HOKINGA KI TE WA KAINGA.
Ki Te Pipiwuar.au roa. XT' I nga hoa i nga wahi mamao katahi ano -I \ au ka whakaatu kia tika ai te rere mai o a koutou reta aroha ki au no te mea kai te ahu ke ki taku kainga i noho ai i enei tau maha ka mahue ake nei. No Hanuere 3 1906, ka 11 au me toku hunuku ki Turanga (Gisborne), he hoki mai tenei ki te kainga i whanau ai i whakatipuria ai. No te tau 1893 ka tae au ki Waikato, ano te 1906 ka tae mai i te hiahia o te pihopa o Waiapn kia hoki mai au. I hoki mai au i runga i nga poroporoaki maha a toku iwi aroha a Waikato. He nui nga roimata i ringitia, o ratau o matau hoki, a e mau tonu nei te aroha kia mohio mai hoki ko nga tohu aroha a nga taha e 2 nui atu ara, pakeha, maori. I kite au kite kaha o te aroha o nga pakeha o Waikato he aroha karaitiana ara he aroha tinihanga kore. He tino taonga Maori nga tohu aroha a oku rangatira o Waikato ki au. Ko te whare i panuitia e au kite Pipi i au e noho ana i Waikato he toko maha nga tangata i tuku moni ake. Waiho atu eau ka oti te whare hui he mea hanga ki aua moni, na te mate o nga kai i te mate taewa nei i kore ai e kawaia i tenei. Raumati ka mahue ake nei e hatekau pauna kai te peeke hei kaupapa mo te pereti kohi moni mo te whare karakia kite Paina ina tomokia te whare Maori. Tera ano e panuitia. ■ Heoi, Ma te Atua a Waikato e manaaki tae mai ki konei. Na Nikora Tautau.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19060501.2.12
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 98, 1 May 1906, Page 9
Word Count
302HOKINGA KI TE WA KAINGA. Pipiwharauroa, Issue 98, 1 May 1906, Page 9
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.