TE AROHA.
E iwa nga wehewehenga o te Aroha e whakaaturia ana e Paora i te 13 o nga upoko o tana pukapuka tuatahi ki nga tangata o Koriniti. E te kai korero korerotia tana upoko, mete inoi atu kite Atua kia homai taua aroha ki a koe e Tona Wairua Tapu. 1. He Manawanui te Aroha. (rarangi 4.) He manawanui ki nga tukinotanga a te tangata, ki nga whiunga a Iho”" 3 ki nga mate, ki nga
mamaetanga. E manawanui ana te whaea ki te whakatipu i ana tamariki. “Ma te manawanui e mau ai o koutou wairua.” (Ruka 21, 19). Tirohia Hemi 5. 11. 2. He Atawhai te Aroha. (ra. 4). He atawhai ki nga tangata katoa, ehara i te mea ki nga hoa, ki nga rangatira, ki nga manuhiri kaingakau, ki nga whanaunga anake. He maha nga Maori kaore e hoko kai pai ana ma ratou tamariki engari hei nga manuhiri maringi ana te moni, mate ana nga hipi, me nga kau. Tiro. Epeha 4, 32. 3. Kahore ehaete Aroha. (ra, 4). Pohehe ai etahi tangata he kaingakau, he aroha no ratou 'ki a ratou wahine i hae ai ratou. “ E kore te aroha e hae.” Ko te hae tetahi mea weriweri atu ite ao. He tini nga kohuru kua oti i runga ite hae. “He mea nanakia te riri, he rutaki te aritarita; ko wai ia etu ki mua ite hae ?” “He pirau ia te hae ki nga wheua.” (Whakatau. 27, 4; 14, 30). Tiro. 1 Pita 2, 1. 4. Kahore te aroha e whahaii, (ra. 4). Tetahi 0 nga tino tohu o te Karaitiana ko te ngakau humane. I mea ate Karaiti, “He ngakau mahaki hoki toku, he ngakau papaku.” E whakaii ana te tangata mona kakahu, mo tona ahua, mo tona rangatira, mo nga mea nunui e taea e ia. He maha nga Maori e kite ana ahau e whakamatakitaki ana i nga mea nunui e taea ana e ratou. Ehara te tangata whakahi 1 taputapu. 5. Kahore he tikanga whanoke 0 te aroha. (ra 5). Ko ana tikanga ko nga tikanga rangatira, he ngawari. He tino rangatira etahi Maori ware, he tino ware nga tikanga a etahi rangatira. 6. Kahore a whai hi ana ake te aroha, (ra. 5). Kaore e whai ko ia tonu kia whiwhi ko etahi atu hei aha ma wai. He tangata weriweri te tangata apo. Ki a pera mete Karaiti kihai la i whakaaro ki aia ake. Rapua te ora, te pai, te hari mo etahi atu, a he nui te ora, te pai, te hari e puta mai ki a koe. “ Kaua tana ake e tirohia e tetahi.” (Piripai 2. 4, 21). 7. E kore e riri wawe te aroha. (ra. 5). “ Kia riri, a kaua e hara.” Ko etahi tangata he rite kite paura, pa kau atu te maati kua paku. I rongo au i tetahi wahine Maori he kohete tonu’tana korero ki ana tamariki i nga wa katoa. Mehemea e tae ana ia kite rangi tera e kohetetia nga anahera. Kei te ngakau te he. Tiro. Whatauki 14, 17 ; 16, 32. 8. Kaore e whakairi kino te aroha. (ra. 5). He iwi kaha rawa te Maori kite whakairi he. He haere noa na te tangata ka kiia e te Maori, he haere kite mea, kite mea. Kei te noho hara-kore noa iho te tangata ka whakakinongia tona ingoa na te kore aroha.
g. Kaove e hari kite he te avoha. (ra. 6). Whakaporangi ai etahi tangata kia katangia atu ai e etahi. E ingoa nui ana etahi tangata kino i runga ito ratou kino. Kinongia nga mahi kino, nga korero kino, nga tikanga kino katoa. Kaua e hari mehemea ki te taka tetahi atu kite he, engari kia pouri, kia inoi. He mea whakapehapeha na te Maori to ratou aroha, tirohia ta te Karaipiture aroha i whakaatu ai, ara to te ngakau. “E kore te aroha e hanga kino ki tona hoa ; ko te aroha hoki te whakaritenga o te ture.” (Rom. 13, 10).
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH18990801.2.6
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 18, 1 August 1899, Page 4
Word Count
669TE AROHA. Pipiwharauroa, Issue 18, 1 August 1899, Page 4
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.