HE TORE TUTURU. 1. Kotahi putanga o Te Pipiwharauroa te rnarama 2. Ko te oranga mo te pepa e rima hereni (5/-) i te tau, me nooti o te Poutepeta me pane panel, auaka i te tiaki he pane kingi hepene nga pane e tino hiahiatia ana 3_ Ki te pau nga hereni a tetahi tangata i tuku mai ai ka takaia tana Pepa kite awhi where; e rua nga putanga pena ka whakamutua te rere atu a te Pepa. 4. K pai ana kia tukua mai nga korero o ia wahi o i i wahi o te Motu, engari kei te Etita te tikanga mo te ta i ana korero ; kia marama ts tuhituhi. 5. Me penei te tuhi i waho o nga reta katoa : Ki Te Pip;wharauroa, Te Ran, Gisborne. HE PANUI Kite tangata e hiahia ana kite Rawiri, kite Himei e: he nui noa atu nga pukapuka kei aau inaianei: ko te utu : He mca nui, kin noa He mca nui, kiri'where He mea nui, kiri pai He mea nui kivi pat raw a He mea paku, kiri whero He ntea paku, kiri pai He mea paku, kiri noa He mea paku, kiri pai rawa He Hitnene l-is 3 ’ Kite tono Himene nga Minita ki a J. Upton, Akarana, ka iti iho te utu. Maku e utu te Pane Kuini hei tuku atu i nga pukapuka ki a koe. Na H. W. Williams, Te Rau, Gisborne. 2/6 3h 4J--3.6 1.6 2/6. V--3/6 -16 ■ - W , 1 61 HUA KAREAO MA TA TATOU MANU. 16/3 Lamariki o Tipene. i< /- Kaniera Taoho. 6/- Paraone Hacarana, 5/- Miss Balstrode, Mrs Beattie, Pita Pokia, Fred. Smith, Panama Keena, Ruka Aratapu, Tame Paraone, Rev. T. Tokoiatua, Arekahana Temue.a, Piripi Ropiha, Tahu Ratana Paiuta Ngapuke, Ngatiriti Aomarama, Miss Dencker, Iharaira Meinana, Manihera Waititi, Reihana Moari, Reneta Pereto, Ihaia Potiki, E. J. Parr, Matere Hapi, 2/6 Wi Taotu, Honetana Harauna.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19030301.2.20.1
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 61, 1 March 1903, Page 12
Word Count
315Page 12 Advertisement 1 Pipiwharauroa, Issue 61, 1 March 1903, Page 12
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.