HE WHAKAMAUMAHARA.
HE nui te pouri i pa mai ki a matou i to matou rongonga kua mate a Mihi VViremu, te hoa vVahine o te Atirikona Hamiora Wiremu. I kai tahi ratou ko tana whanau i te ahiahi o te Hatarei, otira i te ata o te Ratapu, te 25 o nga ra, i te torn karaka, ka mawehe atu ia ki tona Kai whak£J°r?'. . Te tmo P° uri nui mo te Atirikona • 1 Heihitingi ke ia, i haere kite karakia i nga Maori, ka moe atu tona hoa i muri i a ia a na tetahi o ana tamariki ia i tiki i whakahoki mai kite whare ka ngaro nei te rangatira o roto. E kore e nui rawa a matou kupu mo tenei hakui, te hoa mo nga tau e 54 o tetahi o nga kaumatua, o nga matua ote iwi Maori. I kite ia i te ahua o te iwi Maori i nga ra o mua, i te wa e ururua tonu ana te Motu kaore he huarahi, kaore he tima, kaore he rerewe ; i te wa i whakatupuria ai tana tamahine i roto ite whare raupo. Ko tana tino mahi ko te tiaki i tona rangatira kia kaha ai, kia roa ai nga ra, e mahi ana kite iwi Maori. Ka riro ia ka waiho iho eia tona rangatira, ona tamariki, ona mokopuna, mete tini ote hoa, hei tangi i a ia, ka ngaro nei i ona taumata iTe Aute. No te ahiahi o te Mane ka nehua a Mihi Wiremu kite urupa iTe Aute. He nui nga hoa 1 huihui mai, nga tangata rangatira o Nepia me nga tamariki katoa o Te Aute, ko ratou tonu i muri mai i te whanau a Te Wiremu. Na Rev. Aata Wiremu i whakahaere te karakia. E rua nga himene, he himene pakeha he himene Maori. Te himene Maori- i waiatatia e nga tamariki o Te Aute:— “ Piko nei te matenga, Tau mai ko te pouri nui ; E te Tama a te Atua, Tenei arohaina mai. Ngaro nei o matou hoa, Riro atu kite po ; Tangihia i muri nei, Tenei arohaina mai.”
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19001201.2.16
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 34, 1 December 1900, Page 15
Word Count
355HE WHAKAMAUMAHARA. Pipiwharauroa, Issue 34, 1 December 1900, Page 15
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.