HE TAMAITI TOA.
I TORO te ringa o tetahi tamaiti i Ahitereiria ki roto i te rua he whawha me kore he rapeti he aha ranei i roto, otira i ngaua tona ringa ; i tana kumenga mai i tona ringa e tautau toon ana te nakahi, nana tonu i rui ka makere, otira kua whara ke tona ringa kua uru te paihana ki ona toto. Ko te mate kau mona ki te whakaroa ia; heoi ko tona omanga kite toki ; ite punuki ote toki ka hurihia e ia te kohatu ; ka koi katahi ka tapahia eia tona ringa motu rawa; i tapahia ai e ia he wehi nona kei horapa te paihana ki tona tinana. Ite kitenga ote rata ka mea tera tana tamaiti e ora. Na, e hoa ma, he tamaiti tino toa rawa tenei ; i tona whakaaro nui kia ora ia poutoa ana e ia tona ringa—pai atu te ringa mutu i te ma o nga ringa kite urupa. E mahara ana ahau ki etahi kupu na te Karaiti mo te tapahi i te ringa i te waewae ranei, mo te hikaro hoki i te kanohi. I penei ana kupu, “ Kite he koe i ton ringa, i tou waewae ranei, poutoa, maka atu ; he nui ke hoki te pai ki a koe kia kopa koe, kia ringa mutu, ina tomo atu ki te ora, a kia kore e maka atu kite ahi ka tonu me nga ringaringa e rua me ngawaewae e rua.* 1 He aha te mea kei te pupuri 1 a koe i kore ai koe e tahuri ki te Atua ? Ahakoa he aha taua mea whakarerea atu, kaua e wehi engari kia toa, a ma te Atua koe e whakakaha, mana hoki e homai te had nui te rangimarie ki to ngakau ; e kore koe e poun mo to whakarerenga i te mea e punga nei i a koe, mana e homai he mea pai atu i tau i whakarere ai, i tenei ao ano, a he orangatonutanga he kororia nui i tera ao.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19011201.2.9
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 46, 1 December 1901, Page 5
Word Count
339HE TAMAITI TOA. Pipiwharauroa, Issue 46, 1 December 1901, Page 5
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.