NGA IKA RAHUI.
HE nui te pouri o nga pakeha i te putanga mai o nga rongo kei te patua e nga Maori nga ika tarauta i te mararna o Hurae nei, i nui rawa ai to ratou pouri he wa hoki tenei eta ana te tarauta. Plei te wa e ta ai, ka hui ki roto ki nga awa ririki ki nga hokikitanga kite whakawhanau, katahi ka patua e te Maori ara, e nga Maori whakaarokore. Kua mea mai etahi pakeha ki a matou kia panuitia kia kaua e patua tenei ika i nga marama e whakawhanau ana ko te hiahia hoki o nga pakeha whakatupu ika kia ki katoa nga awa o enei motu ite tarauta. Katie nga hoa kia atawhai ki nga ika manuhiri, kaua hoki e whakamotitia, kaua te kai e tutea ki tawhiti. Koia nei te take e rahuitia nei e te pakeha ana ika, he tupato inahoki tetahi o a taua nei ika te upo kororo, he ika pai, kua ngaro i o taua awa, i te aha ? i te puta tonutia e te tangata i nga wa katoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19060801.2.14
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 101, 1 August 1906, Page 10
Word Count
185NGA IKA RAHUI. Pipiwharauroa, Issue 101, 1 August 1906, Page 10
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.