Page image

A.—No. 16.

Nga tangata o te Halepe. Hamiona Okoro Hori Ngawinika Hemi Karohina Waiapu, Maehe 28, Biwai Te Bare Hata Taumata Hakaraia Te Batu Hoani Ngatai Hare Paraone Warihi Onewa Hemi Kepa Makoera Bapata Kiterangi Eruera To Bore Hone Haua Wahakai Eangitupo Hemi Taka Batapu Hakopa Mutu Puha Bipa Paka Te Wa Hoani Turiri Tamati Waka" Parangi Hone Kaingakihikihi Bopata Potahi Anara Kahaki Te Kooti Tipoki Benata Manga Aperahama Patutahi Wiremu Hinahina Harawira Tahurihuri Ihaka Tutahanga Tepene Noho Wiremu Matua Hemi Tapeka Bawiri Kohu Henare Kingi Tihuri Noa Maitai Tamati Taoika Tamati Te Paewa Patari Huripuku Epiniha Whaikaho Meiha Tame Mokena Kahore Eruera Ihiihi Henare Kaka Wi Te Keu Hirini Waipapa Pekama Ngapuhi Henare Tangaere Wiromu Pere Hone Makena Pera Bangiaio Wi Petiha Hone Kou Hakaraia Puru Wi Tiraunua Pineamine Tuparaka Watene Tukino Paraone Pahokura Eruera Maea Hamiora Ngairo Hoterene Aruhe Matiu Ngatoro Patoromu Waerehu Warihi Hopara Hone Petiha Hnurau Wereta Kaibai Ratimira Puni Hotene Te Moana

[translation.] Waiapu, 28th March, 1868. To Sir George Bowen, Governor of New Zealand. Sir, — This is a rejoicing from us to you, the new Governor of New Zealand. Welcome to carry out the sacred work of the Almighty. Yon have been requested by our gracious Queen to come here as a father for the two races who reside in New Zealand, namely, the Pakeha and the Maori. May you carry out well the laws of the Queen, which she approves for the preservation of this country. Will you pray hear our prayer, which is this : We ask you to cause to be repealed the law which the General Government of New Zealand persuaded the Parliament of Wellington to pass for the purpose of taking away our lands. The extent of the land which we, the people whose names are written under, are not willing to give up is commencing at the Ariuru River, namely, at Waitakeo ; thence westward by the sea to Potikirua on the southern side of Whangaparaoa; thence from Potikirua southward overland to Arawhana; thence to the sea; thence to the Waitakeo. We are not willing to let a single piece within these boundaries go to the Government, because we see considerable trouble will arise out of it, i.e. this land. If your Excellency wishes to learn the reasons why we are not willing, ask us, and we will acquaint you with them. We have another petition to ask you : Will you establish a New Government forNNcrw r Zealand, because the present Government create so many difficulties, and we believe that there will yet be trouble grow out of the disputes entered into by this Government ? Prom us all, the people whose names are written under ; and may they and you be preserved by the Almight) r. I certify the above to be a correct translation of a Petition, sent by the Natives of Waiapu to His Excellency the Governor, dated 28th March, 1868.— J. W. Preece, Licensed Interpreter.

13

RELATIVE TO THEIR LANES.