Page image

1.—3,

[Translation.] Pepa Paremata Nama 229 (Nga whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti mete Whakaaturanga o nga kaute mo te tau i mutu i te 30 o Hune, 1936). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 29 o Oketopa, 1936,

Parliamentary Paper No. 230 (East Coast Native Trust Lands (Mangatu Nos. 1, 3, and 4 Blocks) : Balance-sheet and Statement of Accounts for Year ended 30th June, 1936). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 29th October, 1936.

[Translation.] Pepa Paremata Nama 230 (Nga whenua kei raro i te Kai-tiakitanga o te Komihana o Te Tai-Rawhiti (Mangatu Nama 1, 3, me 4 Poraka) : Wliakaaturanga mo nga kaute i mutu i te 30 o Hune, 1936). Kua whakahaua ahau kia ripoata lei te whakaaro o te Komiti ko tenei pepa, me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 29 o Oketopa, 1936.

Parliamentary Paper No. 53 (Report and Recommendation on Petition No. 262 of 1933, of Hare Wi Katene and Others, Petition No. 123 of 1934, of Waka Rawiri and Another, and Petition No. 329 of 1934-35, of J. A. Elkington and Others regarding Wakapuaka Block). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for favourable consideration. 29th October, 1936.

[Translation.] Pep a. Paremata Nama 53 (Ripoata mete Kupu Tohutohu mo Pitihana Nama 262 o te tau 1933 a Hare Wi Katene ratou ko etahi atu, Pitihana Nama 123 o te tau 1934 a Waka Rawiri raua ko tetahi atu me Pitihana Nama 329 o te tau 1934-35 a J. A. Elkington ratou ko etahi atu mo Wakapuaka Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pepa me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia, 29 o Oketopa, 1936.

No. 175, 1935.—Petition of Hekenui Whakarake, of Aramoho. Praying for relief in re Ngarakauwhakarara No. 4 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 29th October, 1936.

[Translation.] Pitihana Nama 175, 1935, a Hekenui Whakarake, o Aramoho. Ē inoi ana kia whakaorangia mo te taha ki Ngarakauwhakarara Nama 4 Poraka. . Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga: kia uiuia. 29 o Oketopa, 1936.

Native Purposes Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to which was referred the Native Purposes Bill, has duly considered the same, and recommends that the Bill be, allowed to proceed, subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto. 29th October, 1936.

[Translation.! Pike Mo Nga Mea Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata kua ata whirlwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori, i tukua atu nei ki a ia, te Pire Mo Nga Mahi Maori a e Tohutohu ana ko tana Pire me whakaae kia haere ana me nga meneraana e man i rnnga i te kape o te Pire e tapiri ana. 29 o Oketopa, 1936.

20