Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

E.—No. 5.

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV. CARL SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS.

PRESENTED TO BOTH HOUSES OF THE GENERAL ASSEMBLY BY COMMAND OF HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR, "WELLINGTON: 1565

E.—No. 5.

No. 1. THE CIVIL COMMISSIONER, TiVJBAKGA, TO THE HOT» T. THE NATIVE MINISTEB. Civil Commissioner's Office, Tauranga, March 6, 1865. SlB, I have the honor to forward for your information copies of letters enclosed to me hy Mr. Commissioner Smith, relating to the proceedings of the Pai Mar-ire Tius at Te Whaiti and Whale atane. The Officer commanding the district has been supplied with eopic s. I have, &c., Henby T. Clarke, The Honorable the Native Minister, Civil Commissioner. "Wellington. Enclosure 1 to No. 1. EXTRACT OF A LETTER FROM MISS WALLACE. Poronui, Whakatane, February 21, 1805. On Saturday last a large party of Pai Marires arrived at Ko Peopeo from Taranaki and Taupo, bringing with them a British soldier a prisoner, and the head of Captain Lloyd, which they exhibit with a cap of the 70th on. They pretend to make it speak. They have put a cut* on this port, and have laid down the law here that no vessels are to be allowed to come here under pain of being taken, and all on board put to death. Our informant, an European, who has been watching and listening to all that has been going on, says he is afraid that Ngatipukeke will not dare to resist them, as they are in great terror of them. They left for Opotiki on Monday morning, leaving behind a party to watch that the cut is not broken. At Opotiki they will do the same, and were heard to say that they would give the Rev. Mr. Volkner orders to leave, and if he refused he would be killed ; if the Whakatohea refused to do it, they would. We promised our informant to try and get notice sent to Mr. Volkner not to come to Opotiki at present, but to wait in Auckland till he hears how the Opotiki people will act. Please to let him know as soon as possible, in case he should come by next trip of the Eclipse. The intention of the Pai Marire is to do all they can to raise the people on this coast as far as Turanga, and then return in great force on Makctu and Tauranga. There pre about sixty bushels of wheat to be ground and then a Runanga will be held here, and if they agree to submit to the Pai Marire, I do not know how we are to get away il the Kate does not come here again. What shall we do ? As Hohaia and Hori are sending letters to you, they will no doubt give you an account of the whole affair. We have not heard anylhing of the Ngatiawas. If the messenger returns here will you please to let us hear from you what you think of affairs. As far as we can see at present, we shall be ready to leave next week. Enclosure No. 2 to No. 1. EXTBACT OF A LETTER FROM CHIEFS OF TE WHAITI. A party from Taranaki, Waikato, and Ngatiraukawa have arrived here (Tauroa), preaching the religion of their God, leading two Pakelias, prisoners, alive, and one head of a murdered man. On arriving here they urged us to join their God, but we refused. They said, "It is

Kati.

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV.CARL SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS.

E.—No. 5

well. The bearer of our sword is close behind us, and will destroy you and all within the Arawa boundaries." We sought and found a word of Scripture, "Be patient in tribulation." But if his sword is lifted against us, we shall meet him. Enough. When you receive this write quickly. From Ngakobowai, Te WiREMr, And all the Chiefs of our three Tribes. Enclosure 3 to No. 1. [translation.] Te Wairoa, February 20th, 1865. Friend Mr. Smith, I have arrived at my place, Kariri. On the second day after my arrival Hohepa Ngarinuka came from Te Whaiti, and gave us this intelligence. He met a party of Hau Haus at Tauar. Whaiti. This party, numbering thirty, had come from Taranaki. On reaching Taupo, twenty more joined from that place, besides some from Ngatiraukawa and Waikato, making altogether seventy in number. Kereopa, of N»atirangiwewehi is their principal Tiu, with Patera, who used to live at Mangatapa, Kereopa carries with him a Pakeha head, preserved by the Taranaki Natives. This is for exhibition in the " New Canaan," by the direction of their God. There are two Europeans, slaves (or prisoners) of theirs, who accompany them. Hohepa saw with his own eyes, both the head and the two living Europeans. At the gathering at Tauaroa, the TJrewera tribe, numbering 200, stood in two rows, for the purpose of being confirmed as believers in the God of Taranaki. The way in which this was done, the Pakeha head was used to scare each person. Terror, caused by the head, took possession of him, and he became insane, and sprang out of the row. This was repeated with each individual until all had been operated on. Kereopa then said to the TJrewera, " You are now possessed of the Deity, and now let the widows of the men who fell at Orakau, approach and vent their (' pouri ') grief and anger on this head, and upon these living Pakehas." The head was then placed in the middle, and the Pakehas, one on each side. Then the maddest of the widows approached close to the head, and to the prisoners, and spears and tomahawks were flourished in the faces of the prisoners. Those women who were courageous enough, then rushed forward to bite the preserved head, as it stood there, dried; and then all the widows did the same, and took a dry bite (ngau-pakoko-noa-iho) at the head. After these proceedings, Kereopa stated that he had been sent by Te TJa, or Horopapara, to canvass all the tribes, and when this was done the great fighting would begin, as prophets would have been appointed. According to them, they are the only party duly commissioned to canvass the tribes. The party of Ngatiraukawa aud Waikato, which went to Hawke's Bay, went without authority; so alsoHori Tupaea and his Tiu, who were taken. Their mission was unauthorised, and they might be taken by the Queenites without any prejudice to the true Pai Marires. The following is what was contained in a letter addressed to me by Kereopa and Patara:— To Te Kepa, and to you all. This is a word to you. We have come this other way, for we had no power to trample upon the law of our ancestor, Rangitihi Whakahirahira. Friend, this is a word to you. If I accomplish my object, on my return I shall send word to you; and if you are willing that we should go your way, we will do so. Friends, remain in peace (noho pai marire). When I have ascertained the thoughts of the Whakatohea and Ngatiporou and their feelings about their losses, we will send you word. When you read this letter, write to all the places in the District, to Tutanekai, TJenukukopako, Ran-giete-au-rcre, Kawatapuarangi, to Maketu, and to Tawakeheimoa, Kingites at Pahirua. This was the purport of their letter. When you have read this let the chiefs and tribes at Maketu see and hear the contents. Enough. From To Mr. Smith. Te Kepa Te Urithi. No. 2. THE CIVIL COMMISSIONER, TAURANGA, TO THE HON. THE NATIVE MINISTER. Civil Commissioner's Office, Tauranga, March 6th, 1865. Sir,— Since writing my letter of this day's date, No. 11, we have received the painful intelligence of the murder of the Rev. C. S. Volkner, and the carrying away of the Rev. T. Grace, prisoner at Opotiki, by the Pai Marire fanatics, headed by Kereopa and Patara.

4

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OE THE REV. CARL

E.—No. 5.

I beg to enclose a copy of a Native letter from the Whakatanc chiefs on the subject. Also a copy of a statement made by the master of the schooner " Kate." Although the statement rests entirely on Native authority, but taking it in connection with former information received, I fear there is little hope of its proving a false alarm. I have, &c, Henrt T. Clarke, The Honorable the Native Minister Civil Commissioner. "Wellington. Enclosure 1 to No. 2. Pepuere 28th, 1865, (Maehe sth.) Haere ta matou reta kia Te Kawana ara ki tona Runanga hoki. E hoa. Tena koutou ko tou Runanga Pakeha. Whakarongo mai koe, kua mate aTe Wakana iTe Whakatohea. Kita topahia ta upoko hai atua mo ratou. Ko nga rorr, kua kainga eTe Whakatohea, c nga tane c nga Wahine c (te) tamariki, he whakamohio atu teoei na nga Rangatira o Awa. Na Tamarangi ToiHAU. Na Afanui. Na Wepiha Mautaranui. Na Hehimia Mokai. Na Kawakura. Kapariehe. Xi te kite koe i tena reta whakahokia mai te utu. Kia rongo a Awa, Kei te mamae no tenei he pukapuka. Kia rongo a Awa, kei to mamae no tenei kokuru, ko te utu, me tika mai ki Wakatane. Engari, kai ahua pouri koe, ki to matou haerenga atu ki Maketu. He Awatea, Engari ko te he ki Opotiki he koliuru. Heoi ka huri. Na Te Runanga o te iwi katoa. [translation.] February 28th, (March sth). 1865. Go our letter to the Governor, and to his Runanga also. Friend. Salutations to you and to your Pakeha Runanga. Listen. Mr. Volkner has been killed by the Wakatohea, his head has been cut off for a God for themselves, his brains have been eaten by the Wakatohea, by the men, women and children. This is from the chiefs of Awa (Ngatiawa) to give you information. From Tamarangi Toihau. „ Apanui. „ Wepiha te Mautaranui. ~ Herimia Mokai. ~ Kawaktjra. „ Kapariere. When you have received this letter, answer it, answer it by letter, that Awa (Ngatiawa) may know (your thoughts), for Awa is pained on account of this murder. Send the letter direct to Wakatane. But do not be dark on account of our going to Maketu (i.e. their former fighting with Te Arawa) that was done in broad daylight. But the fault (or crime) of the Opotiki natives is murder. It turns. From the Runanga of the whole tribe. Enclosure 2 to No. 2. MEMORANHUM. STATEMENT BY THE MASTER OF THE CUTTER " KATE," FROM WHAKATANE. Te Papa, Tauranga, March 6th, 1865. I left yesterday after dusk. In the morning Te Hura of Te Awa-o-te-Atua arrived from Opotiki, and brought news of Mr. Volkner having been murdered by Kereopa. He stated that B

5

SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS.

E.—No. 5.

as soon as Mr Volkner landed he was tied to a willow tree, and his head was then cut off with an axe. His body was thrown down for the dogs to eat, his head was " paki pakid," and his brains were given to the women and children. They also stated that Mr. Grace was taken a prisoner by them at the same time. They did not intend to kill him, but keep him as a slave. Before Mr. Volkner's arrival from Auckland, they had broken open his house, and sold all his goods, and regularly ransacked the place, and held war dances in the new church. Wm. J. Youtcg. Witness to Signature — Henry E. Rice. No. 3. THE CIVIL COMMISSIONER, TAURANGA, TO THE HON. THE NATIVE MINISTER. Civil Commissioner's Office, Tauranga, March 7th, 1865. Sin, — In continuation of my report of yesterday's date No. 13, I have the honor to enclose a statement I have just taken down, confirmatory of the melancholy death of the Reverend Mr. Volkner, and the detention of the Rev Mr. Grace by the Pai Marires. There is not the least doubt now of the truthfulness of the whole report. The fanatics are going down the East Coast, carrying everything before them. It is said that Turanga is their destination. Fears are entertained for the safety of the Europeans along the coast. I have, &c, Henry T. Clarke, The Honorable the Native Minister, Civil Commissioner. Wellington. _ • Enclosure 1 to No. 3. STATEMENT JRDE BY " NATANA," OWNER OF THE SCHOONER " JANET." The party of Hau Haus left Whakatanc for Opotiki. The party was made up of people from Taranaki and other tribes. Wepiha Poono and Apanui also went with them. They arrived at Opotiki. When they got there they found that Mr. A Tolkner's vessel had not arrived. The Hau Hau party then divided, some went on to Tavapahore. Patara went also. Kereopa and the other Hau Haus remained at Opotiki. Mr. Volkner's vessel arrived, and entered the river. Kereopa and his party then went on board, and tied up all the Europeans, including Messrs. Volkner and Grace, the vessel was dragged on shore. Messrs. Volkner and Grace were then taken on shore, close to Mr. Volkner's house. The Hau Haus then held a Runanga, and it was decided to kill Mr. Volkner. He was then taken to a willow tree and hanged. He was hanging two hours. He was then let down, and his head was cut oft. His blood was drunk by all the Whakatoheas, the head was preserved. Mr. Volkner's coat, vest, and watch have been taken by Kereopa and party. Mr. Grace's life is preserved; but I heard that he would be taken on to Turanga, and from thence to Taranaki, where he would be killed. Mr. Volkner's property is all taken. They entered the house, and have sold all by auction. The men belonging to the vessel are to be released. This report was given me by Wepiha Poono, who was an eye witness to Mr. Volkner's death. He ran away and arrived at "Whakatanc on Sunday last, March sth. Mr. Volkner was killed on Friday last. Patara was not present at his death ; he was at Tarapahore. Nat an a. Taken before me, this seventh day of March, 1865. Henry T. Clarke, E.M. * No. 4. THE CIVIL COMMISSIONER, BAY OF PLENTY, TO TnE HON. THE NATIVE MINISTER. Civil Commissioner's Office, Maketu, March 9th, 1865. Sir, — I have the honor to forward for the information of the Government, the enclosed translation of a letter received by me from the Native Assessor at Whakatane.

6

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OE THE REV. CARL

E.—No. 5.

The melancholy intelligence convoyed in this letter is I fear true. The schooner " Kate" left this on the 4th instant, for Wliakatane, and on arriving there sailed immediately for Tauranga. I understand that the information conveyed by her to Tauranga confirms the stiuei;'' contained in Hohaia's letter. With my report of the 6th instant, I forwarded translations and extracts of loiters reporting the proceedings of this Pai Marire parly, at whose instigation the tragedy at Opotiki has been enacted. The particulars of what took place there having reached me via Tauranga will, I presume be reported to the Government from that place, and it is unnecessary for me to repeat them here. A vague report of this affair reached Maketu on the 7th hist., but was discredited, as it was then believed that the Rev. Mr. Volkner was still in Auckland. This confirmation of (hat report has produced a deep sensation among the Arawa here, and I believe they would readily assist in any measures the Government might think proper to adopt, with a view to punishing the perpetrators of this cold blooded, heartless murder. Immediately on the receipt of Miss Wallace's letter (an extract from which accompanied my report of the 6th inst.), I sent a special messenger to Tauranga, in the hope of meeting with an opportunity of speedy communication with Auckland. 1 have since ascertained by reference to Auckland newspapers, the "Eclipse" schooner cleared out from Auckland for Opotiki on the 25th February, and that: Mr. Volkner was a passenger by her. The letter referred to did not reach me until the Ith instant, and it was then unfortunately too late to give timely warning. I would take this opportunity of requesting the serious attention of the Government to the state of this District, especially with reference to the position of the Arawa. These tribes ha\ o incurred the enmity of their neighbours by espousing the cause of the Pakehafl They are open to attack from several quarters. They arc insufficiently armed, and no adequate provision has been made for supplying them with the means of defence in case of attack. There are only fifty stand of arms now available for distribution in case of emergency. They have been promised that every assistance which it is in the power of the Government to afford, shall be given to them. The inland natives have applied for arms, and have been told that they cannot be supplied, and that the few stand placed in charge of the Military authorities hero will only be issued here, and in the event of actual attack on Maketu. The Military force here is under 200. The communication with Tauranga by sea is maintained by a native owned and native manned schooner, which can cross the bar only at high water. The overland communication may be stopped at any time. I regard the present state of affairs as critical. The Whakatohea (the Opotiki natives) will probably now feel that they are committed to a final struggle, and if they can succeed in raising the tribes beyond them, may take the initiative against the Arawa. The latter have, I submit, proved themselves faithful and worthy to be trusted. I think that at least arrangements should be made by the Government to ensure a sufficient supply of arms and ammunition being within reach, in case of their being needed. About 170 stand of Government arms have been supplied to the Arawa, and about the same number would be required in addition to arm the whole adult population. The fowling pieces possessed by many sre useless for want of percussion caps and suital le ammunition. I have, i£c, The Honorable the Native Minister, Thomas H. Smith, CC. Wellington. Enclosure 1 to No. 4. TRANSLATION OF LETTER FROM ASSESSOR HOHATA MATA TE IIOKIA, 01- WHAKATANE. Whakatanc, March 6th, 1865. To Mr. Smith — Friend Greeting. Friend. Innocent blood has been shed at Opol iki. The Rev. Mr. Volkner is dead. He was murdered by the Whakatohea and the Hau Haus of Taranaki. Mr. Volkner died on the second of March. After he was dead he was cooked in the oven. Mr. Grace and his Pakeha companions arc captives. Ido not I now whether their lives will be spared, or whether they also will die. Listen. This it the word of all Ngatiawa. They turn away from tltk crime of murder committed by the Whakatohea and Taranaki. Though soldiers should go to Opotiki, or to Ohiwa, yet will they not implicate themselves in this crime of murder. But let there be only one road —that by the sea. Let not the Arawa come overland. This thought is from the whole of the Ngatiawa. Enough. From Hohaua Mata te Hokta, — And To Mr. Smith. Hori Tunui.

7

SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU lIAU JFANATICS.

E.—No. 5.

No. 5. Ml{. 11. E. BICE TO THE HON. THE NATIVE MINISTER. AVellington, March 29th. 1565. Kir— • I have the honor to report, that in accordance with instructions received from the officer commanding the Tauranga District, I proceeded in Her Majesty's ship Eclipse, to the East Coast, on the 11th instant. Calling off the Kawakawa Roads, I forwarded a communication to Mr. White, and advised him of our intended return to pick him up if he wished to leave, and on Monday, the 13th, we anchored off Turanga-nui. I accompanied Bishop Selwyn and Commander Fremantle to Bishop William's station, where they found about 300 Natives, nearly all armed. They had assembled to consider what steps were to be taken relative to the Pai M wire Fanatics, then only one and a half miles distant from the station. A request had been sent by them—Pai Marires—to the resident natives, to be allowed to pass through Turanga. This and other matter caused the assemblage we saw. Bishop Selwyn addressed them at some length, principally relative to his conduct in Waikato. I was requested to speak to them, and, briefly referring to the late murder, asked them if they were prepared, as loyal natives, to arrest the murderers. They declined, and gave as their reason —their fears for Mr. Grace's safety. This gentleman had been left at Opotiki in the supposed safe keeping of the Whakatohea. From Mr. E. B. Clarke I learned that there was a feeling tending favorably towards these fanatics, and that they had made the same reply to him when he volunteered to go out and take the party —only 30 —prisoners. Two Natives were detached to accompany us to Tauranga with a letter from the Runanga to Hori Tupaea. This chief was to be sent to Opotiki in exchange for Mr. Grace. I enclose translation of the letter —the original I did not get. We left Turanga on Tuesday, the 14th, and called oft' Kawakawa Roads. No answer had been received from Mr. White. We spoke the Lady Bird after leaving the roads, and the Messrs. Williams came on board. I then proposed to Captain Freemantle that we should endeavour to procure Mr. Grace's release by sending the two natives ashore at Opotiki. He approved, but the Messrs. Williams dissented on the ground that Mr. Grace would be subjected to fresh indignities so soon as the man-of-war was sighted. We called at Oahiao, and from this place I sent messages to Tataua and William King, friendly Natives residing at Tunapahore, asking them to come off to us at that place. We anchored off Tunapahore and waited for the Natives, but they did not make their appearance, so at day-break we steamed to Opotiki, anchoring in the roads, about one mile from the mouth of the river. We took the Natives in the boat to the shore, and pulled on board, awaiting the result. Shortly after this a boat came off; it contained Mr. Levy and brother, and three others. From Mr. Levy I learned that Win, King (the Native referred to above) was in Opotiki, and wished to come" on board the Eclipse. I asked him to fetch him, and he left to do so, leaving his brother only on board our vessel. About one hour passed and the boat returned, Mr. Levy bringing Mr. Grace with him and not William King. The rev. gentleman had escaped, and to Mr. Levy he is indebted for his safety. It appears that on our lauding the two Natives, the resident people went inland two miles to a Runanga. Our Natives and William Kiug accompanied them, and, as usual, every one cleared out of Opotiki Village to hear the news, leaving Mr. Grace his own keeper. Mr. Levy found him alone, and after securing some of his own property, took him into the boat and brought him oft*. I accompanied Lieut. Belson, in charge of two boats, to tow out the schooner Eclipse; she was lying at the mouth of the river waiting for a fair wind —bound to Tauranga with a letter to the Government, conveying the terms upon which Mr. Grace would be released. All but one European (a Dr. Agassi/.) were on board, and in about two hours she was anchored astern of us in the roads. During the next fourteen hours we were negociating for the return of our twoj|Natives, who were detained because of Mr. Grace's escape. On the Friday morning, about eight a.m., they were released and came on board. A very large number of Natives came on the beach and carried on their antics round their Pai Marire flag, which they had planted between two boat ensigns. They seemed to be all armed, and in the conversation I had with them —at about twenty yards distance —assumed a very dictatorial tone. The two Turanga Natives are now at Mr. Chapman's. Mr. Levy, sen., took his passage with us in the Eclipse, to Auckland, at which place we arrived on Saturday, at nine p.m., the 18th instant. I have, &c, The Honorable the Native Minister, Henry E. Rice. Wellington.

8

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OE THE REV. CARL

E.—No 5.

Enclosure 1 to No. 5. [translation.] Turanga, March 13th, 1865. Friend Hori Tupaea,—■ Salutations to you. This is a word to you from the Committee of this place. The Tin Te Horopapera has arrived here to-day. We have been considering what to do respecting Mr. Grace and Mr. Volkner. One (the 'latter) is dead—Mr. Grace is alive. It is about those who are safe that this, our word, is going to you. Friend, do you come and fetch Mr. Grace and take him to Waitemata. We have seen the Bishop, the captain of the man-of-war, and Mr. Rice. The Committee asked them to have you brought back, and Bishop Selwyn tells us that you are now in Tauranga. The chiefs of this Committee have spoken to the Tius of Horopapera and asked for Mr. Grace. They replied, " Let Hori Tupaea get back Mr. Grace." Now, O friend, return to us our loving friend (i.e., be instrumental in getting back Mr. Grace). Have respect to this our request, atid the Governor's. The Runanga, Friend Hori Tupaea. Turanga Enclosure 2 to No. 5. Opotiki, Wahi o Kanana, Maehe 6, 1865. Xi Te Tari o Te Kawanatanga i, Akarana. E hoa ma, he kupu atu tenei kia koutou, kua mate a Te Whukana Minita, kua Ripekatia i runga i nga tare o te kenana hou, pena hoki me ta te Parcmcte o Ingarangi i mea ai kia Ripekatia te tangata hara. Ko Te Kerehi minita i hopukia kei te Whare herehere ote ture ote kenana hou, i whakaritea c matou, pena hoki me ta te Paremate o Ingarangi i mea ai kia herea te tangata hara. E hoa ma, kei mea koutou, heaha te take o taua ho hcoi ano te take, ko te tinihanga ato Hahi i to matou motu, i me tana Hahi, na te atua ratou i tono mai inaianei, kua mohio matou, na te Komiti mohio o te Hahi o Ingarangi, te tuarua, ko te he o Te Kawana ki Rangariri ko tana kohuru kua mate nga wahine, te tuatoru. Ko Raugiaohia, i puhia nga Wahine he ture tapu tena na Te Kawana inaianei, kua mohio matou, kiana ture, he mea hanga, na te Komiti pehi mana o Ingarangi. Heaha Te Kawana te whakama ai ite tini o ana ture pehi mana, tango whenua, tinihanga i o matou tinana, ki mai ano koutou kia hoatu aku pu, me aku paura, i mea pea koutou kia penatia matou me te poaka i mea pea koutou kia hoatu nga pu kei puhia koutou ? Eki pea koutou ekore c mate te tangata kite rakau ? E hoa ma, kua mohio to matou motu inaianei ki a koutou main, kia rongo mai, ka hopu koutou i nga Maori, ka patu oki ahau i nga Pakeha ka Ripeka koutou i nga Maori, ka Ripeka hoki ahau i nga Pakeha, inaianei tukua mai a Hori Tupaea me ona hoa, ka tukua atu hoki a Te Kerehi, ka puritia mai a Hori Tupaea me ona hoa, ka puritia hoki a To Kerchi —kite pai koutou, ki taku kupu—tukua kite Hurai nana c kawe mai, aka hoatu hoki aTe Kerehi. Heoi ano te kupu Na Te Komoti o Ngatiawa o te Whakatohea, o Te TJrewera, o Taranaki. [translation.] to the office of the government, auckland. Opotiki, Place of Canaan, March 6th, 1865. Friends; this is a word to you. Mr. Volkner, Minister, is dead. He has been crucified according to the laws of the New Canaan, in the same manner as it has been ordaired by the Parliament of England, that the guilty man be crucified. Mr. Grace, Minister, is captured, and is in the prison house of the law of the New Canaan, which was arranged by us in the same manner as that which the Parliament of England instituted, that the guilty man be imprisoned. Friends, do not you say, " What is the origin of that sin ?" This alone was the origin— the deception practised upon our Island by the Church. That Church said that they were sent hither by God; but now we are aware that they were sent hither by the knowing society of the

9

SYLVIUS VOLKNER BY THE HAIT HAU FANATICS.

E.—No. 5.

Ghurch of England. In the second place, the sin of the Governor at Rangiriri—his cruelty— the women are dead. Thirdly, Raugiaohia, the women were shot—-that is a sacred law of the Governor's. We are now aware, with regard to those laws, that they were made by the authority—suppressing committee (Parliament) of England. Why is not the Governor ashamed at the great number of his authorities suppressing (laws) laws, practising deception upon our bodies ? You say, again, to me that I must give up my guns and my powder to you. You perhaps thought to treat us like pigs—you perhaps wished us to give up our guns lest we shoot you. You perhaps think it not possible to kill men with wooden weapons. Friends, our island now is aware of your doings. Listen. You catch the Maories ; I also kill the Pakehas. You crucify the Maories, and I also crucify the Pakehas. But now release (unto us) Hori Tupaea and his companions, and we will then let go Mr. Grace ; but if you withold Hori Tupaea and his companions, we will also withhold Mr. Grace. If you are pleased with my word*, give the reply to the Jew. He will^bring it to me, and we will also give up Mr. Grace. That is all our word. The Committee of — Ngatiawa, Whakatohea, TJrewera, Tarawa ki. No. 6. THE CIVIL COMMISSIONER, RAT OF PLENTY, TO THE HON. THE NATIVE MINISTER. Tauranga, April Ist, 18G5. Sir — I have the honor to forward for the information of the Government, correspondence relating to the late murder of the Rev. C. S. Volkner, at Opotiki, from which it will be seen that the Ngatiawa, while professing to condemn the Whakatohea, yet forbid the passage through their territory of any hostile expedition against the latter, also that the Arawa chiefs condemn the conduct of the Ngatiawa, and are ready to assist the Government in any measures which may be adopted for the punishment of the murderers, and of those who may aid or attempt to shield thorn from the consequences of their act. I have, &c, Tuos. H. Smith, Tho Honorable the Native Minister, Civil Commissioner Bay of Plenty. Wellington. Enclosure 1 to No. 6. BETTER FROM ASSESSOR nOHAIA MATA TE HOKIA, OF WHAKATANE, REPORTING MURDER OF REV. MR. VOLKNER. Whalatane, Maehe 6, 1865. Xi a Te Arawa Katoa. E hoa ma, tena koutou katoa ; kua mate a Te Wakaiia, he kohuru na Te Whakatohea raua ko Taranaki Hau Hau ;note 2 o nga ra o Maehe i mate ai. Ko Te Kerehi ratou ko ona hoa Pakeha kei te herehere ; kahore ahau c mohio c ora eanei, ka mate ano ranei. Heoi. He whakaaro tenei na Awa katoa, kia kotahi te ara mo te whawhai, ko te moana anake kaua a uta. Waiho ratou kia noho noa ana. no te mea kua kore ia c uru ki a Te Whakatohea na te hara kohuru, ahakoa tae hoia ki Opotiki, ki Ohiwa kahore etu ki runga; engari kite takahia ia katahi ia !> atu ki runga Heoi ano, ka mutu. Na HonoiA Mata Te Hokia. [translation] Whakatane, March 6th, 1865. To all the Arawa. Friends. Greeting. Mr. Volkner is dead, murdered by the Whakatohea and Taranaki Hau Haus. He died on the 2nd March. Mr. Grace and his Pakeha companions are captives ; Ido not know whether they will live or die also. Enough. This is the thought of all Ngatiawa. * This may mean, entrust Hori and his companions to the keeping of Mr. Levy for bam to conduct them to Opotiki.—Translator.

10

PAPEKS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV. CARL

E.—No. 5.

Let there be but one path for the war, by the sea only, not overland. Let them (Ngatiawa) remain unmolested, for they will not take part with the Whakatohea because of this crime of murder. Though soldiers go to Opotiki or to Ohiwa (Ngatiawa) will not stand up. Sufficient. It is ended. From Hohaia Mata Te Hokia. To all the Arawa. Enclosure 2 to No. 6. REPLY OF MAKETU CHIEFS TO ASSESSOIt UOIIAIA MATA TE HOKIA. He Tauira ki Whakatane, Maketu, Maehe 8, 1865. Xi a Houaia Mata Te Hokia, E koro, kua tae mai to reta pai nei, a i whakaatu mai koe i te matenga o Te Wakaua ma i aTe Whakatohea raua ko Taranaki. Tena korua ko te korero aroha nui. A kua kite hoki nga Kangatira o Maketu i to kupu i whaaki mai nei i te whakaaro o Awa kaua te whawhai c haere atu ki a ia, ekore hoki ia c uru kite hara kohuru a Te Whakatohea ; ahakoa tae nga hoia ki Opotiki, ki Ohiwa ekoro ia c tv ki runga. Whakarongo mai; ka pai te kupn Awa me i marama ki ta matou c kite iho nei. Eere me i kore hoki nga mea i rongo nei matou i manria i roto ite rohe Awa ka pai. Tena pea, he tika tonu! Me aha ra c hiya ai te hoari i roto ite rohe a Awa. Ten, titiro iho kua tae atu a Kereopa raua ko Patara me te mau atu i te Upoko Pakeha me te herehere Pakeha, a he aha Awa te whakahoki mai ai i a Kereopa. He mea kohuru hoki ena i manria atu ne ; ahe aha ranei te tangohia ai c nga Raugatira o Awa te herehere me te Pane ka whakahoki mai ai ki a Te Kawana kia mohiotia ai c wehi ana Awa ki nga mahi kohuru me nga takahi i nga Tare. Engari i hari au mo te kupu whakaora a Kawakura i a Te Wakene. 1. Mehemea he pohehe to Awa, a tenei te tino kupu ka tukua atu c ahau ki a Awa. Xi te hoki mai a Kereopa ma hopukia mai, ka kawe mai ki Maketu nei i runga tetahi poti, hereherea nga ringaringa nga waewae o ratou katoa katoa. 2. Me whakahore te mahi Hau Hau i roto i te rohe Awa; a me whakaae kiteMurungahara ia Te Kawana. Xi te whakaae Awa ki enei take ka tukua atu nei katahi ka whai ture hei Arai ite hoari ki waenga itc rohi Awa. Tena ko te wehi kau o Awa ite tikanga kohuru a Tohea a Kereopa ko tena Aei arai ite riri ki a Awa, c takoto ana te ngakau whakatete o Awa kite mana o Ingarangi c kore pea tena c manakohia atu cte Pakeha raua ko Te Arawa. E ho, waiho ra, me tatari ake. He kupu hoki taku ki a koe no Te Warihi raua ko Mihi Warihi kawea mai ra, kei rokohina c te Aitua ki rote i a koutou. Kahore aku kupu mo koura, kei a koura ano te whakaaro me te pai noho atu, mo te kino haere mai kei watea ana. E, Ho, kia kitea c Kawakura ma enei korero, o tira mau c tauira atu ki a Awa katoa. Xi te whakaae Awa ki aku kupu c whakaatu nei whakatika nga Kangatira o Awa, hopukia mai a Kereopa raua ko Patara kawea mai hei maringa rongo ki a Te Arawa raua ko Te Kawana. Ma Kawakura, ma Te Kepa, ma Apanui, ma Te Wiromu Pi c kawe mai. Ka hurl Mo Te Kawanatanga Pakeha, Maori enei korero i tithituhia ai. Wiremu Maihi Te Eaxgikaueke. [translation.] Maketu, March Bth, 1565. To Mata Te Hokia. Eriend your good letter has been received. You reported the death of Mr. Volkner, and his companions at the hand of Whakatohea and Taranaki. Greeting to you, and your affecting intelligence. The chiefs at Maketu have also seen your word with reference to the thoughts of Ngatiawa, that the war should not move towards them as they will have nothing to do with the murderous crime of the Whakatohea, though soldiers be sent to Opotiki, or to Ohiwa, they will not stand up (to fight.) Listen. The word of Ngatiawa would have been good if (their proceedings) had been clear with reference to these points which we observe. See ! If these things which we hare heard about (the preserved head and captives) had not been carried through the territory of Ngatiawa it would be well; but if true, as it probably is, that they were, then how shall the sword turn aside from the boundaries of Ngatiawa, Observe! Kereopa and Patara arrive carrying a Pakeha head, and a Pakeha prisoner. Why did not Ngatiawa send Kereopa back, for the ihino- s which he carried were tokens of murder, or why did not the Ngatiawa chiefs take the prisoner and the

11

SYLVIUS VOLKNER BY THE lIATJ HAU EANATICS.

E-—No. 5.

head, and send them to the Governor, to show that Ngatiawa feared to bo implicated in murder and trampling on the laws ! I was glad to hear that. Eawakura's word was to save Mr. Volkner. 1. And if Ngatiawa plead ignorance (or inadvertence)then this is a distinct word I now put forth to Ngatiawa. If Kereopa and his party return, seize them, and bring them in a boat to Maketu ; bind them, hand and foot, all of them. 2. Put down the Hau Hau superstition in the Ngatiawa District, and accept the Governor's offer of pardon. If Ngatiawa adopts the course proposed, then there will be some ground for diverting the sword from his territory. But if it is merely fear on the part of Ngatiawa to shaie the crime of Whakatohea and Kereopa which is to divert the war from their country (%vhile they still maintain their opposition to the authority of England); that is not likely to be approved by the Pakeha and by the Arawa. Lot us wait and sec. This is also a word to you about Mr. and Miss Wallace. Bring them here, lest some harm come to them while with you. With reference to you and your companion (Hori Tunui) I have no word. You must judge for yourselves; if things look well you can remain, if bad you should come away while the way is open. Let Kawakura and his party see this, but you had better copy it and send it to all Ngatiawa. If Ngatiawa agree to the suggestions I have made, let the chiefs get up and take Kereopa and Patara, and bring them as a. peace offering to the Arawa and to the Governor. Let Kawakura, Te Kepa, Apanui and Te Wiremu Pi bring thetn. It is finished. These words are written for the Government of the Pakeha and of the Maori. By Wm. Maiiu Ti: Eangikaheke. Te ITohaia Mata te Hokia, Whakatanc. Enclosure 3 to No. G. he tavtea enet ki nga roto katoa o te arawa ka tukua i te 8 meiie, HsKjo. Ko nga kupu kua takoto i nga Eangatira o Maketu mo te kupu whakahipa mai a Awa i to riri ki a ia. Ta matou kupu i takoto ra; ekore te hoari c tohu 1 a Awa, kore rawa, nga take koia enei 1. Ko te hara nui ano mua. 2. Ko to ratou tukunga atu i a Kereopa ma kia haere i runga i to ratou rohe man haere atu ai i te herehere Pakeha me to Upoko Pakeha. •J. Kahore hoki i puta to ratou kupu whakahoki mai i a Kereopa ma ; a kia tangohia ranei ki a ratou ana mea, ka whokahoki mai ai kei piri ki a ratou tenei mate. f. A i puta ano te Eupu a Kereopa i waenga i a Awa c noho ana, ka tapahia te ringa kore me te Kupapa ahakoa Pakeha ahakoa Maori, ana, na Kawakura anake te kupu i puta, kaua c kohurutia aTe Wakana i roto i taku roe. Heoi kahore i whakakore c Awa katoa enei kupu katoa. Kora matou i Maketu nei i puta ai te kupu; ekore te hoari c wakahipaia i roto ite rohe Awa puta noa. Mehcmea c pai ana koutou ki enei take c t, a nea tatou tahi, ana, me tuhituhi mai kia wawo te tae ki a Kauara Kiria. Kua wakaaria id aTe Mete nga take nei; kua pai mehcmea ka uru tahi nga walii oTe Arawa kite whakaae hi enei take. Mo te Kawanatanga Pakeha Maori enei koreeo i tuhituhia ai. Wiremu Maiiii Te Eangi Kaiieke. [translation.] copy of a letter sent to the arawa living inland. Dated March Sth 1865. The decision of the Chiefs of Makatu with reference to the word of Ngatiawa that tho war should turn aside from their country. This was our decision. The sword will not spare Ngatiawa, not at all, and for these reasons : —■ 1. The former great offence. 2. Their permitting Kereopa's party to go through their country with a Pakeha prisoner, and a Pakeha b head. 3. Their not speaking a word to send Kereopa back, or to take those things from them so that this evil might not attach to them. 4. While Kereopa was staying among the Ngatiawa, he announced his intention to cut down unarmed and neutrals, whether Europeans or Maories, and only Kawakura said, " Let not Mr. Volkner be murdered within my boundaries." But there was no remonstrance on the part of all Ngatiawa.

12

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OP THE REV. CARL

E.—No. 5.

Wherefore this is the word of the Maketu people, " The sword will not turn aside through all the Ngatiawa boundary." If you assent to these four points and we are agreed, then write that we may communicate with Colonel Greer at once. We have mentioned these views to Mr. Smith. It will be all right if the Arawa are all unanimous in adopting them. This was written for the Government of the Pakeha and Maori, by Wiremu Maiiii Te Eangiheke. Enclosure 4 to No. 6. letter from arawa karaka, op tarawera in reply to letter of maketu chiefs, to the arawas living inland. he tanira tenei na arawa karaka. Huria, Maehe 12, 1865. Xi a Maiiii, otira ki nga Eangatira katoa o te Arawa c noho ana ki Maketu. E hoa ma kua tae mai ta koutou pukapuka ki a matou whakaatu i te matenga o te Wakana, te tahi hoki o a koutou kupu a Ngatiawa Kingi ki kaua te Arawa c haere atu na uta, erangi ma te moana te ara c tae ai kite whawhai ia Te Whakatohea engari ka ma uta atu katahi ano ia ka whawhai ki a Te Arawa ; na c hoa ma, he porangi tenei iwi a Ngatiawa, ma o ana kupu te pohehe; engari c hoa ma ko enei putake i whakaaturia mai nei c koutou nga he o Ngatiawa, ac c he ana ratou, kaua ratou c whakataha i a ratou i runga i te kohuru a te Whakatohea, na ratou tahi tera he engari c hoa ma tatari atu hoki ki ta te Ejiwana kupu hoki mo to tikanga o tenei; mana hoki tetahi whakaaro c mohio ai tatou kite pahea ranei kite pchea ranei heoi ano. Na Arama Karaka, And from us all. Tauira Kai Tuni. [translation.] Huria, March 12th, 1865. To Maiiii, and to all the Arawa Chiefs living at Maketu, — Friends, your letter has reached us reporting the death of Mr. Volkner, and also the word of the Ngatiawa King Natives that the Arawa must not go overland, but that the fighting with the Whakatohea must go by way of the sea. This people, the Whakatohea, are foolish and their words are foolish, but you have pointed out the errors of the Ngatiawa, yes, they are wrong. Let them not attempt to exonerate themselves from participation in the murder perpetrated by the Whakatohea. They are alike concerned in that evil. But friends let us wait for the Governor's word as to what is to be done. The thought is with him to instruct us how we are to act. Enough. From Arama Karaka, And from us all. Tauira, the writer. Enclosure 5 to No. 6. REPLY OF UENUKUKOPAKO TO LETTER OF MAKETU CHIEFS. Waiohewa, Eotorua, Maehe 11, 1865. Kia te Mete, Xi nga Eangatira, Kei Maketu, — E hoa, c rua Hapu nana tenei whakaaetango, he Apititanga kite Komiti o Maketu mo te he o Awa, he tika tonu tona mate, kaihea te tohu o tona wahi mo te ripoko mo te poati a Eiri, mo te rakau hoki i tona ringaringa mo te haere i tona rohe kia tuai he kupu mana, me hoinai kite ra i kainga ai te tangata ka tv ai he kupu mana ? Kaore pea. Kai te tanga matau mo tenei kohuru, he nui te namae o te ate, mo tenei kohuru, no te po nei ka Eunanga matou, tutura iho, ko ta koutou, kati a matou. Na te Komiti o Uenukukopako. katoa, katoa, Wiremu Matenga i tuhituhi. [translation.] Waiohewa, Eotorua, March 11th, 1865. To Mr. Smith and to the Chiefs at Maketu,— Friend, —There are two hapus which join in this assent, and unite with the Committee of Maketu in condemning Ngatiawa. It is riglit that they should suffer, for what sign of disap.

13

SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU TTAU FANATICS.

E.—No 5.

proval did they give when the head (was carried through their country) and the " Pooti " for war,, and the carrying of arms, and the passing through their boundaries and no word was spoken. They wait until an act of cannibalism takes place and then forsooth their word is spoken. This will not be received. We are weeping for this murder. Great is the pain at the heart on account of this intelligence. A Eunanga was held by us last night and we confirmed what you had decided. Sufficient from us. From the Committee of all Uenukukopako, Written by Wm, Matenga. Enclosure 6 to No. 6. LETTER FROM ASSESSOR lIOHAIA MATA TE HOKIA, OF WHAKATANE, REPORTING RESULT OF A MEETING OF NGATIAWA. Whakatane, Maehe 18, 1865. Kia Te Mete,— E hoa. Tena koe, c hoa he whakaatu tenei i hga kupu cte hui a Ngatiawa : — Ko te Otinga Nira a Te Warihi. 2. Kua he wkakahe ite matenga oTe Wakana, ekore a Awa c Whakahoa ki Te Whakatohea, erangi, ka noho tonu ia i tona Takiwa. 3. Kia tika to haere ma te moana ahakoa Pakeha ahakoa Maori. 4. Kaua c haere mama uta, he kupu pono rawa tenei na taua hui, kia mana mai ta matou ture ia koe. Heoi ano. Ko nga tangata o taua hui, c 300 ka huri. Ko nga Eangatira tenei na ratou enei ture i whakapuman — Ko Heremia Tautari Ko Manuera „ Te Wiremu Piapierieri ~ Eawiri „ Apanui ~ Moihi ~ Wepiha Apanui ~ Eewiri „ Kaperieri ~ Iharaira ~ Karora „ Hemi ~ Te Kepa „ Tikitu ~ Tamihana ~ Eaimona „ Kawakura „ Honi Te Awa „ Hoete, „ Tamati Waha „ Tamahana Takawera „ Hoaaui „ Ihuka Tupou „ Te Pakihiwi „ Em Te 'J aiki • „ Patara Toihan „ Te Poihipi ~ Hohaia Matekahokia „ Uhi Eaua ko Hori Tunu. Na mana i tuhituhi atu enei Ture kia kite iho koe i tona peheatana,. [translation.] Whakatane, March. 18, 1865. To Mr. Smith,— Friend. Greeting you. Friend this is a report of what was said at the Ngatiawa meeting.. 1. About the finishing of Mr. Wallace's Mill. 2. Condemning the death of Mr. Volkner. Ngatiawa will not aid the Whakatohea but will remain within their own boundaries. 3. Let your going be by way of the sea, whether Pakehas or Maori. 4. Come not overland. This is a firm word adopted by this meeting. Let our law be respected by you. Enough. There were 300 men at this meeting. The Chiefs who confirmed these laws were Heremai Tautari (and 27 others) (including all the Ngatiawa Chiefs at Whakatane. (Signed) T. H. S.) We, Hohaia Mata Te Hokia and Hori Tunui have written these laws that you may see and judge of them. Enclosure 7 to No. 6. LETTER FROM WEPIHA APANUI OF WHAKATANE. Te Horo, wahio Ohiwa, Maehe 18, 1865. E hoa c Te Mete, — Kua tae mai to pukapuka o Pepuere o te 25, ko te kupu i rongo koe c pono ana, ko te pono tenei. Ko Awa kua noho tonu i roto i tona rohe, rokohanga mai etc toto oTe Wakana ©. noho tonu ana, noho tonu iho, ka huri tena.

14

PAPERS RELATIVE TO TUB MURDER OF THE REV. CARL

E.—No. 5.

E hoa, cTe Mete, kite tangihia mai te toto oTe Wakana kaua kite Awa-ate-atua, kaua ki Whakatane, kaua ki Ohiwa, kia tika ki Opitika fri te kaikga ote tota hara. Heoi ra c hoa, kia mana mai ia koe ta matou reta, ara ia korua ko Te Kawana. E hoa, Tenei hoki tetahi, ko a matou Pakeha Maori c haere mai ana ki Whakatanc, kaua c katir, na te mea, kei te hiahia pumau matou kia haere tonu inai a matou Pakeha ki to matou kainga, E hoa, kei wehi ite Hauhaa, i te Kingi, na te mea, he tinana ratou, he tinana matou, he mohio kei a matou, c tinana Eangittara matou me ta matou whakaaro, ko te mate kohura, ekore matou c pai kia homai ki to matou wahi. Heoi ra ka huri Na Wepiha Apantji. [translation.] Te Horo, near Ohiwa, March 18, 1865. Friend Mr. Smith, —■ Your letter of the 25th February has been received. The word which you heard is true. It is true that Ngatiawaris staying within its own boundaries. When the blood of Mr. Volkner was shed Ngatiawa was so remaining and so continues. Enough! Friend, if the blood of Mr. Volkner is wept (to be avenged) come not to Te Awa o To Atua nor to Whakatane nor to Ohiwa, go straight to Opotiki to the place which is blood guilty. Enough, let our letter be respected by you, that is by you and the Governor. Friend, this is another word about our Pakeha Maories who come to Whakatane, let them not be forbidden, for we steadfastly desire that our Pakehas should continue to come to our settlement. Friend, be not afraid of the Hau Hau or of the King people for they have bodies and we have bodies ; we know what to do. We are chiefs and have the thoughts of chiefs. We will not have murder brought to our place. Enough from Wepiha Apanui. The writer of this letter is an intelligent Ngatiawa chief but I am informed that he was present at Opotiki when Mr. Volkner was murdered, and that he gave a deliberate assent to what was done. Tiwai of Opotiki, who came up with Mr. Grace in the "Eclipse," assured me positively that such is the case. T. H. S. Enclosure 8 to No. 6. LETTER FROM CERTAIN NGATIAWA CHIEFS RELATING TO TnE OPOTIKI MURDER. Whakatane, no te Horo wahi Ohiwa, Maehe 17, 1365. E hoa c te Mete, — Tena koe. Kia rongo mai koe. He whakaaturanga tena kia koe ite take o ta mutoa huihuinga kite mira a Ngatipukeko i AVhakatane ate rohe ake a Awa a putnoa ki Ohiwa, haere mai kite Awateatua puta noa ki Putanaki, heoi te iwi i tapoko mai ki roto ko te Furewera, te take o tana hui, mo te toto Kohuru o te Wakana. Na kia rongo mai koe —Kua kati awa ki tona rohe ake, te roho ra. Ko Ohiwa kite haere ate Kawana ki Opotiki, ekore awa c peke ki tana toto kohuru, na kia rongo mai koe, kua tangata ke awa ia te Whakatohea, na kite haere mai ate Kawana ratou ko ana hoa hoia, me ru to moana mai kia tika ai ki Opotiki, kite Kainga ote toto kohuru, te rua o nga ki o taua hui. Mehemea kahaere mai koe ma utu kite Awaateatua, engari tena, na matou tena wahi. Ileai ra, c hoa, kahuri nga korero o taua hui, mau c hoatu kia te Kawana. Heoi, na matou ara Na Wepiha Apanui. „ Te Kepa. „ Apanui. Kai Te Mete, Maketu. Na te Eunanga ote Horo wahi Ohiwa. [translation.] AVhakatane, March 17,1865. Te Horo near Ohiwa. Friend Mr. Smith, —; Greeting. Hearken! This is to inform you of the result of our meeting at the Mill of Ngatipukeko at Whakatane, that is, of all within the Ngatiawa boundaries from Ohiwa

15

SYLVIUS VOLKNER, BY THE lIAU lIAU FANATICS.

E.-No. 5.

to Te Awa o Te Atua and inland to Mount Edgecumbe. The only other tribe who came was the Urewera. The cause of that meeting was Mr. A'olkner's murder. Now, hearken! Ngatiawa is restricted within his own boundary. Ohiwa is the boundary. If the Governor goes to Opotiki, Ngatiawa will not go to aid the murderers. Listen, Ngatiawa has become estranged from the AVhakatohea, and if the Governor and his soldiers come let them go by sea, that they may go direct to Opotiki, to the place where the murder was done. The second word of that meeting was, if you come by land to Te Awa o Te Atua that will be another affair, that is our place. Enough. Friend, this was all that was said at that meeting. It will bo for you to send it to the Governor. Enough from us, Wepiha Apanui. Te Kepa. Apanui. To Mr. Smith, at Maketu. The Eunanga of Te Horo near Ohiwa. No. 7. THE CIVIL COMMISSIONER, AUCKLAND, TO THE HON. THE NATIVE MINISTER. Civil Commissioner's Office, Auckland, 27th June, 1865. Sir — I have the honor to enclose herewith copies of statements made by Mr. Joseph Jeans or Jennings before Mr. Commissioner Smith and myself respecting the murder of the Eev. Mr. Volkner, and other proceedings of the Pai Marire fanatics at Opotiki. I particularly beg to call your attention to these documents as they contain what appears to me to be the most distinct and straightforward account which has yet been given of that unfortunate affair. Understanding that Mr. Beckham, Eesident Magistrate, has been instructed to procure evidence regarding the death of Mr. Volkner, I shall place the original statements in his hands and instruct Mr. Joseph Jeans to attend at the Police Court to give any further information which may be in his power. I have, &c., James Mackay, Jun., The Honorable the Native Minister, C. C. Wellington. Enclosure 1 to No. 7. STATEMENT OF JOSEPH JEANS (?) JENNINGS, PORTUGUESE, RESIDENT AT OPOTIKI. My name is Joseph Jeans (?) I live at Opotiki. I have lived there six years. I am married to a Native woman belonging to the place of the Ngatiawa tribe. I was at Opotiki on the 28th February. It was about that time that a party of Hau Haus came there with Patara and Kereopa, Before they came I heard a letter read, said to have been written by Patara, from Whakatane to the Opotiki Natives, telling them to send away any Minister who might be there, as he should not like to see anyone there when he came. At this time the only Europeans at Opotiki were Dr. Agassiz, Hooper, Samuel Levy, and myself. I saw the party of Hau Haus arrive at Opotiki. They passed close to my house. I know Patara—l saw him with the party. I saw, also, Wepiha To Poono, of Whakatane, and Te Hure, of Te Awa o te Atua with them. The whole party were about 200 in number. I know several of them. I saw Mokomoko, of Ohiwa, Hekara, of AVhakatane. Te Haraki, and his son AVi, of Kopeopeo, Kepa Taurarangi and his party was also with them, but they went back before the schooner "Eclipse" arrived. I pulled Kepa across the river myself on his return. Patara and Kereopa's own party were about forty in number —they had no arms. I saw none. I hoard that it was by Horopapera's orders that they travelled unarmed. The party arrived at Opotiki about the middle of the day. They were met by the resident Natives at a spot close to my house. They had war dances, and then speeches. Kereopa began. He said he had come to make the place sacred, and to teach the people the new religion, and that they should forsake lhe " Karakia te whatewha." He said the missionaries had come to get the land only. The Opitiki Natives listened to the speech of Kereopa without replying. Patara then spoke to the same effect. AVhen he had finished, some of the Opotiki chiefs replied. They said, "It is correct what you say —welcome to Opotiki." Among the chiefs who assented, I noticed Pokeno *(Te Awanui's son). Hakaraia Tuau, Timoti * Te Awanui or To Aerotanga was the Chief who was shot by Winiata's widow, after being taken prisoner in the fight at Te Awao Te Atua in April, 1864.

16

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OP THE REV. CARL

E.—No. 5.

a Timoti Tarahau, of Turanga. Te Hhjßojo J*jJg*S^ Te Haka, Te Mokena and taofa£ preo^^ked^yAe^o^^ „ • +1,,, rlnv they had a taiK auouu Af«atiawa chiei (tamer t« „ q , vav your women, pltara and Kereopa, wth s°me B t to to house a Kowhai and a Grace were Pft'f'oS a place inland, the "Eclipse" came m, tte £ on his way -J&J^ftS alongside as -f^^fES Levy, who was on board store and anchored thei.. boarcL i heard mm a prote nded to read out o„ Kuaki native named A\ w imjei him . H e held it *P"JgI patis f act ion .at becoming then went on shore talMUn i nat wou ld happen, a . __« Heoi ano te korero ki to kept a prisoner as he did not Mjg g j oltoer and »ra« y, r Bauapi and I then talked o^ei 1 ded oTer t0 us , but **«£» 20 lmora k a kite koe i Sand asked that they B^Ya kamga c an ona karu! _ AP°P°^VU for the Ministers r T l "c tangata *£*£* J^SSh. talk andEauapiawmt SaUtekueaukotahLmou" taku tikanga." N«J refused , "Kore rawa an c whak^- iareturae dandrennimed

17

E.—No. 5.

the stream near my house. AVliile doing so, the Natives on the opposite side shook the plank and caused him to fall into the stream. At the same instant I saw Mr. A 7olkner hoisted up to a willow tree. After being suspended for about two minutes he was lowered, and I saw Kereopa go up and shoot him through the body ;he was then run up again with a jerk. A great many Natives had hold of the rope, and ran the noose up into the block several times with a jerk. When Eauapia heard the gun he knew he was too late, and he came back to the house. In about a quarter of an hour I saw them take Mr. Volkner's body down and it was then carried to the Protestant Chapel. While this was going on, the Ngatiawa Chief Hiki, the Chief of the Roman Catholic party at Opotiiri, remained in his pah. AVerapaka forbid them to go and see Mr. Volkner put to death. His orders were " Kaua c haere kite titiro ite mate oTe AVakaua. Tukua ma tona iwi ma to Mihanare (the Protestant party) c whakamate engari kia mate katahi ka haere koutou kite titiro." These orders were obeyed. The Ngatirua, the Soman Catholic Natives, took no part in putting Mr. A'olkner to death. After Mr. A'olkner was dead, Kereopa went to Hiki telling him to come and see. Hiki asked him " Kua mate ?" Koreopa replied "Ac ka ora ahau akiranei i ona karu." Hiki and all his people, the Ngatirua, then went to the chapel. Kereopa then said to Hiki I have killed him, now you cut his head off. Hiki did this, and Kereopa then called on all the hapus, men, women and children of Nguatuahine, Ngaitama, Ngatipatu, Te Puirakau Ngatira and all the hapus to come and taste Mr. A'olkncr's blood. AVerapoaka would not allow the Ngatiruas to do this, but all the others did it. Kereopa then took up the head, scooped out the eyes with his fingers and swallowed them. My wife, who is a Ngatirua woman, saw what I have now related and told me. She went with the others to see Mr. A'olkner after he was dead. Kereopa went away immediately after this (the same day) to the place whence he had been fetched after the arrival of the " Eclipse " and waited there for Patara's return. He sent off a messenger with a letter to Patara to tell him what he had done, and Patara arrived at Opotiki the same evening. Before Kereopa went away he left orders to take all the Pakehas and put them in the " wharc herehere." AYe were accordingly all taken to Hooper's house and tied. About an hour afterwards one of Kereopa's party named Tatute, a " Tiu," hearing what had been done came to us. He cut the ropes with which we were tied, saying, " There is a time to bind and a time to loose." Rura is before RiJci. Patara is Rura. Kereopa is but Riki, but he is trying to make himself the big man. Patara did not give orders to confine the white men and who is Kereopa ? AVheir Patara arrived he called the people together and said, " This is Kereopa's work, not mine. Kereopa is a Ngatiwhakane man. 'He aroha mona ki tona iwi i whawhai nei koutou i Waihi mo kona tenei whakakekenga toto kite rua o Opotiki hei kukuma i nga Pakeha ki konei hei patu i a koutou.'" He said also I will send and fetch him that we may have it out here (kia whawhai ai mana). He sent three letters to Kereopa telling him to come back to Opotiki, but Kereopa did not come. At last Patara said "If he will not come I will go to him," and he started. As soon as Kereopa heard ho was coming he was oft' to Turanga and Patara followed him. He said he wished to prevent his killing Bishop AVilliams. The above statement was made before Mr. Commissioner Smith at Maketu. J. Mackay, Jun. Civil Commissioner. Enclosure 2 to No. 7» MEMORANDUM OF A STATEMENT MADE BY MR. A. AGASSIZ, OF OPOTIKI, RESPECTING KEREOPa'3 PROCEEDINGS, AND THE MURDER OF MR. JAMES FULLOON, ETC. I am a member of the Eoyal College of Surgeons, London, and resided at Opotiki, where I have been carrying on business as a storekeeper. I have just left Opotiki on account of the lawless state of the Natives. Things appeared getting worse every day, and if I had remained longer would have been killed. I was at Opotiiri when the Eev. Mr. A'olkner was murdered, and had lived there since and up to the present time. I remained there because I had a quantity of goods which I could not afford to lose. I have now left produce and goods to the value of six hundred pounds (£600), also ten (10) horses, one (1) working bullock, and five (5) cows. All the murderers of Mr. A'olkner are at present at Opotiki. They have been fighting the Queen's Nath es at Te AVhaiti since Arama Karaka's retreat at Tarawera. Kereopa informed me that they had killed 400 Queenites, he losing two (2) men only. These latter belong to the TJrewera of AVaiinana. The fanatics had in their possession the heads of four (4) Native chiefs, the eyes of which had been swallowed by Kereopa. They had also Mr. A'olkner's head with them. Kereopa is reported to have bitten a piece out of a dead maori and eaten it uncooked. The Opotiki Natives have not made any pahs or fortifications. They say if any soldiers came their god will defend them. They instance the retreat of the crew of H.M.S, "Eclipse" .as one of the interpositions of their god in their behalf. That steamer had landed several soldiers ; they marched up to a pa occupied by 12 natives, and they were frightened by the god and ran away. (In ansicer to a question), I believe the number of Natives in that pa is correctly stated. A sailor was shot by his own comrades. The Natives assert they never fired a shot on the night "when the sailors landed ; the firing was all done by the Pakeha. They found on the beach some

18

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OE THE REV. CARL

E.—No. 5.

sand .vhich had been stained with the blood of the wounded sailor. They also picked up some four or five cartridges. The sand containing the blood was carefully collected, and with the cartridges placed on a board beside the sacred post (Niu). After the usual ceremonies of encircling the post and singing Pai Marire songs, each person advanced to the board, bowed low, and thanked the good god of the Pai Marire for making the Pakehas shoot their own people. The fanatics state that their god has revealed to them that the soldiers are all to return to England, (I believe they heard this via Tauranga), that their god will soon send all the soldiers away. Although a peace is made, they will murder every European, and every Queen Native they can lay hold of as utu for the Maoris who had been killed during the war. I heard this at a large meeting held at Opotiiri about three or four weeks ago. Two or three head of cattle were killed at this time. After the feast the men divested themselves of all clothing, the women stripped naked, with the exception of an under garment tied round the lower part of their persons. They danced together in the church, the men in one row and the women in another opposite. On another occasion they named a pig the Governor, and another represented the General. They then proceeded to hang these; after they were dead, one of the men who was partially deranged from running round the Niu (post), poked out the eyes of the pigs, and ate them raw, saying that before long he would serve the Governor and the General in the same way. I witnessed this scene. About three days after Tiwai and Mr. Fulloonleft in the "Eclipse," numbers of Natives told me that Wepiha, a relation of Mr. Fulloon's, had written to them to seize Fulloon and Tiwai, and take them to A'/hakatane, and he would kill them. The reason assigned was, they had persuaded him to go on board the " Eclipse" and have some grog. They detained him on board as a prisoner, would not let him land, and he was crying all the day and night. Captain Fremantle had asked him questions about the murder, and he told him that he had assisted in pulling the rope with which the Rev. Mr. A rolkner was hanged, but he did it by order of Kereopa. The Captain answered, " I will not keep you, then, but will capture Kereopa." I believe the Te Wepiha instigated the murder of Mr. Fulloon, and that his indignation at it is feigned. I also think his present attitude of hostility to the murderers, is assumed. It is either done with the intention of saving his own neck, or with a design of entrapping the Arawa. AVepiha has always been a violent kingite. The Chief Wiremu Kingi, of Tumapahore, says he will not interfere with the landing of soldiers. He and all his men will be neutral. He will not allow any soldiers to travel towards the East Coast, nor will he permit any Natives to proceed towards Opotiki. He does not object to the soldiers coming to Opotiki, as they will not take land the same as at Waikato, but merely intend to arrest the murderers who have brought evil to this district. A. Agassiz, M.E.C.S. The above statement was made before me on 21st August, 1565. J. Mackay, Jun., Civil Commissioner.

19

SYLVIUS VOLKNEK EY THE HAU HAU FANATICS.

This report text was automatically generated and may include errors. View the full page to see report in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1865-I.2.1.6.9

Bibliographic details

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV. CARL SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS., Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1865 Session I, E-05

Word Count
11,379

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV. CARL SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS. Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1865 Session I, E-05

PAPERS RELATIVE TO THE MURDER OF THE REV. CARL SYLVIUS VOLKNER BY THE HAU HAU FANATICS. Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1865 Session I, E-05