokoiwa, (9), o Wairoa. E inoi ana kia tiakina nga mana ki nga rakau kei runga i Mangapoike 2a 3 me 2d Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu toliutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 124.—Petition of Mere te Iwingaro Wairama and 8 Others, of Wairoa. Praying for relief in re Mangapoike 2b Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 124 a Mere te Iwingaro Wairama ratou ko etahi atu Tokowaru (8), o Wairoa. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Mangapoike 2b Poraka. Kua whakahaua-ahau kia ripoata kaore kau he kupu toliutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 207.—Petition of Butene Tuhi and 4 Others, of Wairoa. Praying that the Native Land Court be empowered to investigate titles in Mangapoike No. 2 Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 207 a Butene Tuhi ratou ko etahi atu Tokowha (4), o Wairoa. B inoi ana kia whakamauaia te Kooti Whenua Maori kite whakawa i nga take paanga ki Mangapoike Nama 2 Poraka. Kua whakahaua aliau kia ripoata kaore kau he kupu toliutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 172.—Petition of Bameka te Awe and 13 Others, of Wairoa. Praying that their moneys from the Tahora 2e and 2c Blocks be not devoted to assist in the cost oi the carved meeting-house now being erected to the memory of the late Sir James Carroll. 1 am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration with a view to action being taken to exclude the portion of the petitioners, and other dissentients, from the contribution by the East Coast Commissioner. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 172 a Bameka te Awe ratou ko etahi atu Tekau ma torn (13), o Wairoa. Ko a ratou moni o Tahora 2r me 2c Poraka kaua e tapaea hei awhina mo nga raruraru o te wliare runanga whakairo e whakaturia nei. hei whakamaharatanga ki a Ta Timi Kara. Kua wliakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia ara kia wehea te wahanga o nga moni ma nga kai-pitihana ratou ko era kaore e whakaae ana ki waho o te moni takoha e tukua ana mo taua take e te Komihana mo te Tairawhiti. 31 o Oketopa, 1936.

21

1.—3,

No. 301.—Petition of Matewai Utiera and 4 Others, of Tarawera. Praying that their ancestral rights to the Tarawera No. 3 Block be restored to them. I am. directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 301 a Matewai Utiera ratou ko etahi atu Tokowha (4), o Tarawera. E inoi ana ko o ratou mana topuna ki Tarawera Nama 3 Poraka me whakahoki ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 31 o Oketopa, 1936.

No. 262,—Petition of Kaperiera te Pohe and 9 Others, of Tarawera. Praying for reinstatement of full rights in Tarawera Block, compensation, or a reopening of the whole question by the Native Land Court. 1 am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 31st October, 1936. [Translation.] Pitahana Nama 262 a Kaperiera te Pohe ratou ko etahi atu Tokoiwa (9), o Tarawera. E inoi ana kia whakahokia ki a ratou te katoa o nga mana i a ratou i roto i Tarawera Poraka, mo tetahi kapeneheihana ranei, kia whakatuwheratia ranei tc katoa o tenei take e te Kooti Whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 31 o Oketopa, 1936.

No. 259,—Petition of Tupito Maruera and Others, of Kakaramea. Praying for relief in re Otoia Grant No. 3776, Block 3. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 259 a Tupito Maruera ratou ko etahi atu, o Kakaramea. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Otoia Karaati Nama 3776. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 31 o Oketopa, 1936.

No. 228.—Petition of Rutene Turn and 8 Others, of Wairoa. Praying for an investigation into their claim to an interest in the Western part of Patutahi. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 228 a Rutene Tu.hi ratou ko etahi atu Tokowaru (8), o Wairoa. E inoi ana kia uiuia ta ratou kereeme ki tetahi paanga kei roto i te taha Whaka-te-Rato o Patutahi. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 230.—Petition of Rutene Turn and 12 Others, of Wairoa. Praying that certain moneys in re Mangapoike 2d 2b 2e and Tahora 2f 2c 1 Blocks be not withheld. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration with a view to action being taken to exclude the portion of the petitioners and other dissentients from the contribution by the East Coast Commissioner. 31st October, 1936.

22

L—3

[Translation.] Pitihana Nama 230 a Rutene Tuhi ratou ko etahi atu Ttekau ma rua (12), o Wairoa. E inoi ana kia kaua e puritia etahi moni o Mangapoike 2d 2b 2f me Tahora 2f 2c 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia ara kia wehea te wahanga o te moni ma nga kai-pitihana ratou ko era o nga tangata kaore e whakaae ana ki waho o te moni takoha e tukua ana e te Komihana mo te Tairawhiti. 31 o Oketopa, 1936.

No. 240.—Petition of Mini Tawhiorangi and 8 Others, of Gisborne. Praying for payment of the balance of moneys allegedly due to them in respect of the Tangihanga mortgage. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 240 a Mini Tawhiorangi ratou ko etahi atu Tokowaru. (8), o Kihipane. E inoi ana kia utua te toenga o nga moni e whakapaea ana e tau ana kia utua ki a ratou i raro i te mokete o Tangihanga. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 32, 1935. —Petition of Rahi Erana and 9 Others, of Opotiki. Praying for relief in re the Hiwarau Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 32, 1935, a Rahi Erana ratou ko etahi atu Tokoiwa (9), o Opotiki. E iNoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Hiwarau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 289.—Petition of Te Atarangi Tukino, of Hicks Bay. Praying for a further hearing of the case in re the will of the late Potene Tuhiwai. Ī am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 289 a Te Atarangi Tukino, o Hicks Bay. E inoi ana kia uiuia ano te keehi mo te wira a Potene Tuhiwai, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupn tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 295. —Petition of R. T. Kohere and Others, of Tikitiki. Pkaying that the Native Land Court be empowered to reinvestigate the ownership of Pohautea Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make in regard to this petition. 31st October, 1936.

23

1.—3

[Translation.] Pitihana Nama 295 a R. T. Kohere ma, o Tikit.iki. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Wlienua Maori kite uiui ano mehemea ko wai ma nga tangata no ratou a Pohautea Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo tenei pitihana. 31 o Oketopa, 1936.

No. 232. —Petition of Te Hata Tipoki and 20 Others, of Wairoa. Praying for relief in re Tahora 2e 2, 12f 1. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 232 a Te Hata Tipoki ratou ko etahi atu e Rua tekau (20), o Wairoa. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Tahora 2f 2, 12f 1. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 31 o Oketopa, 1936.

No. 298. —Petition of Tonga Awhikau and 17 Others, of Patea. Praying for compensation in respect of the Waipuku-Patea Reserve Block. 1 am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 31st October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 298 a Tonga Awhikau ratou ko etahi atu Tekau ma whitu (17), o Patea. E inoi ana mo tetahi kapeneheihana mo te taha kite Poraka Rahui o Waipuku-Patea. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 31 o Oketopa, 1936.

No. 311.—Petition of Matu Rangi and 5 Others, of Gisborne. Praying for relief in regard to Kaiti Nos. 35 to 39. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. J. O'Brien, Chairman. 31st October, 1936.

| Translation.] Pitihana Nama 311 a Matu Rangi ratou ko etahi atu Tokorima (5), o Kihipane. E inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Kaiti Nama 35 ki 39. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. J. O'Brien, Tiamana. 31 o Oketopa, 1936.

Special Report. I have the honour to report that at its final meeting the Native Affairs Committee unanimously passed the following Resolution: "That this Committee places on record its high appreciation of the able and courteous manner in which the Chairman, Mr. J. O'Brien, has conducted the business of the Committee throughout the session, and directs that this resolution be reported to the House. •James Thorn, A Member of the Committee. 31st October, 1936.

24

1.—3

[Translation.] Ripoata Motuiiake. E whai honore ana ahau kite ripoata i te Hui Whakamutunga a te Komiti mo nga Mea Maori ka paahitia te motini e whai ake nei: "E tuhia ana e tenei Komiti ke roto i nga pukapuka tona whakanui mo te mohio mete pai o te whakahaere a te Tiamana a Mr. J. O'Brien i nga mahi a te Komiti mutu noa tenei tuunga Paremata, a e whakahau ana ko tenei motini me ripoata kite whare." James Thorn, He Mema no te Komiti. 31 o Oketopa, 1936.

Special Report. J. have the honour to report that at its final meeting the Native Affairs Committee expressed, by resolution, its appreciation of the services of the Clerk, Mr. E. M. Anderson, and directed that I should so report to the House. J. O'Brien, Chairman. 31st October, 1936.

[Translation.] Ripoata Motijhake. E whai honore ana ahau kite ripoata i tana Hui Whakamutunga i whakaatu te Komiti mo nga jMeia Maori i runga i tana motini i tona mihi mo te mohio o te Karaka o Mr. E. M. Anderson kite whakahaere i ana mahi, a i whakahau kia ripoatatia peratia e au kite Whare. J. O'Brien, Tiamana. 31 o Oketopa, 1936.

Final Report. I have the honour to report that the Native Affairs Committee, consisting of seventeen members, has held thirty-three meetings during the session, the average attendance at each meeting being eight. Including thirty-two petitions brought forward from last session, the Committee had before it one hundred petitions. Seventy-four petitions were reported on and twenty-six are held over. Eleven parliamentary papers were duly considered and reported on. 1 he Native Land Amendment Bill and the Native Purposes Bill were considered and reported on. J. O'Brien, Chairman. 31st October, 1936.

[Translation.] Eipoata Whakamutunga. E whai honore ana ahau kite ripoata i tenei tuunga o te Paremata, e torn tekau ma toru nga hui a te Komiti mo nga Mea Maori, te maha o nga mema tekau ma whitu te tikanga. tokowaru nga mema i tae mai ki ia hui. Hui atu ki nga pitihana e toru tekau ma rua i toe mai o te tuunga Paremata ka taha ake nei kotahi rau nga pitihana i tae mai ki mua i te aroaro o te Komiti. E whitu tekau ma wha nga pitihana, i ripoatatia a e rua tekau ma ono i puritia mo tetahi wa. Tekau ma talii nga Pepa Paremata i whiriwhiria a i ripoatatia. Ko Te Pire Whakatikatika Ture Whenua Maori a me Te Pire mo nga Mahi Maori i whiriwhiri a i ripoatatia. J. O'Brien, Tiamana. 31 o Oketopa, 1936.

25

1.—3.

SCHEDULE OF PETITIONS HELD OVER. (TE KUPITI APITI O NGA PITIHANA KUA PURITIA MO TETAHI WA.)

Approximate Cost of Paper.—Preparation, not given; printing (34-i- copies), £28.

Price 9d.] By Authority : G. H. Loney, Government Printer, Wellington.—l 937.

26

No. Petitioner. (Kai-Pitihana.) Subject. (Take.) 239/32-33 Tahupotiki Wiremu Ratana . . .. . . Treaty of Waitangi. 301/1934 Dan Te Keoti . . . . . . , . Bruce Bay. 213/1935 Te Kupe Wharehura . . .. . . Manutahi A 26 Block. 68/1936 Rangiherea Parapara and 5 others . . . . Whetu Matarau Block. 98/1936 George Tuuta and 34 others . . . . Te Whanga Lagoon, Chatham Islands. 104/1936 Ngahina Tiwai Pomare and 2 others . . Re Estate late Wiremu Naera Pomare. 129/1936 Haki Karawana . . . . .. . . Lot 39, Parish of Matata. 163/1936 Te Puehu Ngamahanga . . .. .. Waione 3b Block. 193/1936 Atareria Tikitiki Eruera .. .. . . Adoption. 196/1936 Hami Kaata Te Ao . . . . . . Tutaekuri lc 4b 1 Block. 231/1936 Rutene Tuhi and 12 others .. .. .. East Coast Commissioner. 241/1936 Mere Te Iwingaro Wairama and 22 others . . East Coast Commissioner. 243/1936 Te Rauna Hape and 202 others . . . . Kauhouroa Block. 242/1936 Te Rauna Hape and 24 others .. . . Patutahi 244/1936 Te Rauna Hape and 64 others . . . . Hereheretau A Block. 286/1936 Rititia Irihei . . .. .. .. Pohautea. 294/1936 G. Marriner .. .. . . . . Araukuuku Block. 296/1936 Te Hikonga Anaru and 25 others . . .. Ruamahanga River. 299/1936 Rangihuna Pire and 5 others .. • . . Confiscated lands. 300/1936 G. Marriner . . . . .. .. Araukuuku Block. 304/1936 Ngohengohe Taera .. . . . . . . Kahariki Grant Reserve. 305/1936 H. K. Hovell . . . . . . . . Tapatu- Wait.angirua 2a Block. 308/1936 Mutu Karaitiana . . . . . . . . Poupoutahi and Matatuowhiro Blocks. 309/1936 Wiremu Karaka and another . . . . Mangahauini Block. 310/1936 Hore Poputene and 121 others .. . . Mangahauini Block. 312/1936 Te Roera Tareha and another .. . . Tarara-a-Kina Block.

This report text was automatically generated and may include errors. View the full page to see report in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1936-I.2.3.3.3

Bibliographic details

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. O'BRIEN, Chairman.), Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1936 Session I, I-03

Word Count
13,345

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. O'BRIEN, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1936 Session I, I-03

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. O'BRIEN, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1936 Session I, I-03