He Inoi ma te hunga e whakariterite ana mo te Whakau.
ETE Atua, e te Matua i te Rangi, nan nei ahau i tango i toku iriiringa hei tamaiti man ; ma tou Wairua Tapu, e whakaaria mai nei e koe, ahau e awhina, e arahi, e whakaako i tenei wa, kia ata tau ai ahau mo te Whakau. Araia atu i ahau te whaka-aro-kore, te mangere, te aroha kite ao; puritia rawatia hold toku ngakau kei whakaae ki tetahi hara. Whakaangaa ahau kite whakapau i toku ngakau kite main ki a koe, ki te haere iau huarahi. Whakaakona ahau e kuware nei ; whakakahangia ahau e ngoikore nei. Manaakitia oku hoa e ako tahi nei matou mo te Whakau. Ma tou atawhai matou e awhina kia whiwhi nui ai matou kite taonga e homai ana e koe i runga i te Whakapanga ringaringa, ko Ihu Karaiti hold to matou Ariki. Amine.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19031201.2.5
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 70, 1 December 1903, Page 3
Word Count
150He Inoi ma te hunga e whakariterite ana mo te Whakau. Pipiwharauroa, Issue 70, 1 December 1903, Page 3
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.