NA TE ETITA.
KUA tae mai te reta na Reihana Paraone . he whakaatu mai naana i te matenga o Ngawati he, tino; kaumatua no te takiwa o Kaipara. JMo.te 8 0 nga ra o Mei i mate ai he kaumatua tenei i tino mau i piri pono ki nga tikanga papai, ki nga' whakahaere rangatira a tenei iwi o tatou o te maori. He tangata pupuri no nga kupu, he tangata hapai no nga tikanga rangatira, kite tangata kite Atua hoki. He kaumatua pupuri no nga kupu tapu ate Atua tae noa ki tona matenga. Ite rnea ka tino tata tona haora ka mihi iho kite iwi ko ana kupu whakamutunga ia. “E te whai nau, e nga iwi, e te iwi hoki hei konei tenei nga taongu ma koutou e pupuri ai i muri i ahau. “ Kei konei kia mau ki ie whakapono, kia mau kite aroha, kia atawhai ki nga tamariki, kia aroha kite iwi.” Kia mau ki enei taonga hei piringa mo koutou, kei titari koutou.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19030601.2.15
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 64, 1 June 1903, Page 8
Word Count
169NA TE ETITA. Pipiwharauroa, Issue 64, 1 June 1903, Page 8
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.