Page image

E.—la

18

(c.) Give meaning and chief parts of fingo, figo, fungor, findo; of cresco, horresco ; of lavo, faveo. Conjugate the present subjunctive active of edo (2); the imperfect subjunctive of ingredior; the imperative active and passive olfacio , the present indicative of nequeo. (d.) In the following words distinguish the difference of meaning, if any, in singular and plural: bonum, career, hortus, auxilium, littera, rostrum, comitium, aedes. What classes of nouns are used in the plural only ? Give examples of each class. 2. (a.) What is the construction with the following verbs : utor, potior, moneo, commonefacio, impero, memini ? Give examples to illustrate each. (b.) How are the various relations (duration, &c.) of time expressed in Latin ? Translate Bespondit sepaucis Mis diebus argentum misi&se Lilybaeum. (c.) With what case or cases are adjectives "of plenty or want" constructed? Explain the use of the case. (d.) Give in full the possible constructions after verbs of fearing. Translate "I am afraid he has not done it." (c.) What different kinds of subordinate clause may be introduced by cum ? Give examples, and explain the relation of the cum clause to the principal clause in each case. 3. Translate into Latin :—■ (a.) Thereupon Caesar ordered the cavalry to occupy the town in advance. (b.) I do not know whether this is true or false. (c.) As soon as the spies returned Caesar summoned the officers to a council of war. [Spy = speculator.] (d.) Are you not the man whom I saw yesterday ? (c.) I believe you speak the truth, and that the enemy will make the attack. (/.) He is not the man to accuse even his enemy falsely, (a.) He says that he will never admit that this is the same as that. 4. Translate into English : — Hunc ducem secuti nequiquam reclamantibus tribunis in clivum Capitolinum erigunt aciem. Adjungitur et Tusculana legio. Certare socii civesque, utri recuperatae arcis suum decus facerent. Dux uterque suos adhortatur. Trepidare turn hostes nee ulli satis rei praeterquam loco fidere. Trepidantibus inferunt signa Eomani sociique. lam in vestibulum perruperant templi, cum P. Valerius inter primores pugnam ciens interficitur. P. Volumnius consularis vidit cadentem. Is dato negotio suis, ut corpus obtegerent, ipse in locum vicemque consulis provolat. Prae ardore impetuque tantae rei sensus non pervenit ad militem : prius vicit guam se pugnare sine duce sentiret. Ita Capitolium recuperatum.

French. — For Class D, and for Senior and Junior Civil Service. Time allowed : 3 hours. 1. Translate into English : — Au moms il est impossible de nous demander d'avoir, devant le cercueil de M. de Bismarck, les sentiments qu'un peuple peut avoir devant celui dun ennemi dun autre caractere. L'homme gui vient de disparaitre, et gui semble avoir etc un homme de resultats pratiques plus qu'un homme de convictions, a eu au moms toute sa vie une passion dune effroyable sincerity : e'est sa haine de la France. On peut dire qu'il l'avait puisee dans le sein de sa mere et qu'il la portait dans le sang. C'est peu avant sa naissance que ses parents avaient dv fuir leur habitation de Schonhausen, occupe par les troupes victorieuses dv premier Empire, et que nos soldats avaient irrespectueusement balafre a coups de sabre et de baionnette le tableau genealogique dcs Bismarck, etale sur un dcs murs dv chateau. Tout lvi faisait execrer notre nation :sa haine dcs aspirations populaires, son bigotisme politique, ses souvenirs de 1848, oii il avait combattu en furieux le mouvement democratique et national allemand sorti de notre Eevolution. II ne semble pas qu'il ait cess 6 une minute de nous detester: pas meme quand, ayant devant lvi d'autres adversaires, il dut essayer de se servir de la France. Comme ambassadeur a Paris, il a certainement amuse le criminel songe-ereux dcs Tuileries, avee ses idees de pillage de l'Europe en commun. 2. Translate into French :—■ Gentlemen of the jury: You have been chosen by the laws of your State to fulfil a most unpleasant and trying duty—to give judgment in the case of The People v. Stanley Edgcumb, charged with the murder of Mancel Tewkes. It is presumed that you are all impartial and fairthinking men, and as such you are chosen. You are actuated by all the common impulses of men; you feel, think, and act as other men do, and you cannot for a moment forget that it is upon the life of. a human being, one who thinks, feels, and acts as one of yourselves, that you are about to pass judgment. Stanley Edgcumb is one of Nature's noblest productions. He is the soul of honour and truthfulness ; of such nobility of nature that he could not find it in his heart to commit a crime. He does not stand before you as a suppliant for mercy, but he stands with innocence stamped upon his brow, and demands that innocence shall not be made a cat's-paw for crime. 3. Translate into French :— The French Eevolution began its course in the year one thousand seven hundred and eightynine. Louis the Sixteenth was then king. Happy the people whose history is uninteresting ! You come in the nick of time. The more one learns the more he wants to learn,

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert