NGA WHAEA.
~T~ TE hui i tu ki Akarana, i noho ai ko te Kawana J te tumuaki, i panuitia hoki e matou i te Nama 28, i puta etahi kupu mo te whakaako i nga tamariki wahine— he mea nui rawa, no te mea he nui ke atu te mana whakaako o te wahine i to te tane. I ki tetahi o nga tangata i tu kite whaikorero, pai ke atu te whakaako i nga tamariki wahine i te whakaako i nga tamariki tane. Tera e mea te nuinga o te Maori, “ Pu! he aha te painga o te whakaako i nga tamariki wahine Maori ? He maumau noa iho i te moni kaore he rawa e pahure ; heoi ano te mohiotanga kite tuhituhi ka timata te tuhituhi ki nga tamariki tane.” He tino kupu enei na te Maori, he kupu tawai i nga tamariki wahine. Otira ki ta matou whakaaro nui ke atu te matauranga o nga tangata i te hui i Akarana i o nga tangata matau o te iwi Maori e whakahua ana i enei kupu. I mea etahi o aua pakeha; he mea pai rawa te ako i nga tamariki wahine kia mohio, kia rite ai ratou hei wahine ma nga tamariki tane e haere ana kite kura ; kei matau ko nga tane ka kuware ko nga wahine, a ka waiho ko nga wahine hei whakararuraru hei punga mo nga tane. Tetahi take nui, ko nga tamariki wahine o enei ra hei whaea mo te whakatupuranga tamariki e haere mai ana, a mehemea he kino nga whaea ka kino ano nga tamariki, e kore ratou e mohio kite whakatupu kite whakaako kite tiaki i a ratou tamariki kia tupu ai he tangata papai kite ao. Kua kitea e nga tangata matau, a, e mohio ana ano hoki tatou, no te whaea te mana nui atu, kaha atu, kite hanga i nga whakaaro me nga mahi a te tamaiti, no te mea e piri tonu ana te tamaiti ki a ia i te wa katoa e hanga ana ona whakaaro. Nga tangata papai katoa kua puta ki te ao, he whaea papai katoa o ratou. Kaore he he o te tuhituhi o te tamariki i te reta whaiaipo mehemea e mahi ana i runga i te whakaaro rangatira. Ko te whaiaipotanga te timatanga tika mo te marena, kia mohio ai te tane mete wahine, mehemea e tika ana raua kia marenatia i runga i te aroha ki a raua, tetahi ki tetahi; ana te he ko te moe noa iho i runga i te tohe a nga matua, ahakoa kaore he aroha, hei muri iho i te marenatanga ka mahue, ka moe te tane he wahine ke, ka moe te wahine he tane ke, te putanga ki waho he kahui poriro. Kaua te tangata e whakapae no nga tamariki wahine anake te he i rorirori ai ratou. Kaore ianei nga tamariki tane e tuhituhi ana ki nga tamariki wahine he tuhituhi, ehara i te mea he pirangi kite tamaiti wahine hei wahine pono, engari hei takaro noa iho ? Tohutohu ai ranei nga matua o nga tamariki wahine kia whakaaro nui ki to ratou puhinga ? Tiaki ai ranei ratou kei haere a ratou tamariki wahine ki nga haere kino, ki nga takaro e whakawaia ai ratou e te tangata ? I ki a Neporiana Ponipaata i ona ra ; “ Te mate nui o te Wiwi he kore kohanga, he kore kaatua.” He kupu mohio enei. Kite kore he whaea papai hei whakawhanau hei whakatupu tamariki papai, kite kore hoki he kainga (kohanga) pai hei wha-
katupuranga i nga tamariki e kore te iwi e tupu rangatira. Waihoki ete iwi Maori, kite kore nga whaea o a tatou tamariki e whakaakona kia mohio ai ratou kite whakatupu tangata kite ao hei tipare ataahua mo te iwi Maori, e pouri ana matou tera taua te iwi Maori e matenga kino. Na Reweti T. Mokena Roheee.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19001201.2.17
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 34, 1 December 1900, Page 16
Word Count
653NGA WHAEA. Pipiwharauroa, Issue 34, 1 December 1900, Page 16
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.