Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

Pages 1-20 of 40

Pages 1-20 of 40

Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

Pages 1-20 of 40

Pages 1-20 of 40

1.-2.

1880. NEW ZEALAND.

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF). NGA KUPU A TE KOMITI O TE RUNANGA MO NGA MEA MAORI.

COLONEL TEIMBLE, CHAIRMAN.

No. 22 of 1880. —Petition of Paetjwheeo and 4 Others. Petitionbes complain that a piece of laud called Tamariro, in the Matakaraka Block, has been wrongfully withheld from them by Government, and they pray that the land may be returned to them. 1 am directed to report as follows : — That the Committee has no recommendation to make. 18th June, 1880.

[TRANSLATION.] No. 22 of 1880. —Te Pukapuka-inoi a Pabuwheeo me etahi tokowha. E mea ana nga Kai-pitihana i puritia hetia c te Kawanatanga i a ratou tetahi piihi whenua i roto i te poraka o Matakaraka ko Tamariro, na c inoi ana ratou kia whakahokia ano taua whenua ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he kupu whakahau a te Komiti. 18 Hune, 1880.

No. 23 of 1880. — Petition of "Wieemtt Paeatene Taeaio and Others. PbtitIONEES state that they are the Law Committee of Pikiao. They pray that they may have power to adjudicate upon their own blocks of land with the full powers of the Native Land Court, and further, that the Treaty of Waitangi be carried out. I am directed to report as follows : — That, as the whole question of sales of Native lands is now under the consideration of Parliament, this Committee cannot offer any recommendation. 18th June, 1880.

[Tbansiatiof.] No. 23 of 1880. —Te Pukapuka-inoi a "Wieemt: Paeatene Taeaio me etahi. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou te Komiti hikiture o Pikiao. E inoi ana ratou kia tau Ida ratou he mana whakawa i o ratou poraka whenua, a ko nga mana katoa o te Kooti "When.ua Maori ki a ratou, me te Tiriti o Waitangi kia whakahaerea. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea ko nga hoko whenua Maori kei te whakaarohia i naianei c te Paremete kaore he kupu a tenei Komiti. 18 Hune, 1880.

No. 24 of 1880. —Petition of Ertt Patuone and Ant Taitjiil*. The petitioners state that, ou the Bth January, 1879, the Native Land Court sat at Rawene to investigate claims to the ownership of land called Omapere, that the claimants belonged to four liapus, that the claim of the petitioners was rejected, that twice they applied to the Chief Judge of the Native Land Court for a rehearing, but were refused. That, having been refused a rehearing, they had entered into possession and dug gum, and that there are now disputes as to the ownership. Petitioners pray that Parliament may order a rehearing of the case. I am directed to report as follows : — That the real cause of dispute appears to be connected with certain eel-weirs, and, as the land on which the eel-weirs are situated can do brought before the Native Land Court at a future sitting by the parties interested, the Committee cannot recommend any action to be taken in the matter. 18th June, 1880. I—l. 2.

1.—2

2

[Translation.] No. 24 of 1880. —Te Pukapuka-inoi a Ecu Patitone me Ani TAitrET/. E ki ana nga Kai-pitihana i noho te Kooti Whenua Maori ki Rawene i to 8 o nga ra o Hanuere, 1879, kite whakawa i nga take o te whenua o Omapere, c wha nga hapu o nga tangata i mea c whai take ana ratou, kahore i whakaaetia te take o nga Kai-pitihana, c rua o ratou tononga atu kite Tino Kaiwhakawa o te Kooti Whenua Maori kia whakawakia ano, a kihai i whakaaetia. No te korenga c whakaaetia kia whakawakia ano, haere ana ratou ki runga kite whenua kite keri kapia, a kei te tautohetia inaianei taua whenua, no reira te inoi a nga Kai-pitihana kite Paremete kia whakawakia ano taua take. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te tino putake o taua tautohe ko nga pa tuna, na ko aua pa tuna kei tetahi whenua ka taea noa atu c ratou c whai take ana, te tuku kia whakawakia c te Kooti W henua Maori no reira ka kore c taea c te Komiti te whakarite tikanga mo tenei mea. 18 Hune, 1880.

No. 5 of 1880.—Petition of Tamati Paitai and 21 Others. Petitionees complain that, in 1853, certain natives had wrongfully sold to an European certain lands the property of the petitioners ; that in 1873, another European had attempted to enter into possession That petitioners had never received any compensation. That during all this time, and up to the present, petitioners have resided upon the property, and that they fear a disturbance may result in consequence of the dispute. They pray that their case should be duly considered and redressed. I am directed to report as follows : — That, the Committee having learned that, with the consent of the Natives, the Chief Surveyor in Auckland has been instructed to survey the lands referred to in the [petition of Tamati Paitai, with a view to the settlement of existing disputes, the petition be referred to the Government, with the recommendation that, as the matter has been the source of annoyance for a long period, an effort should be made to settle it at an eariy date. 17th June, 1880.

[Teanslation.] No. 5 of 1880. —Pukapuka-inoi a Tamati Paitai me etahi atu c 21. E whakapae ana nga Kai-pitihana na no te tau 1853 i hokona he tia c etahi Maori ki tetahi pakeha tetahi whenua no nga Kai-pitihana ; na no te 1873, ka whakamatau tetahi atu pakeha kia noho ki taua whenua, kaore ano he utu kia puta ki nga Kai-pitihana, na no reira tae mai ki naianei i te noho tonu ano nga Kai-pitihana i runga i tera whenua, a c mataku ana ratou kei tipu ake he raruraru i runga i taua tautohe ; heoi c inoi ana ratou kia ata whakaarohia kia whakaorangia te taha ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea kua matau te Koiniti tera i runga i te whakaae a nga Maori kua whakahaua te Tino Kai-ruri i Akarana kia ruritia nga whenua c whakahuatia ana i roto i te pitihana a Tamati Paitai i runga i te whakaaro kia whakaotia nga raruraru c mau nei, heoi me tuku atu te pitihana kite Kawanatanga me tenei kupu whakahau, na notemea kua roa c noho ana taua mea hei take raruraru me tere te tahuri kite whakaoti. 17 Hune, 1880.

No. 96 of Session 11., 1879. —Petition of Keeeopa Hone Hone and 35 Others. The petitioners state that certain lands at Karioi (in Raglan District), as per boundaries stated in the petition, was appropriated to them. This land was not surveyed at the time it was granted. When surveyors were appointed, they proceeded to lay out only 600 acres, quite irrespective of the boundaries named. The petitioners pray that the'boundaries should be consistent with the names of places named in the original purchase. I am directed to report as follows : — That it appears that the back boundary of this reserve was never completely surveyed, and that, in the absence of such survey, Mr. Eogan's estimate of the area of the reserve must have been entirely conjectural. On the other hand, there seems no reason to doubt the accuracy of the points designated by name as indicating the boundaries intended at the time of the sale, though they would no doubt very largely increase the area beyond Mr. Eogan's estimate. Under all the circumstances, the Committee is of opinion that the larger area contended for by the Natives ought to be granted to them. The only difficulty appears to be that a small piece of the disputed land has been given, under the Homestead law, by the Government to an European ; but he has signified his intention to remove if the Government will give him an equivalent outside the reserve. This the Committee recommend should be done. 22nd June, 1880.

[Teanslation.] No. 96 of Session 11., 1879. —Pukapufca-inoi a, Keeeopa Hone Hone me etaM atu c 35. E ki ana Bga Kai-pitihana ko tetahi whenua (i roto i te takiwa o Karioi), c whakaaturia ana c nga rolie i roto ite pitihana, i whakaritea mo ratou. Kihai 1 ruritia taua wahi ite takiwa i tukua ai ki a ratou. No te whakaturanga i nga kai-ruri ruritia ana c ratou c 600 eka anake kaore i haere i runga i nga rolie i kiia ai. E iuoi ana nga Kai-pitihana kia rite tonu nga rohe ki ngaingoa o nga wahi i karangatia i roto i te hoko tuatahi.

1.—2

1880. NEW ZEALAND.

REPORTS OF NATIVE AFFAIRS GOMMITTEE. NGA KUPU A TE KOMITI O TE RUNANGA MO NGA MEA MAOEI

Presented to the Souse of Representatives, and ordered to be printed.

INDEX.

A. PETITION. PAGE Ahiataewa, Tukukino te ... ... ... 27 Amorangi, Hoani, and Others ... ... 14 Amutiti, liana ... ... ... ... 16 Austin, Peter ... ... ... ... 8 Awaitaia, Hemi Matene ... ' ... ... 33 C. Cunningham, Sarah, and Another ... ... 32 D. Douglas, Mrs. (vide Tuataka). Doull, David, and Others ... ... ... 8 E. Erueti, Matiu te ... ... ... 22 a. Gittos, Eev. W. (for Evidence, v. 1.-2 a) ... 31 H. Hakeke, Kawana Hunia te ... ... ... 20 Hare, Nui, and Others ... ... ... 34i Harete, Eruera Paranihi ... ... ... 5 Harris, Edward Francis ... ... ... 5 Haututu, Arama Karaka (for Evidence, v. 1.-2 a) ... 36 Heany, Mary, and Another ... ... 32 Hiini, Mare, and Another ... ... ... 32 Hinaki, Hapi, and Others ... ... ... 19 Hone Hone, Kereopa, and Others ... ... 2 Horenehana, Huhana ... ... ... 4 Hota, Tame ... • ... ... ... 25 Hunia, Kawana... ... ... ... 20 I. Ikatahi, Beihana te ... ... ... 16 K. Kahutia, Biperata, and Others ... ... 9 Kaninamu, Hera, and Another ... ... 32 Karaka, Bawiti, and Others ... ... 7 Kati, Mere te ... ... ... 20 Kati, Mikaere te ... ... ... 22 Keha, Wirihana te ... ... 37 Xingi, Atareta Wiremu ... ... ... 14 Kitohi, Eev. W. (for Evidence, v. 1.-2 a) ... 31 Koata, Toi te, and Others ... ... ... 15 M. Mackay, James ... ... ... ... 28 Mahurehure Tribe ... ... ... 3 Make, Hemi ... ... ... 28 Maki, Hawira ... ... ... 26 Makiwhara, Anaru, and Othera ... ... 33 Mapu, Te, and Others ... ... ... 3 Maruri, Maikara ... ... ... 12

PETITION1. PAOB Matangi, Manihera, and Others ... 22 Momolianga, Te ... ... ... 29 Muloolly, Michael ... ... n Muriwhenua and Others ... ... ... 18 Mutu, G. P. and Others ... ... ... 7 Mntu, Te Oti Pita, and Others (1879, No. 2) ... 7 Mutu, Te Oti Pita (1879, No. 1) ... 28 Mutu, T. P., and Others (1880) ... 13 BT. Ngahana, Waana ... ... ... 17 Ngatata, Mohi (1879) ... ... ... 4 Ngatata, Mohi (1880) ... ... ... 8 Ngatiapa Tribe ... ... ... ... 14, Ngatimaiki and other Tribes ... ... 19 Nihoniho, Tuta, and Others ... 27 Ngo, Hetaraka te, and Others ... ... 11 O. Oka, Wiremu Te, and Others ... ... 6 One One, Paramene te ... ... ... 13 Ore, Matini ta ... ... ... ... 29 Otene, Pita ... ... ... ... 8 P. Pahi, Kaitai, and Others ... ... ... 24 Paitai, Tamati, and Others ... ... ... 2 Pakihi, Timi Waata, and Othera ... ... fi Paraone, Hohepa, and Others ... ... 11 Paraono, Beihana, and Others ... ... 8 Parau, Paora, and Others ... ... ... 23 Park, Pamariki (No. 1) ... ... ... 32 Park, Pamariki (No. 2) ... ... ... 29 Paruwheru and Others ... ... ... 1 Pere, Wi, and Others (No. 1) ... ... 10 Patuone, Eru, and Another ... ... 1 Pere, Wi, and Others (No. 2) ... ... 21 Plumbridge, L. M., and Others ... ... 23Porii, Hirini, and Others ... ... 22 Porikapa and Others ... ... ... 26Puotekawakirangitawhi and Others ... ... 10 R. Bahui, Anaha te, and Others ... ... 27 Bangiauru, Hohaia (Pamariki Park) ... 29, 32 Bangihoro, Bota, and Others ... ... 18 Bangikopinga, Erueti, and Others ... ... 23 Bangi, Tamati Kite ... ... ... 24 Bapatini, Hone, and Others ... ... 33 Beimona, and Others ... ... ... 20 Eobinson, John, and Others ... ... 33 S. Short, Thomas ... ... ... ... 25 Sorensen, Susannah ... ... ... 4

1.—2

2

T. PETITION. PAGE Tahirangi, Hone, and Othera ... ... 37 Taiaroa, H. K. (No. 1) ... ... ... 17 Taiaroa, H. K. (No. 2) ... ... ... 30 Taiki, Matiti Kuha, and Others ... ... 26 Taiuru, Ani, and Another ... ... ... 1 Takaanewa and Others ... ... ... 3 Takihi, Eru, and Others (1878) ... ... 16 Takihi, Eru, and Others (1880) ... ... 30 Tamakihikurangi, Eenata, and Others (No. 1) ... 29 Tamakihikurangi, Kenata, and Others (No. 2) ... 35 Tamaki, Taraiti, and Others ... ... 16 Tapihana, leni (1879, No. 2) ... ... 4 Tapihana, leni (1880) ... ... ... 37 Tapihana, Ketireti ... ... ... 34 Tapihana, Te Ao ... ... ... 32 Tapsell, Hans (1879, No. 2) ... ... 4 Tapsell, Hans (1880) ... ... ... 37 Tapsell, Eetreat, and Others ... ... 34 Tapsell, Te Ao ... ... ... ... 31 Tarawhiti, H. ... ... ... ... 27 Tauru, Bawiri, and Others ... ... ... 8 Taraio, Wiremu Paratene, and Others ... ... 1 Te Ahiataewa, Tukukino ... ... ... 27 Te Erueti, Matiu, and Others ... 22 Te Hakeke, Kawana Hunia te ... ... 20 Te Ikatahi, Reihana ... ... ... 16 Teira, Kuiha ... ... ... 23 Te Kati, Mikaere, and Others ... ... 22 Te Kati, Mere ... ... ... ... 20 Te Keha, Wirihana, and Others ... ... 37 Te Koata, Toi, and Others ... ... ... 15 Te Mapu and Others ... ... ... 3 Te Momohanga and Others... ... ... 29 Te Ngo, Hetaraka, and Others ... .11 Te Oka, Wiremu ... ... ... 6 Te One One, Paramene ... ... ... 13 Te Ore, Matini, and Others... ... ... 29

PETITION. PAGB Te Rahui, Analia, and Others ... ... 27 Tetia, Pirihira ... ... ... ... 32 Te Tiwha, Tuhenua, and Others ... ... 34 Te TJa, Pene, and Others ... ... ... 15 Te Uamaungapohatu, Karanama, and Others ... 9 Te Waharoa, Hatere Tamehana, and Others ... 5 Te Whakaumata, Ani Matenga, and Others ... 18 Te Wharau, Te Kehutai, and Others ... ... 25 Te Wheoro, Major ... ... ... 9 Tikao, Te One, and Others ... ... ... 30 Titoko, Timata ... ... ... ... 9 Tiwha, Tuhenua te, and Others ... ... 34 Toha and Others ... ... ... 10 Tomoana, Henare ... ... ... 35 Toroati, Kaihi, and Others ... ... ... 21 Tuataka, Korowhiti (1879) ... ... ... 3 Tuataka, Korowhiti (1880, No. 1) ... ... 24 Tuataka, Korowhiti (No. 2)... ... ... 25 Tuataka, Korowhiti (No. 3) ... ... 25 Tuhea, Hone Wetere, and Others ... ... 21 Tuiri, Nepihana ... ... ... 29 Turei, Hereaka Tiripa ... ... ... 35 Tutere, Akanehi, and Others ... ... 33 U. Uamaungapohatu, Karanama te, and Others ... 9 Ua, Pene te, and Others ... ... ... 15 W. Waharoa, Hatere Tamehana te, and Others ... 5 Waihi, Nutana (No. 1) ... ... ... 20 Waihi, Nutana (No. 2) ... ... ... 19 Waitangi, Wiremu, and Others ... ... 6 Whakaumata, Ani Matenga te ... ... 18 Wharau, Te Rehutai te ... ... ... 25 Wharenikai, Mohi, and Others ... ... 11 Wharenui, Moananui, and Others ... ... 23 Wheoro, Major Te ... ... ... 9

3

1,-2

Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E kitea ana kaore te rohe whakauta o tenei rahui i ruritia, a i runga i te kore ruri he mahara kau te whakahua aTe Rokena ite nui o nga eka o taua rahui. Na ki tetahi tana kaore ho take c whakahe ai i te tika o nga wahi o whakaingaotia ana ko nga rohe i hiahiatia itetakiwa ote hoko, ahakoa pea tera c nui rawa atu i nga eka i karangatia eTe liokena. Iluia katoatia nga take c whakaaro ana te Komiti ko te wahi nui ano c tohea ana c nga Maori me tuku atu ki a ratou. Heoi ano te wahi raruraru ko tetahi piihi paku o te whenua tautohe kua tukua c te Kawanatanga ki tetahi pakcha i raro i te Ture Whakanohonoho Kainga. Engari kua mea taua pakeha era ia neke ki wahi ke me c hoatu ana etc Kawanatanga tetahi piihi rite tonu ki aia i waho o taua rahui. Koia ta te Komiti c whakahau ana kia peratia. 22 Hune, 1880.

No. 21 of 1880.—Petition of the Mahueehube Tribe. The petitioners pray that an Act may be passed to protect them in their enjoyment of their fisheries and pipi beds. I am directed to report as follows : — That the Committee has no recommendation to make in reference to this petition, believing that the Native Land Court affords adequate protection in the North Island ; but that it seems that " The Native Eeserves Act, 1873," destroys the jurisdiction of the Native Land Court in the South Island, and that to this aspect of the general question the attention of the Government should be called, with a view to a remedy of a serious grievance; and, further, that the Government be requested to take some means of publicly intimating to the Maoris of the North Island that they can get redress by applying to the Court. 22nd June, 1880.

[Translation.] No. 21 of 1880. —Pukapuka-inoi a Te iwi, a Te Maiujrehure. E inoi ana nga Kai-pitihana kia hangaia tetahi Turo hei tiaki i a ratou i runga i a ratou wahi hinga ika, wahi kohinga pipi. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Kaore he kupu whakahau a te Komiti mo tenei pitihana i te mea kei te ahei te Kooti "Whenua Maori kite tiaki i a ratou i roto i tenei Motu i te Aotearoa; engari c kitea ana na "Te Ture Eahui Maori, 1873," i patu te mana c te Kooti Whenua Maori lei tera Motu ki to Waipounamu, na me tono te Kawanatanga kia whakaarohia tenei ahua o taua mea, kia whakaarohia taua mate; tetahi me tono ano te Kawanatanga kia whakamohiotia atu nga Maori o te Aotearoa kei te puare tonu te Kooti kite whakatau i o ratou mate ana tono ratou ki reira. 22 Hune, 1880.

No. 26 of 1880.—Petition of Te Mapu, Taicaanewa and 9 Others. Petitioners state that the Government purchased two blocks of land called Te Puke and Otawa No. 1, upon which the petitioners have claims ; that, in the memorial of ownership, the name of only one of them (Te Mapu) had been inserted, though all had equal rights ; they pray, therefore, that compensation should be given to them, either in money or by a grant of land. I am directed to report as follows : — That, in reference to Te Puke Block, the Committee has no recommendation to make, but would call the attention of the Government to the Otawa Block, of which the Crown grant has not yet been issued, with a view to inquiry as to the claims of the petitioners. 25th June, 1880.

[TRANSLATION.] No. 26 of 1880.—Pukapuka-inoi a Te Mapii, Takaanewa me etahi atu tokoiwa 9. E XI ana nga Kai-pitihana i hokona c te Kawanatanga o rua nga poraka ko Te Puke me Otawa Nama 1, a c whai take ana nga Kai-pitihana ki reira ; na i roto i te tuhinga whakamaharatanga take, ko te ingoa anake o tetahi o ratou (o Te Mapu) i whakaurua ahakoa c rite katoa ana o ratou take ; c inoi ana ratou kia whaiutua ratou kite moni kite karaati whenua ranei. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Na mo runga i te Poraka o Te Puke kaore he kupu a te Komiti engari ka whakamaharatia te Kawanatanga mo te Poraka o Otawa, no te mea kaore ano te Karauna karaati kia whakaputaina mo reira a ma ratou c uiui nga take o nga Kai-pitihana. 25 Hune, 1880.

No. 216 of Session 11., 1879.—Petition of Kobowhitt Tuataka (Mrs. Douglas). Petitioner alleged that she is entitled to an interest in certain blocks of land, called Okauia, Oharekapa, and Te Wairere, and that through an arrangement between a Judge of the Native Land Court, a few of the Natives, and European purchasers, she has been kept out of her rights. She says she has applied to Judge Fenton and the Native Minister for a rehearing of her case, but without result. Petitioner prays for a rehearing, in order that her name may be inserted in the Crown grants. I am directed to report as follows: — That the lands referred to having been entirely awarded to her own tribe, the grievances com-, plained of can be settled only between the petitioner and it. 25th June, 1880.

1.—2,

4

[Translation.] No. 216 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Korowhiti Ttjataka (Mrs. Douglas). E ki ana te Kai-pitihana c whai-take ana ia ki etahi Poraka Whenua ko Okauia, ko Oharekapa, me Te Wairera, erangi he mea whakariterite na tetahi Kai-whakawa o te Kooti, me etahi Maori tokoiti, me nga kai-hoko pakeha i kore ai ia c whiwhi ki ona take. Eki ana ia i tono ia ki aTe Penetana me te Minita mo to taha Maori kia whakawa tuaruatia tona whakawa kihai ano i pewheatia. E inoi ana te Kai-pitihana kia whakawa tuaruatia kia "aru ai tona ingoa ki roto kite Karauna karaati. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea ko nga whenua c whakahuatia ana i tino tukua atu kite iwi o te Kai-pitihana heoi me huri atu ia ki tona iwi tonu korero ai i tona mate. 24 Hune, 1880.

No. 166 of Session 11, 1879.—Petition of Hans Tapsell (3S to. 2). Petitioner states that a block of land called Te Puke was sold to the Government, who promised to secure to petitioner a portion of the land, and he settled there in 1864, and remains cultivating it. He has several times asked to have the promise fulhr carried out, but without effect. He asks for a settlement. I am directed to report as follows : — That the claims of Hans Tapsell, and others similarly situated in the Te Puke Block, being now under the consideration of the Government through a report taken on the spot, the Committee has only to recommend an early settlement. 25th June, 1880.

[Translation.] No. 166 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a leni Tapihana (Nama 2). B ki ana te Kai-pitihana ko tetahi poraka whenua ko Te Puke i hokona kite Kawanatanga, a i whnkaae te Kawanatanga ma te Kai-pitihana tetahi piihi ote whenua. I noho ia ki reira ite tau 1864, me tona noho tonu i runga mahi ai. Kanui ona tononga kia whakaotia taua whakaaetanga kihai ano i whakamanaia. Heoi c tono ana ia i naianei kia whakaotia. Kua whakahaua ahau kia ki penei;— Notemoa ko nga take o leni Tapihana me a era c pera tahi ana te tv mo te Poraka o Te Puke, kei te whakaarohia c te Kawanatanga i runga i tetahi korero i tangohia i reira pu tonu i runga i te whenua, heoi ano ta te Komiti he whakahau kia wawe te whakatau. 25 Hune, 1880.

No. 376 of Session 11., 1879.—Petition of Susannah Soeensen. Petitioner states that, in 1877, she and her sister petitioned the House in reference to a claim to a portion of the Hopuhopu Block, in the Waikato District. That the petition was referred to the Government; that, after inquiry, the Under-Secretary for Native Affairs wrote to her, stating that any question of claim which her parents may have had, had been settled " long before the Waikato war ; " that, notwithstanding this statement by the Under-Secretary, the petitioner still maintains that she is entitled to lands through her mother ; and she prays for relief for her brother, her sister, and herself. I am directed to report as follows : — That the Committee has no recommendation to make. 25tb June, 1880.

[Teans.la.tion.] No. 376 of Session 11., 1879.-^Pukapuka-inoi a Huhana Horenehana. E ki ana te Kai-pitihana i pitihanatia c ia to Whare i te tau 1877, c raua tahi ko tona teina mo tetahi wahi ote Poraka o Hopuhopu c takoto ana i roto ite takiwa o "Waikato. I tukua tana pitihana kite Kawanatanga, i tirotirohia c te Heketari o te Tari Maori, a tuhia atu ana ki a ia kite Kai-pitihana te kupu ki atu ko nga take i pa ai ona matua kua oti noa atu te whakarite i mua o te whavvhai ki Waikato ; na ahakoa te kupu a te Heketari c tohe ana te Kai-pitihana kei te whai-take tonu ia ki nga whenua i runga i tona whaea, a c inoi ana ia kia whakaorangia ratou ko tona teina me tona tungane. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he kupa a te Komiti. 25 Hune, 1880.

No. 295 of Session 11., 1879.—Petition of Mom Nsatata. Petitioner prays that certain lands in Taranaki lying between the Rivers Waiongana and Mangoraka, and from the sea-coast inland, should be restored to him, he not having been engaged in the war between the Europeans and the Natives. I am directed to report as follows : — That this is one of a class of cases which might be advantageously passed on to the West Coast Commission for consideration, and the Committee recommend that Government should ask the Commission to investigate the allegation of the petitioners. 25th June, 1880.

5

I—2

[TbansijAtion.] No. 295 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Mour Ngatata. E inoi ana te Kai-pitihana kia whakahokia ki a ia etahi whenua c fcakoto ana i waenganui i nga awa o "Waiongana me Mangoraka haere atu i te taha moana ki uta, notemea kaore ia i urn ki roto kite whawhai a to pakeha me te Maori. Kua whakahaua ahau kia ki penei: — Ko tenei pitihana c rite anaki etahi atu ano penei me tenei, a c pai ana kia tukua atu kite Komihana mo te Tai-Hauauru ma ratou c whiriwhiri. Na ma tenei Komiti c whakahau te Kawanatanga kia tonoa atu te Komihana kia rapua te korero a te Kai-pitihana. 25 Hune, 1880.

No. 147 of Session IT., 1879.—Petition of Edwaed Fiiancis Haebis. Petitionee states that on behalf of himself and 6 others he presented a petition iv 1878, praying that they might receive compensation for the loss of a portion of the Patutahi Block, known as Tupatoho ; and that in February, 1879, he had written to the Native Minister, and had had a reply that Government was at a loss to know what further investigation into the case could be made. Petitioner prays for compensation for the alleged loss. I am directed to report as follows : — That in this case the Committee has no special recommendation to make, but would again record its opinion that there ought to be a Court or Commission, with power to fully inquire into and settle definitely all such complaints. 25th June, 1880.

[Translation.] No. 147 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Eeueea Paeanihi Haeete. E ki ana te Kai-pitihana nana i tuku ake tetahi pitihana i te tan 1878, mona ake me etahi toko-ono, he inoi kia utua ratou mo te rironga o tetahi vvahi o te Poraka o Patutahi, c mohiotia ana ko Tapatoho ; a c mea ana ia i Pepuere, 1879, i tuhi ia kite Minita mo te taha Maori, na ko te whakahoki i mea. kaore te Kawanatanga c mohio me pewhea ra he kimihanga ke atu mo taua korero. E inoi ana te Kai-pitihana kia whai-utua ia mo taua whenua i riro ra. Kua whakahaua kia ki penei : — I runga i tenei korero kaore he kupu ake a te Komiti kia pewheatia, engari tera c whakatau ano i tona whakaaro me hanga he Kooti he Komihana ranei whaimana kite tino kimi me te whakatau i aua tono katoa. 25 Hune, 1880.

No. 371 of Session 11., 1879.—Petition of Hateee Tahehaita Te Wahaboa and Others. Petitioners state that they had claims upon land at Tauwhare ; that 21,000 acres of confiscated land had been given to a part of the Ngatihaua tribe, but no Crown grants issued ; that Government bought the rights of Natives by holding over them a threat that they must take low prices or get nothing; that, under the influence of this threat, some sold, some refused, whilst others left the district and joined the Hauhaus. That it was understood that the reason for not issuing Crown grants was that the land was inalienable. The petitioners pray that the sales made under these threats, either to the Government or to private purchasers, should not affect their interests, as they had not consented to such sales. I am directed to report as follows; — That the Committee has learned that a considerable proportion of the persons who allege an interest in this land have been settled with, and that, in regard to the remainder, it seems to be only a question of more or less compensation. The Committee therefore recommends the Government to consider the matter with a view to an early settlement. The Committee further calls the attention of the Government to the allegation, which seems to be supported by evidence, that threats were made to coerce the Natives into ceding the land, and hopes a searching inquiry may be made into this charge. 2nd July, 1880.

[Teanslation.] No. 371 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Haeete Tameiiana Te "Wahaeoa me etahi atu. Eki ana nga Kai-pitihana i whai take ratou kite wlienua i Tauwhare; c 21,000 eka whenua rau-patu i hoatu ki tetahi wahanga o Ngatihaua erangi kaore i whakaputaina he Karauna karaati. I hokona c te Kawanatanga nga take o nga Maori i runga i te whakawehiwehi, i mea, kite kore ratou c tango i te utu it Ika kore noa he mea c riro i a ratou. Na i runga i taua whakawehiwehi hoko ana etahi, ko etahi kaore i whakaae, i whakarere i taua takiwa haere ana kite Hauhau. .E matauria ana ko te take i kore ai c puta nga Karauna karaati he here no taua whenua. E inoi ana nga Kai-pitihana kia kaua c inana ki runga ki o ratou paanga aua hoko a te Kawanatanga, a nga pakeha noa iho nei ranei i te mea i mania i runga i te whakaweiuwehi a kaore hold ratou i whakaae ki aua hoko. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua mohio te Komiti he maha nga tangata c mea nei he take o ratou ki taua whenua kua whakaritea, ako nga mea i toe o aua tangata me whakarite ano, Heoi ka kiia atu etc Komiti kite Kawanatanga kia whakaarohia, taua mea a kia terete whaka'oti. Tetahi kia whakaarohia etc Kawanatanga te whakapae c tautokotia ana c to korero, he mea whakawehiwehi nga Maori kia hoko i o ratou whenua. Na c hiahia ana te Komiti kia tino rapua taua whakapae. 2 Hurae, 1880,

1,—2

6

No. 345 of Session 11., 1879.—Petition of Tiki Waata Pakihi and Others. Petitioners state that they reuide at Maketu, Bay of Plenty; that in 1864, certain disloyal Natives burnt their houses, destroyed their canoes, agricultural implements, &c, to the amount of £853. That in 1865, the Hauhaus burnt the petitioners' schooner, which had cost £506, and destroyed property on board valued at £19. That, in consequence of a Proclamation of the Government, the petitioners in 1865 sent claims to a Commissioner appointed to hear them; that the evidence had been forwarded to Wellington, but that nothing had ever been done in reference to it, though much had been done for rebel tribes. The petitioners pray for early consideration and redress. I am directed to report as follows : — That the matter be referred to the Government. 2nd July, 1880.

[Tbanslation.] No. 345 of Session 11., 1879. —Pukupuka-inoi a Timi Waata Pakihi me etahi atu. Eei ana nga Kai-pitihana c noho ana ratou kei Maketu, Bay of Plenty. No te tau 1864, ka tahuna c etahi Maori whawhai ki a Te Kuini o ratou whare, ka pakaruhia o ratou waka, a ratou mea ngakinga kai, me etahi atu taonga c tae ana nga utu mo aua mea katoa kite £853. Na no te tau 1865, ka tahuna c nga Hauhau to kaipuke a nga Kai-pitihana ko tona utu c £506. Ko nga taonga i ngaro i runga c tae ana kite £19. No runga i tetahi panui a te Kawanatanga ka tukua atu c nga Kai-pitihana o ratou tono i te tau 1865, ki tetahi Komihana i whakaturia ano hei whakarongo i aua tono. Na ko nga korero katoa i tukua ki Poneke, erangi kaore ano hold he tikanga kia mahia, ahakoa he nui nga tikanga kua mahia mo nga iwi Hauhau. Heoi c tono ana nga Kai-pitihana kia wawe te whakaaro i taua mea, a te whakaputa hoki i tetahi ora. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kia tukua tenei mea kite Kawanatanga. 2 Hurae, 1880.

No. 379 of Session 11., 1879.—Petition of Wieemtj Te Oka and 10 Others. Petitionees state that they are rightful owners of land at Pakiki, which was sold stealthily by one person to an European, before the war with Hone Heke ; that they had repeatedly applied to have the land put through the Native Land Court, and had had always for answer that the land had been already Crown granted. That they cannot allow it to be occupied by Europeans, and that if Parliament will not grant redress, they will occupy the land. I am directed to report as follows: — That this land seems to have been sold to an European many years ago, and has long been Crowngranted ; and that the Committee therefore has no recommendation to make. Ist July, 1880.

[Tbanslation.] No. 379 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Wibemtt Te Oka me etahi atu 10. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou nga tangata tika o te whenua i Pakiri, i hokona tahaetia c tetahi tangata kotahi ki tetahi pakeha i mua atu i te whawhai ki a Hone Heke; he maha o a ratou tono kia whakawakia taua whenua c te Kooti Whenua Maori a ko nga utu ki a ratou tono ko te ki kuaKarauna karaatitia taua whenua. E mea ana ratou c kore c tukua c ratou kia nohoia taua whenua c te pakeha, kite kore c whakaeatia c te Kawanatanga to ratou mate tera ratou c noho ki runga kite whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko tenei whenua kua hokona noatia atu ki tetahi pakeha i nga tau maha kua pahure ake nei, a kua roa noa atu c Karauna karaati ana; heoi kaore he kupu ate Komiti. 1 Hurae, 1880.

No. 378 of Session 11., 1879. —Petition of Wieemtj Waitangi and 10 Others. Petitionees ask that land at Te Euato and Waiwarawara, near Waikato, should be returned to them, but do not state the ground of their request; they however give the boundaries of the land. I am directed to report as follows : — That the Committee has learned that the petitioners were rebel natives, and now wander about from one place to another without settled homes ; and the Committee recommends this and similar cases to the consideration of the Government, with a view to a satisfactory settlement of the Native question ; and that if needful, legislation be invited empowering the grant of land on condition of permanent occupation and loyal conduct; the Committee also think that all such grants should be inalienable. Ist July, 1880.

[Teanslation.] No. 378 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Wieemu Waitangi me etalii atu 10. E tono ana nga Kai-pitiliana kia whakahokia ki a ratou a Te Buato me Waiwarawara c tata ana ki Waikato, ko te whakamarama i nga take i tono ai ratou i kore, erangi ko nga rohe ano o te whenua i homai. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua matau te Komiti he Maori era, nga Kai-pitihana, i whawhai ki a Te Kuini, a c haereere ana ratou

1.-2.

i naianei i tena wahi, ki tena wahi, kaore he kainga tuturu o ratou ; na c whakahau ana te Komiti kia whakaarohia c te Kawanatanga tenei, me etahi atu mea penei, i runga i te whakaaro kia oti pai te raruraru Maori; a mehemea c kitea he tika, me tono he ture hei whakamana kia karaatia he whenua i runga i te ritenga kia mau tono te noho i runga na me te noho pai hoki, ko tetahi whakaaro a te Komiti ko aua tv karaati katoa me here. 1 Hurae, 1880.

No. 183 of Session 11., 1879 (No. 2).—Petition of Te Oti Pittj Mtjtu and Others. Petitioners state that in 1868 the Court awarded to them certain lands at Rakaia, Hakatere, "Wairewa, and Tarewa; that, though the lands were reserved for their use, no provision has been made to give them possession; that the land is used only by Europeans for feeding cattle ; and that on several occasions Government had been asked to interfere, but without effect. Petitioners pray that they may be empowered to lease the reserves for their own benefit. I am directed to report as follows: — That the Native Land Court having sat since the date of this petition, and made its award, the Committee has no recommendation to make, except to urge upon the Government the advisability of making an early issue of Crown grants to the owners. 30th June, 1880.

[Translation.] No. 183 of Session 11., 1879 (No. 2). —Pukapuka-inoi a Te Oti Pita Mutu me etahi atu. E ki ana nga Kai-pitihana i whakataua c te Kooti ki a ratou i te tau 1868 etahi whenua i Rakaia, i Hakatere, i Wairewa, me Tawera; na ahakoa i rahuitia aua whenua mo ratou kaore ano he tikanga i hangaia c ahei ai aua whenua te riro kia ratou ; ko nga pakeha anake c mahi ana i te whenua hei whangai i a ratou kararehe ; he maha nga takiwa i tonoa ai te Kawanatanga kia whakahaerea taua mea kihai ano i mana. Heoi c tono ana nga Kai-pitihana kia whakamanaia ratou kite riihi i aua rahui hei oranga mo ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea kua tv he Kooti "Whenua Maori ki reira i muri i te tuhinga mai o tenei pitihana a kua puta ana whakatau heoi kaore he kupu a te Komiti heoi ano ko te tono atu i te Kawanatanga kia tere te whakaputa i nga Karauna karaati ki nga tangata o te whenua. 30 Hune, 1880.

No. 331 of Session 11., 1879. —Petition of Rawiti Kaeaka and Others. Petitioners state that largo blocks of land belonging to them are held by Europeans under fictitious titles, and they pray for redress. I am directed to report as follows: — That this petition be referred to the Government, with a reminder that the Committee has frequently recommended the establishment of a Court for examining into all such cases of disputed titles. 29th June, 1880.

[Translation.] No. 331 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Eawiti Kabaica me etahi atu. E ki ana nga Kai-pitihana ko etahi poraka whenua nunui o ratou kei te pakeha c pupuri ana i runga i nga take tekateka noa iho, a c inoi ana ratou kia whakaorangia to ratou mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko tenei pitihana me tuku atu kite Kawanatanga me te whakamahara atu he maha nga whakahaunga a te Komiti, kia whakaturia tetahi Kooti hei tirotiro i aua take katoa c pa ana ki nga whenua c tautohetia ana. 29 Hune, 1880.

No. 29G of Session 11., 1879.—Petition of G. P. Mutu and Others. Petitioners refer to Bills before the House in Session 11., 1879, in reference to Native lands, the Native right to vote, the Native representation, and to the regulation of the estates of Native intestates. They pray that matters may be left as they are. I am directed to report as follows : —- That this petition refers to matters of policy, and to Bills which were before the House last session, and the Committee has therefore no recommendation to make. 29th June, 1880.

[Translation.] No. 296 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a G. P. Mutu me etahi atu. E WhaKahua ana nga Kai-pitihana mo etahi Pire i takoto kite aroaro ote Whare i te Paremete tuarua o te tau 1879, mo nga whenua Maori, mo te mana pooti ki nga Maori, mo te whakatu mema Maori, me etahi tikanga i hangaia mo nga whenua a nga tangata c mate wira kore ana. E inoi ana ratou kia waiho tonu aua mea i tona ahua c mau nei. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Ko tenei pitihana c ahu atu ana, ki nga tikanga whakahaere me etahi Pire i takoto kite aroaro o te Whare i tera Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 39 Hune, 1880.

7

I—2

8

No. 133 of 1880.—Petition of Mom Ngatata. Petitioner states that he is entitled to lands in Taranaki, and prays for their return. I am directed to report as follows : — That this is a petition similar to No. 295, Session 11., 1879, from the same person, regarding which the Government has already been recommended to refer the petitioner's case to the West Coast Boyal Commission. 7th July, 1880.

[Translation.] No. 133 of 1880. —Pukapuka-inoi a Mom N&atata. E ki ana nga Kai-pitihana c whai take ana ia ki etahi whenua i TaranaM a c inoi ana kia whakahokia ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei : — He pitihana tenei pera me te pitihana No. 295, o te Paremete tuarua 1879, a taua taugata ano, na kua oti te whakahau kia tukua atu te korero a te Kai-pitihana kite Komihana o te Tai Hauauru. 7 Hurae, 1880.

No. 137 of 1880.—Petition of Datid Doull and Others. Petitionees state that they consider that a Bill before the House entitled " The East Coast Maori Land and Settlements Bill, 1880," would tend to settle land difficulties on the East Coast; they therefore pray that the Bill be passed. I am directed to report as follows :■ — That this being a matter now under the consideration of the House, the Committee has no recommendation to make. 7th July, 1880.

[Teanslation.] No. 137 of 1880.—Pukapuka-inoi a Rawiei Taueu me etahi atu. E ki ana nga Kai-pitihana ko te Pire kei te aroaro o te Whare c huaina ana " Ko te Pire mo nga Whenua Maori o te Tai Rawhiti me te 'Whakanohonobo Kainga, 1880," ki ta ratou whakaaro he pire era c tau ai nga raruraru whenua o te Tai Kawhiti, no reira ka inoi ratou kia whakamanaia taua Pire. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea he mea tenei kei te whakaarohia c te Whare i naianei heoi kaore he kupu a to Komiti. 7 Hurae, 1880.

No. 22 of 1880.—Petition of Petee Austin. Petitioner states that in 1876 he leased and entered into possession of a farm called Belmont, containing 300 acres. That the dividing fence between this and a neighbouring property called Te Komata had never been erected, though there was a survey line cut through the bush. Since he got possession he tried to erect a fence, but the Natives have prevented this being done, and have also kept his cattle off 150 acres of his farm, though the whole is Crown-granted, and has been in European possession for over thirty years. He prays that steps may be taken to secure him in peaceable possession, and prays also for compensation for his loss. I am directed to report as follows : — That this seems to be part of a large question relating to disputed titles to land in the Ohinemuri District, and the Committee would call the attention of the Grovernment to it in that connection. 7th July, 1880.

[TeAUSIjATIOIT.] No. 122 of 1880. —Pukapuka-inoi a Pita Otene. E K.I ana te Kai-pitihana no te tau 1876 i riihitia c ia tetahi paamu ko Belmont c 860 eka a i noho ia ki runga. Ko te taiapa rohe i waenganui i taua wahi me tejtahi whenua ko te Komata kaore ano Ida whakaarahia ahakoa te rama ruri tera ano kua tapahia me roto ite ngaherehere. I niuri ite rironga o taua wahi i a ia ka whakamatau ia kite whakaara taiapa engari kaore i tukua c nga Maori, kaore hoki i tukua c ratou ona kau ki runga ki etahi eka 150 o tona paamu, ahakoa kei roto katoa taua whenua ite Karauna karaati a i nga pakeha c noho ana neke atu i vga tau 30. E inoi ana ia kia mahia tetahi tikanga c mau kore raruraru ai ki a ia taua wahi a kia utua ano hoki ia mo tona rarunga. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea ko tetahi pito tenei o tetahi korero nui mo etahi take whenua raruraru i roto i te takiwa o Ohinemuri a mea ana te Konriti Ma whakamaharaharatia te Kawanatanga kia tahuri ki taua mea. 7 Hurae, 1880,

No. 46 of 1880. —Petition of Beihana Paeaone and 10 Others. Petitioner states that he has claims on blocks of land called Tukahue and Manganui Owae; that, in reply to his frequent applications for compensation, he had only received the reply that he " knew of the sale at the time it was made." The petitioner prays for £800, or a grant of land in lieu thereof. I am directed to report as follows : — That the Committee having learned that the petitioner was present in Court when the claims of the Natives were settled, and also present when the money was paid, and in neither case having made any claim, it has no recommendation to make. 6th July, 1880.

1.—2.

[Teanslation.] No. 46 of 1880. —Pukapuka-inoi a Eeiiiana Paeaone me etahi atu 10. E ki ana te Kai-pitihana c whai take ana ia ki etahi poraka whenua ko Takahue me Manganuiowae, a he maha ana tono kia utua ia heoi ano te whakahoki mai " i mohio ia kite hokonga." E inoi ana te Kai-pitihana kia £800 mana kia hoatu ranei he karaati whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea kua mohio te Komiti i te Kooti tonu te Kai-pitihana i te whakataunga i nga take o nga Maori, a i reira ano hoki ia i te wa i utua ai nga moni, na kihai ia i mea kia uru ia ki tetahi, heoi kaore he kupu. 6 Hurae, 1880.

No. 75 of 1880. —Petition of Eipebata Kahutia and Others. Petitionees state that they reside at Turanga ; that they own a great deal of land, some under Crown grants, some by certificates of title, and some by memorials cf ownership. They pray that they may be allowed to appoint trustees to manage their affairs, and also that a Bill entitled " The East Coast Native Lands Settlement Act, 1S80," may be passed. I am directed to report as follows : — That this petition refers to matters of policy now under the consideration of Parliament, and the' Committee therefore has no recommendation to make. 6th July, 1880.

[Translation.] No. 75 of 1880. —Pukapuka-inoi a Eipebata Kaiiiitia me etahi atu. E ki aua nga Kai-pitihana c noho ana ratau i Turanga he nui o ratou whenua, ko etahi he Karauna karaati, ko etahi he tiwhikete, ko etahi he tuhinga whakamaharatanga take. E inoi ana ratou kia ahei ratou kite whakatu kai-tiaki hei whakahaere i a ratou mea, tetahi kia whakamanaia te Pire c huaina ana " Te Turo mo nga Whenua Maori o te Tai Eawhiti mo to Whakanohonoho Kainga, 1880." Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Notomea c pa ana tenei pitihana ki nga tikanga whakahaere c whakaarohia ana i naiauei c te Paremete, heoi kaore he kupu a tenei Komiti. G Hurae, 1880.

No. 229 of Session 11., 1879. —Petition of Kabanama Tje UAMAtrNOAPOiiATU and Others. Petitionebs state that they are owners of land in Tauranga district; that they are restricted from selling their land, and they pray that the restrictions to sell should be removed. I am directed to report as follows : — That the Committee having learned that the land referred to can be sold by consent of the Governor, it has no recommendation to make. 6th July, 1880.

[Translation.] No. 229 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Kaeanama Te TJAirAtTNGAPOHATU me etahi atu. E ki ana nga Kai-pitihana he whenua o ratou kei Tauranga a o araitia ana ta ratou hoko i o ratou whenua. E inoi ana ratou kia tangohia nga here. Kua whakahaua aliau kia ki penei:—■ Kua rongo te Komiti c ahei ana ano te hoko aua whenua i runga i te whakaae a te Kawana heoi kaore he kupu. 6 Hurae, 1880.

No. 91 of 1880.—Petition of Timata Titoko. Petitioned, states that during the war she had lost the lands of Waikiakia, Moanaowaikare, Pukatea, and Waimate, and she prays for its restoration. I am directed to report as follows :— That the claims of the petitioner having been adjudicated upon, and she having received both land and money as a final settlement, the Committee have no recommendation to make. 6th July, 1880.

[Teanslation.] No. 91 of 1880. —Pukapuka-inoi a Tijiata Titoko. E ki ana te Kai-pitihana i riro ona whenua i te takiwa o te whaiwhai, a Waikiakia, a Moanaowaikare, a Pukatea, me Waimate, a c inoi ana ia kia whakahokia ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea ko nga take o te Kai-pitihana kua whakawakia a kua riro i a ia he whenua he inoni heoi kaore he kupu a te Komiti. 6 Hurae, 1880.

No. 36 of Session 11., 1879.—Petition of Major Te 'Wheomo. Petitioned, states that, iv 1863, in accordance with a notice in the Gazette, he and his people had joined General Cameron's force in the "Waikato country, and had served with him in the war; and that, 2—l. 2.

9

1.-2.

10

when they returned, they found their land confiscated, and only a portion of that which they were entitled to given back to them. The petitioner prays, on behalf of himself and the hapus of Waikato, that the lands wrongfully confiscated should be returned. I am directed to report as follows:— That the claims of Major Te Wheoro and the loyal people of his tribe seem to be worthy of very careful consideration, on the grounds of their persistent loyalty during periods of great trial, and the fact that, in proportion to their numbers, they have apparently received only a small portion of the land belonging to them previous to the confiscation ; and the Government is, therefore, recommended to take the steps needful to make a minute examination, with a view to an early settlement of the whole matter at issue. 9th July, 1880.

[Teanslation.] No. 36 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Meiha Te Wheoeo. E Ei ana te Kai-pitihana no te tau 1863, i runga i tetahi panui i roto i te Kahiti, i awhina ia me tona iwi ia Tianara Kamarana me ona hoia ite takiwa o Waikato a i mahi ia mona i roto ite whawhai; na no to ratou hokinga kitea ana c ratou kua rau-patutia to ratou whenua, ko tetahi wahi anake i whai take ai ratou i whakahokia ki a ratou. E inoi ana te Kai-pitihana mo te taha ki aia me ona hapu o Waikato kia whakahokia nga whenua i raupatu hetia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko nga tono a Meiha Te Wheoro me nga tangata piri-pono kite Kuini o tona iwi, c tika ana kia ata whakaarohia i runga i nga take i mau tonu to ratou piri-pono i roto i nga takiwa o te manawanui, tetahi, i runga i te tokomaha'o ratou he iti noa te whenua o ratou ake i mua o te raupatu i whakahokia ki a ratou. No reira ka whakahaua te Kawanatanga kia whakatakotoria etahi huarahi c tika ana hei tino ata whiriwhiringa, c taea ai te whakaoti wawe taua mea katoa nei. 9 Hurae, 1880.

No. 136 of 1880.—Petition of Wi Peee and 65 Others. This is a petition in favour of passing " The East Coast Native Lands Settlements Act, 1880." I am directed to report as follows : — That the petition refers to a matter of public policy now under discussion in Parliament, and the Committee has therefore no recommendation to make. Bth July, 1880.

[Translation.] No. 136 of 1880.—Pukapuka-inoi a Wi Pebe me etahi c 65. He pitihana tenei kia whakamanaia te " Ture mo nga Whenua Maori o te Tai Eawhiti me te Whakanohonoho Kainga, 1880." Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E pa ana te pitihana ki tetahi tikanga whakahaere mo te katoa c korerotia ana i naianei c te Paremete, heoi kaore ho kupu a te Komiti. 8 Hurae, 1880.

No. 156 of 1880.—Petition of Puotekawakikangitawhi and Others. Pktitionees state that they are owners of two millions of acres of land, which they have invested in trustees for the purpose of sale ; that they learn that there is before the House a Bill intituled "The Native Lands Sale Bill, 1880," and that they consider the provisions of the Bill unjust and impolitic. They therefore pray that the Bill may not pass. I am directed to report as follows : —■ That the petition refers to a matter of public policy now under discussion in Parliament, and the Committee has therefore no recommendation to make. Bth July, 1880.

[Teanslation.] No. 156 of 1880.—Pukapuka-inoi a Ptjotekawakibangitawhi me etahi atu. E Xi ana nga Kai-pitihana c rua miriona eka whenua o ratou i tukua ki etahi kai-tiaki hei whakahaere i runga i nga tikanga hoko, a kua rongo ratou tera tetahi Pire kei te aroaro o te Whare c huaina ana ko "Te Pire mo nga hoko Whenua Maori, 1880," c whakaaro ana ratou ko nga tikanga o taua Pire c he ana kaore c pai i runga i nga tikanga whakahaere. No reira ka inoi ratou Ida kaua c whakainana taua Pire. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ E pa ana te pitihana ki tetahi tikanga whakahaere mo te katoa c korerotia ana i naianei c te Paremete, heoi kaore he kupu a te Komiti. 8 Hurae, 1880.

No. 159 of 1880.—Petition of Toha and 159 Others. Petitioners refer to a Bill before the House, but .do not give its title, but it is presumably "The Native Lands Sale Bill, 1880." They pray that it may not pass. I am directed to report as follows: — That the petition refers to a matter of public policy now under discussion in Parliament, and the Committee therefore has no recommendation to mate. Bth July, 1880.

11

1.-2

[Translation.] No. 159 of 1880. —Pukapuka-inoi a TonA me etahi 159. E mea ana nga Kai-pitihana mo tetahi Pire kei te aroaro o te Whare engari kaore i whakahuatia te ingoa, heoi ka kiia kautia ko "Te Pire mo nga hoko Whenua Maori, 1880." E inoi ana ratou kia kaua c whakamanaia. Kua whakahaua ahau kia ki penei i — E pa ana te pitihana ki tetahi tikanga whakahaere mo te katoa kei te korerotia c te Paremete i naianei, heoi kaore he kupu a te Komiti. 8 Hurae, 1880.

No. 1.19 of 1880.—Petition of Hetaraka Te Ngo and Others. Petitioners state that they are chiefs of Ngatiao and Ngatitoro ; that they had remained at Hokianga during the war of 1845, and that Government had granted them a pension of £12 per annum. They pray that as they are now unable to work, the pension may be increased to such a sum as would support them. I am directed to report as follows :— That these chiefs have always been loyal, and rendered good service to the colony ; and it is the opinion of the Committee that an increase should be made to their pensions to such extent as would, secure them from want. 9th July, 1880.

[Translation.] No. 119 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hetaraka Te Nao me etahi atu. Eki ana nga Kai-pitihana he rangatira ratou no Ngatiao me Ngatitoro. I Hokianga ratou c noho ana ite whawhai ote tau 1845, a i tukua etc Kawanatanga he penihana ki a ratou £12 ite tau. B inoi ana ratou na notemea kua kaumatua ratou kaore c ahei kite mahi me whakanui taua moni kia ora ai ratou. Kua whakahaua ahau Ida ki penei : —■ Ko aua rangatira i piripono, i maia kite taha ki nga mahi o te Koroni i nga takiwa katoa, na c whakaaro ana te Komiti me whakanui nga moni ki aua tangata c noho ora ai ratou. 9 Hurae, 1880.

No. 190 of 1880.—Petition of Mom 'Wharenikai and 94 Others. Petitioners pray that the various Bills now before Parliament relating to the Natives be not passed, I am directed to report as follows : —■ That this being a matter now under the consideration of Parliament, the Committee has no recommendation to make. 14th July, 1880.

[Translation.] No. 190 of 1880. —Pukapuka-inoi a Mohi "Wiiarenikai me etahi atu c 94. E inoi ana nga Kai-pitihana kia kaua c whakamanaia nga Pire c takoto nei i te aroaro o to Paremete c pa ana ki nga Maori. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea he mea tenei kei te whakaarohia c te Paremete, kaore he kupu a te Komiti. 14 Hurae, 1880.

No. 185 of 1880.—Petition «tf Hohepa Paeaone and 94 Others. Petitioners pray that the Native Lands Act may not be passed. I am directed to report as follows : —■ That this being a matter now under the consideration of Parliament, the Committee has no recommendation to make. 14tb July, 1880. [Translation.] No. 185 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hohepa Paraone me etahi atu c 94. E inoi ana nga Kai-pitihana kia kaua c whakamanaia te Tare "Whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Notemea he mea tenei kei te whakaarohia c te Paremete, kaore he kupu a te Komiti. 14 Hurae, 1880.

No. 45 of Session 11., 1879. —Petition of Michael Muloolly. Petitioner says that at a meeting of the Native Land Court held at Gisborne, on the 24th November, 1873, a piece of land called Uavva No. 1 was awarded to eight Natives without restriction; that about the 23rd December, 1874, petitioner purchased from the said Natives a portion of the land. That in August, 1875, petitioner searched the records of the Native Land Court, and, finding the above-named record of award, took a conveyance of the interest of the Natives in 160 acres of the said land. That the deed of conveyance was certified by the Trust Commissioner, and stamped. That in July, 1876, a

1.—2

12

meeting of the Land Court was held at Tologa Bay, when the proprietorship of the Natives referred to was confirmed, so far as the 160 acres were concerned. That the petitioner has been in possession of the land from December, 1874, to 10th March, 1879. That, at a date not named by petitioner, the Governor notified that under "The Immigration and Public Works Act, 1871," it was his intention to negotiate with the Natives for the lands of which the petitioner's was a portion. That at the end of two years a further official notice was given to the effect that Government had paid money upon the said land. That in consequence of these Proclamations the petitioner has been subjected to trespasses on the part of various Natives. That at a meeting of the Native Land Court, held on 10th March, 1879, the ownership of the land was adjudged to sixty-three Natives, including the eight first referred to. Tnat in consequence of this official action, petitioner has lost £6,000. Petitioner claims damages, and also to be put in possession of the land. I am directed to report as follows : —•■ The facts established show that, several years before the petitioner began to negotiate with the Natives, the Government had had dealings in regard to the land, of which Mangarara No. 2 forms a part. The land had been ceded to the Government, but had been returned to the Maoris. Afterwards the Government desired a portion for settlement purposes, in connection with a proposed township at Tologa Bay, and bought out certain European claims. It was during this stage that Muloolly entered into competition with the Government, with apparently a full knowledge of what was being done. The Natives negotiated with both parties, and took consideration-money from both. In neither case were the payments secured by law, and, indeed, were made on both sides with a full knowledge that no legal title could be received until the lands should be passed through the Native Land Court. Immediately before the sitting of the Court, which adjudicated upon the land on 3rd May, 1879, an offer was made on behalf of the Government to pay Muloolly the sum of £500 to retire from the transaction. This sum was calculated upon the basis of £300 original cost and £200 for improvements. This offer was made at the urgent request of Mr. Muloolly, who upon his part demanded first £1,500 and afterwards £800. He refused to accept the offer, and the case accordingly went into Court, with the result that instead of the names of only eight original grantees being inserted, the order of the Court contained sixt3'-three names. The position of the case now seems to be that both the Government and Mr. Muloolly have paid away large sums of money on very questionable security. The petitioner has satisfied the Committee that by the most recent order of the Native Land Court his title to the laud in question is invalid, and that it would be impossible for him to make it good. But the Committee does not consider that the Government is responsible for the unfortunate position of the petitioner, and cannot therefore recommend that compensation be awarded to him, 21st July, 1880.

[Teanslation.] No. 45 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Maikaea Mabttei. E ki ana to Kai-pitihana i tetabi tunga o te Kooti Whenua Maori i Turanga, i te 24 o Noema, 1873, whakataua ana tetahi whenua ko Uawa Narna 1, ki etahi Maori tokowaru kaore he here i runga; ite 23 o Tihema, 1874, ka hokona c te Kai-pitihana'i aua Maori tetahi wahi o taua whenua. I Akuhata, 1875, ka kimihia c te Kai-pitihana nga pukapuka o te Kooti "Whenua Maori, a i tona kitenga i te whakataunga i runga iho nei hokona ana c ia nga paanga o nga Maori ra ki nga eka 160 o tana whenua. Ko te pukapuka hoko i whakatikaia c te Komihana arai tinihanga a i whakapiria kite pane Kuini. ]STo Hurae, 1876, ka tv te Kooti Whenua Maori ki Uawa, whakatuturutia ana te putaketanga ki nga eka 160, i runga tonu te Kai-pitihana i taua whenua c noho ana mai ano i Tihema, 1874, kite 10 o Maehe, 1879. Na tetahi panui ate Kawana, ko te ra i kore i te Kai-pitihana, i raro i" Te Ture mo nga Mahi a te katoa me nga Iwi Heke, 1871," i mea he whakaritenga ano tana ki nga Maori mo te whenua c uru ra ki roto te piihi ate Kai-pitihana. Na mutu ake nga tau c rua i muri iho ka puta ano tetahi panui penei na, kua utu moni te Kawanatanga i runga i taua whenua. I runga i taua panui eke atu ana nga Maori ki runga kite piihi a taua Kai-pitihana. No te tunga ote Kooti Whenua Maori i te 10 o nga ra o Maehe, 1879, ka whakataua te take o te whenua kingatangata c 63 ko taua tokowaru ote tuatahi ra etahi. No runga i tenei whakahaere a te taha Kawanatanga c £6,000 i pau ate Kaipitihana. E tono ana te Kai-pitihana Ida utua ia mo ana moni, Ida hoatu hold taua whenua ki a ia, Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E whakaatu mai ana nga korero kua maha noa nga tau i mua atu i te whakaritenga a te Kaipitihana ratou ko nga Maori, i pa ai te Kawanatanga kite whenua c uru na a Mangarara Nama 2 ki roto. Ko te whenua i tukua kite Kawanatanga, erangi he mea whakahoki ki nga Maori. No muri ka hiahia te Kawanatanga ki tetahi piihi hei whakakaingatanga mana apiti atu kite Taone i meatia kia tv ki Uawa, hokona ana nga paanga o etahi pakeha. No tenei takiwa ka uru ake a Maruri ki to whakatete kite Kawanatanga me tonamohio ki nga mahi kua whakahaerea. I uru atu nga Maori ki tetahi taha, ki tetahi taha, a i tango moni i tetahi i tetahi. Kaore i vvhakamanaia etc Ture aua utunga moni aia taha. Notemea i mohio tonu aua hunga me Kooti rawa te whenua katahi rawa ka tika ite ture te utu moni. I mua tata tonu i te Kootifanga o taua whenua i te 3 o Mci, 1879, i whakaae te taha Kawanatanga kite hoatu kia £500 ki a Maruri kia uuu ia iaia ki waho o taua whenua. Ko taua moni i whakaritea i runga i te £300 i utua mo te whenua me te £200 i pau i runga i nga whakapainga o runga. I whakaaetia atu enei moni kia hoatu i runga ano i.te tohe a Maruri, i tono hold aia kia £1,500 c hoatu ki aiaa no muri i mea ia kia £800. Kaore ia i whakaae kite tango ita te Kawanatanga heoi.tae ana taua whenua kite aroaro o te Kooti whakataua ana kaore i te tokowaru ra anake engari i whakaurua c 63. Na ko te takoto o taua mea i naianei, ano kua utu te Kawanatanga me Maruri i etahi moni nunui i runga i nga take kore whaitikanga. Kua marama kite Komiti i runga i nga korero a te Kai-pitihana kaore ona mana kite whenua c meatia nei i runga i te ota whakamutunga a te Kooti Whenua Maori, c kore c taea c ia te whakamana tona take ki reira, erangi c mea ana te Komiti kaore he tikanga Id te Kawanatanga te rarunga o te Kai-pitihana, heoi kaore he whakahau kia whakaputaina lie utu ki a ia. 21 Hurae, 1880.

L—2

13

No. 237 of 1880.—Petition of T. P. Mitttt and 17 Others. Petitionehs pray that " The Native Reserves Act, LSSO," and "The Native Laud Sales Act, 1880," should not be be passed. I am directed to report as follows : —■ That these being matters now under the consideration of Parliament, the Committee has no recommendation to make. 21st July, 1880.

[Translation.] No. 237 of 1880.—Pukapuka-inoi a T. P. Muto me etahi 17. E inoi ana nga Kai-pitihana kia kaua c whakamanaia te "Ture Rahui, 1880," me te "Ture Hoko Whenua Maori, 1880." Kua whakahaua ahau kia ki penei: — Notemea kei te whakaarohia enei mea c te Paremete kaore he kupu a te Komiti, 21 Hurae, 1880.

No. 32 of Session 1., 1879.—Petition of Paeamene Te One One. Tiie petitioner, who is a Native of Hawke's Bay, states that, about the year 18G9, he signed a deed of mortgage, by means of which he has been stripped of his land ; and that the result is due to no fault of his own, as the meaning of the deed was not made clear to him. Petitioner further states that it is alleged that he signed a conveyance for land called Eaukawa West, but that he has no knowledge of having signed any deed other than the mortgage above referred to. He affirms that he and others have been defrauded of their lands through having been supplied with drink, by a person who swore falsely to the contrary before a Committee of the Legislative Council. The petitioner alleges that he has attempted to punish that person through the law-courts, but that, for various reasons, one of which is the inability of the petitioner to cause the production in evidence of the official records of the Legislative Council, he has not succeeded in doing so. He therefore prays the House, to cause or assist in causing John Gibson Kinross to be prosecuted, and that the petitioner may receive consideration for the expenses which he has incurred in attempting such prosecution^ as above stated; and further, that the wrongs suffered by himself and co-grantees may be inquired into and redress afforded. I am directed to report as follows :■ — That the alleged grievance seems to have arisen from the rules of the Legislative Council. From the Journals of the Council it appears that the following resolution was passed on 13th December, 1879, specially in reference to this case : —" That leave be given to members and officers of this Council during the recess, to appear and give evidence before any Courb on any case arising out of the proceedings before the Select Committee of this Council on Council Paper No. 97, of 1871, and that the said officers be authorized, if called upon, to produce papers and records of that Select Committee." It would thus appear that the Honourable the Legislative Council is quite willing to give every reasonable facility to the petitioner, if he desire to prosecute his case in a Court of law. 23rd July, 1880.

[Translation.] No. 32 of Session 1., 1879.—Pukapuka-inoi a Paeemejte One One. Ko te Kai-pitihana he tangata Maori no Haake Pei c Id ana ia.i te tail 1869, i tuhia c ia tona ingoa ]ci tetahi pukapuka mokete na reira i inuru tona whenua. E hara iaiate he notemea kaore i whakamaramatia ki a ia taua pukapuka. E ki ana ano hoki te Kai-pitihana kua kiia nana i hihi tona ingoa ki tetahi pukapuka hoko i tetahi whenua ko Baukawa kite Kato, engari kaoro i^ i tuhi ki tana mohio heoti ano ko te pukapuka moketo c whakahuatia i runga nei. E mea aua ia kua tahaotia o ratou whenua ko etahi, he mea hoatu he waipiro ki a ratou c tetahi tangata. Na ko taua tangata i oati teka ite aroaro o tetahi Komiti ote Whare Whakatakoto Ture i mea ia kaore ia i pera i tuku waipiro. E ki ana to Kai-pitihana i tahuri ia kite vvhiu i taua tangata i roto i nga Kooti o to ture, engari he rnaha nga take i kore ai, ko tetahi ko te koro kaore i kaha te Kai-pitihana kite mea kia puta i roto ite Kooti nga tuhituhinga o te Whare Whakatakoto Ture. No reira ka inoi ia ki to Whare hei hoa whakawa mona i a Hone Kipihana Keneroihi, kia puta he ora ki te Kai-pitihana mo ana moni kua pan i runga i taua whakawa, a tetahi ko nga mate i tau ki runga ki a ia me ona hoa o roto i te karaati me ata hu.rih.uri a ka whakaputa ho ora mo reira. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Ko te mate c kiia nei he mea i puta i roto i nga ture o te Whare Whakatakoto Ture. E kitea ana i roto i nga Pukapuka o taua Whare i penei tetahi rnotini i tv i te 13 o Tihema, 1879, mo tenei korero: "Mo whakaae kia puta nga mema me nga apiha o tenei Whare a te wa kore Paramete kite puaki korero kite aroaro o te Kooti mo tetahi whakawa c tipu ake ana i roto i nga mahinga i mahia kite aroaro ote Komiti "VVhiriwhiri o tenei Whare. Kei to pukapuka ote Whare No. 97,1871, a, tetahi kia whakamanaia aua apiha ana kiia ake, kite whakaputa i nga pukapuka me nga tauira o taua Komiti Whiriwhiri." E marama ana kei whakaae noa atu te Whare Whakatakoto Ture kite awhina tika atu i te Kai-pitihana mehernea o hiahia ana ia kite whakawa i tana take i roto i tetahi Kooti o te ture. 23 Hurae, 1880.

T O

14

No. 231 of 1880.~Petition of Hoani Amorangi and 62 Others, Petitioners pray that the price of Native lands should be fixed before sale; also, that road lines should be carefully selected. I am directed to report as follows : — That this petition seems to refer to the Native policy now under the consideration of Parliament; the Committee has therefore no recommendation to make. 21st July, 1880.

[Translation.] No. 231 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hoani Amoea]s t<h me etahi c 62. E iuoi ana nga Kai-pitihana kia whakaritea rawa te utu o te whenua i mua atu o te hoko, a tetahi ko nga rama rori me ata whiriwhiri. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea ko tenei pitihana c pa ana ki nga tikanga whakahaere mo te taha Maori a kei te whakaarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 21 Hurae, 1880.

No. 232 of 18S0.—Petition of the Ngatiapa Tribe. Petitioners state that they were interested in land which was brought into Court on the 24th June, 1880, at Bulls, the other claimants being the Ngatihauiti Tribe; that on the sth July, after the case for the latter tribe had been nearly completed, and before the petitioners had entered upon theirs, the Court decided that it would not any longer hear lawyers ; that by this action the petitioners were hindered from fairly stating their case; that thereupon they withdrew, and the Court closed; that by the action of the Court they had lost about £500 in expenses incurred. The petitioners pray for redress. I am directed to report as follows : —■ That it would seem that the Court considered that the legal gentlemen employed were very unnecessarily consuming time, to the great cost of the parties concerned as well as to the country. It may be a question whether, having allowed counsel for a time, it would not have been more judicious to allow the case to come to an end without interference. In this regard the Committee has evidence to warrant the belief that the proceedings, if begun afresh, without lawyers or agents, would probably save money to the petitioners. It is further in evidence that a new sitting of the Court will be shortly held for this case, under a new Judge and a new Assessor. Pending the result of the new trial the Committee cannot at present recommend any action. The Committee also thinks it right to call the attention of the Government to the fact stated by the Chief Judge in his evidence before the Committee to the effect that, beyond the power of excluding lawyers or agents altogether, the Court has no control over their action, or any power to tax their charges, and that lawyers by professing to act as native agents can escape taxation and control by the Supreme Court or any other Court. 21st July, 1880.

[TRANSLATION.] No. 232 of 1880.—Pukapuka-inoi a Ngatiapa. E ki ana nga Kai-pitihana i whai take ratou ki tetahi whenua i kawea ki roto kite Kooti i Puurutaone ite24 o Hune, 1880. Ko te hunga whakatete mo reira ko Ngatihauiti, na i te 5 o nga ra o Hurae, ano kua mutu te taha ki a Ngatihauiti a kaore ano i tiinataria to nga Kai-pitihana whakamutua ana o te Kooti nga roia ; no ruiiga i taua whakahaere kore ana c puta tika te whakawa a nga Kai-pitihana unuhia ana c ratou ki waho a kopi ana te Kooti. I pau a ratau moni c £500 i runga i taua whakahaere a te Kooti heoi c inoi ana nga Kai-pitihana kia whai-tikangatia to ratou mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I whakaarohia c te Kooti c roa noa iha ana te takiwa i nga roia kaore he tikanga, engari c nui ana nga moni c pau ana i a ratou a nga hunga epa ana kite whenua. Engari i tukua ano nga roia kia malii mo etahi ra, kaati ko te huarahi tika pea mci tukua ano aua roia kia mahi tonu a mutu noa te whakawa. Na mo tenei c whakaaro ana te Komiti i runga i nga korero kua tae mai ki tona aroaro mehemea c whakawakia houtia ana taua mea me kaua he roia he kai-whakahaere ranei tera c toe he moni ki nga Kai-pitihana. Tetahi mea i roto i nga korero ko te Kooti ka tata ano te tv mo taua wliakawa, ka tv he Kai-whakawa hou he Ateha hou hold, na i runga i te waiho atu i tenei mea ma taua whakawa hou kaore he kupu i naianei ate Komiti kia pewhetia ranei he ritenga. E whakaaro ana ano hoki te Komiti kia whakamaharatia te Kawanatanga kite kupu a te Tumuaki Kai-whakawa i roto i ana korero i te aroaro o te Komiti, penei na, heoti ano te mana o te Kooti ko te whakakore roia, kaiwhakahasre ranei, na kaore c eke atu te mana o te Kooti kite whaka-tikatika i nga moni c meatia ana c aua roia kia utua ki a ratou, ma te whakahaere hoki a nga roia i runga i te ahua kai-whakahaero mo nga Maori c hapa ai te mana o te Hupirimi Kooti me etahi atu Kooti kite whakatikatika i nga utu mo ratou. 21 Hurae, 1880.

No. 47 of 1880. —Petition of Atareta Wiremtj Kingt. Petitioner states that her land called Pukeinanuka is held by Captain Morris. She prays that it may be returned to her. I am directed to report as follows : — That it seems that, at the hearing of the land claims referred to, the petitioner was in the King country with the rebels, but that her near relatives were present at the inquiry. The petitioner's relatives joined in the sale of the block to Captain Morris. The Committee has no recommendation to make. 23rd July, 1880.

15

I.^-2

[Teanslation.] No. 47 of 18S0. —Pukapuka-inoi a Ataeeta Wieemtt Kingi. Eki ana te Kai-pitihana ko tana whenua ko Pukemanuka kei a Kapene Morihi c pupuri ana. E inoi ana ia kia whakahokia ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E kitea ana i te whakawakanga o te whenua c kiia ake nei, i te whenua ke te Kai-pitihana i roto i nga hauhau engari ko ana whanaunga i reira ite whakawakanga. I uru ona whanaunga kite hoko i te poraka ki a Kapene Morihi. Heoi kaore he kupu ate Komiti. 23 Hurae, 1880.

No. 140 of 1880.—Petition of Toi te Koata and 13 Others. Petitionebs state that there is a road being made from Tauranga which passes through their graves at Eangiuru. They pray Government to consider their case and take the road another way. I am directed to report as follows : — That the Committee has learned that the Government has instructed its officers to avoid crossing the burial-grounds and cultivations referred to. 23rd July, 1880.

[Teanslation.] No. 140 of 1880. —Pukapuka-inoi a Toi te Koata me etahi atu 13. E ki ana nga Kai-pitihana tera tetahi rori c hangaia ana ahu mai i Tauranga karere ma roto i o ratou urupa i Eangiuru. E inoi ana ratou kia whakaarohia ratou, ako te rori me kawe he wahi ke. Kua whakahaua ahau kia ki penei : — Kua rongo te Komiti kua puta he kupu ma te Kawanatanga ki ona apiha kia kaua c haerea a runga o nga urupa me nga mahinga kai kua whakahuatia ake nei. 23 Hurae, 1880.

No. 301 of Session 11, 1879.—Petition of Pjsne Te Ua and 3 Others. Petitionees state that some of them are grantees from the Crown, or successors of deceased persons, or husbands of female grantees. That Archibald Anderson and James Watt held the blocks of lands called Te-Awa-o-te-Atua and Kakiraawa, but the validity of the title was disputed. That petitioners executed a deed of conveyance and confirmation in January, 1870, to the- above-named persons for £17,500 ; the arrangements for the execution of the deed was effected on petitioners' behalf by the Hon. Henry Eussell and John Sheehan, and that those two gentlemen received the £17,500 ; that no account has been rendered by the Hon. Henry Eussell and John Sheehan of the manner in which the sum has been disbursed. It is stated that large sums were paid for legal costs, and some part ia alleged to have been lodged in the bank. Small sums have been paid to some of the petitioners, but not the full amount due to them. Petitioners are advised that to obtain redress by recourse to law would be very expensive, and might be indefinately protracted, and petitioners have not the means to institute proceedings. They pray that the above subjects may be investigated and inquired into by the House. I am directed to report as follows : —- That the question raised by the petitioners should be referred to a Court of law. The Committee has therefore no recommendation to make. 27th July, 1880.

[Tbanslation.] No. 301 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Pene Te Ua me etahi atu c 3. En ana nga Kai-pitihana ko etahi o ratou lie taDgata Karauna karaati a te Karauna, ko etahi he kai* riiwhi tupapaku, ako etahi he tane no nga waliine o roto ite Karauna karaati. Na ia Atipora Hanara raua ko Hemi Waata nga poraka whenua a Te Awa-o-te-Atua.me Kakiraawa, c pupuri ana'engari ko te take kite whenua i runga i te ture i tautohetia. Na no Hanuere, 1870, ka whakaotia ki aua tangata c nga Kai-pitihana tetahi pukapuka hoko me tetahi pukapuka whakatuturu i taua take whenua mo nga moni £17,500. Ko nga tikanga i whakaotia ai taua pukapuka i whakahaerea mo nga Kai-pitihana c Henare Eata me Hone Hiana, a i riro na aua tangata i tango te £17,500. Na kaore ano i tukua ake c taua Henare Eata me Hone Hiana tetahi kaute whakamarama i pewheatia ranei te whakapau i aua moni. E kiia ana he nui nga moni i utua mo nga mahi i whakahaerea i runga i te ture, a ko tetahi wahi o aua moni c kiia ana i tukua kite Peeke ; he wahi iti nei o aua moni kua utua ki etahi o nga Kai-pitihana engari kaore ano nga tino moni c tika ana kia puta kia ratou. Kua korerotia ki nga Kai-pitihana, kite kawea to ratou mate ma te ture c whakaora era c nui to pau o te moni a era hoki c roa noa iho, tetahi hoki kaore a ratou moni hei whakahaere whakawa. Na c inoi ana ratou kia tirohia kia hurihuria enei putake c te Whare. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te korero kua ara nei i nga Kai-pitihana me tuku atu kite Kooti c te ture heoi kaore he kupu a te Komiti. 27 Hurae, 1880. ■ .

1.—2

16

No. 159 of Session 11., 1879.—Petition of Taeaiti Tamaki and 22 Others. Petitioners state that they resided on the Opuati Block, in the District of "Waipa, in the year 1863 ; that in the year 18G6 there was a sitting of the Native Land Court, when the petitioners (of the Ngatipou tribe) were present; that the Court decided against their claim upon the ground of their having been in rebellion, and awarded the land to the Ngatitipa. The petitioners pray for inquiry and redress. I am directed to report as follows : — That the Committee has no recommendation to make. 28th July, 1880.

[Tbanslation.] No. 159 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Taeaiti Tamaki me etahi atu 22. E ci ana nga Kai-pitihana i noho ratou i runga i te poraka o Opuatia i roto i te takiwa o Waipa, i te tau 1863 ; na no te tau 1866, i tv te Kooti Whenua i reira nga Kai-pitihana, no te iwi o Ngatipou ; na i turakina ratou c te Kooti, ko te take, i uru ratou ki roto kite whawhai ki a Te Kuini a whakataua ana te whenua ki Ngatitipa. E inoi ana nga Kai-pitihana kiatirohia to ratou mate aka whakaputa he ora ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he kupu a te Komiti. 28 Hurae, 1880.

No. 31 of Session 1., 1879. —Petition of Eeihana Te Ikatahi. The petitioner, a Native of Hawke's Bay, states that he is one of the grantees in a block of land called Raukawa East; that he believes he has been defrauded of his interest in the said land; that a lawsuit to recover it would be expensive and uncertain, and he therefore prays the House to examine into his case and give relief. I am directed to report as follows: — That the question raised by the petitioner should be referred to a Court of law, the Committee has therefore no recommendation to make. 28th July, 1880.

[Teanslation.] No. 31 of Session I. 1879. —Pukapuka-inoi a Eeiiiana Te Ikatahi. Ko te Kai-pitihana he tangata Maori, no Haake Pei, c ki ana ia koia tetahi o nga tangata o roto i te . Karauna karaati o tetahi poraka whenua ko Eaukawa kite rawhiti, c mea ana ia i tahaetia tona hia i roto i taua whenua, era c nui nga moni c pau kite kawea kite whakawa a c kore c mohiotia te mutunga no reira ia ka inoi kite Whare kia ata hurihuria te taha ki a ka ia a whakaputa i tetahi ora. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te korero a te Kai-pitihana me tuku atu ki tetahi Kooti o te ture heoi kaore he kupu a to Komiti. 28 Hurae, 1880.

No. 180 of 1878.—Petition of Eru Takiiii and 16 Others. The petitioners state that by Maori custom they owned Kauangaroa, and that they never j)arted with their rights ; that they had never taken part with the Hauhaus ; that they had refused to cede their land to the Government. They pray that the land may be restored to them. I am directed to report as follows: — That the block referred to was conveyed to Government in 1869 by arrangement, out of confiscated land, and there seems to have been no misunderstanding upon the matter at that time ; that, consequently, the Committee has no recommendation to make. 28th July, 1880.

[Translation.] No. 180 of 1878.—Pukapuka-inoi a Ecu Takihi me etahi atu 16. E ki ana nga Kai-pitihana no ratou a Kauangaroa i runga i te tikanga Maori, a kihai rawa ratou i tuku i o ratou paanga ; a kihai rawa ratou i uru kite Hauhau ; a kaore ratou i tuku i to ratou whenua kite Kawanatanga. E inoi ana ratou kia whakahokia to ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei :— Ko taua poraka i tukua kite Kawanatanga i to tau 1869, i runga ano i tetahi whakaritenga no roto taua wahi i te whenua raupatu na kaore rawa he pohehetanga ki taua whakaritenga i taua takiwa no reira kaore he kupu a to Komiti. 28 Hurae, 1880.

No. 7 of 1880.—Petition, of Hana Amittiti. The petitioner claims a piece of land called Eawhiti, near Bangariri. I am directed to report as follows : — That it appears that the land referred to belonged to the petitioner's husband, and was left by him in the hands of trustees, who sold it in accordance with their powers under a will, for the sum of £400. The Committee therefore has no recommendation to make. 28th July, 1880.

17

1.—2

[Translation.] No. 7 of 1880.—Pukapuka-inoi a Hana Amutiti. E tono ana te Kai-pitihana mo tetahi piihi whenua ko Eawhiti c tata ana ki Kangiriri. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko taua whenua o te tane a te Kai-pitihana i mahue i a ia ki etahi kai-tiaki i hokona c aua kaitiaki i raro i nga mana o tetahi wira mo nga moni c £400, heoi kare lie kupu a te Komiti. 28 Hurae, 1880.

No. 196 of 1880.—Petition of H. K. Taiakoa. Petitioner refers to the appointment of a Eoyal Commission to inquire a» to whether the condition of the purchase of Native lands in the Middle Island had been complied with. He prays that a further sum of money should be voted by Parliament for the purpose of continuing the inquiry. I am directed to report as follows : — That it seems that two Commissioners w rere appointed in February, 1879, and that since that time they have sent bills to the Government for payment to the amount of £1,715 9s. That, though, repeatedly asked for information as to the progress of the inquiry, and the probable date of a report, they have never given any answer to the Native Office, beyond what was afforded by the bills sent for payment. That they have given no hint as to the probable time when they can report; but one of them has given a verbal intimation that a further sum of at the least £800 would be required to complete the inquiry. The Committee has no desire to interfere with the policy which led to the appointment of a Commission ; but it is clearly of opinion that, before going to further expense, the Government should receive such interim report from the present Commissioners as would show clearly what has hitherto been done, and what is likely to be the course of their further proceedings. 28th July, 1880.

[Translation.] No. 190 of 1880.—Pukapuka-inoi a H. K. Taiaroa. E mea ana te Kai-pitihana mo te whakaturanga i tetahi Komihana hei whiriwhiri mehemea i whakaritea nga tikanga o roto ite hoko o te Waipounamu. E inoi ana ia kia pootitia atu ano etahi moni etc Paremete hei whakaoti i taua whiriwhiri. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I whakaturia nga Komihana c rua i Pepuere, 1879, na ko nga pire kua tukua mai c raua i taua takiwa a tae mai ki naianei hei utunga ma te Kawanatanga kua tae kite £1,715 95.; ahakoa kua maha nga tono atu kia whaki korero mai raua mo te haere o ta raua mahi, a awhea ranei puta mai ai tetahi kupu whiriwhiri ; kaoro ano kia puta mai he kupu ma raua kite Tari Maori he oti ano ko nga pire anake kia utua, kaore ano raua kia puaki mai awhea ranei puta ai he kupu whiriwhiri engari ko tetahi o raua kua ki ake me whakarite atu ano he moni kia £800 hei whakaoti i taua whiriwbiringa. Kaore he hiahia o te Komiti kite whakakore i te tikanga i tv ai taua Komihana ; engari c tino marama ana te whakaaro me puta mai he kupu whiriwhiri a aua Komihana katahi ano ka tika kia whakapau te Kawanatanga i etahi atu ano moni kia marama ai nga mea kua oti nei te mahi a kia mohiotia ai ka pewhea ranei nga whakahaere a muri ake nei. 28 Hurae, 1880.

No. 8 of of 1880.—Petition of YVaana Ngahana. Petltioneb states that land named Horitini, in the Waikato District, had been confiscated; that she and her brother have claims tipon the land; and that they had not been in arms against the Queen. She prays that an officer of the Government may be sent to inquire into her case. I am directed to report as follows : — That it appears that the petitioner did not appear before the Compensation Court to establish a claim within the confiscated blocks. Further, that having written to the Government early in 1879, asking for consideration, the Native officer of the district was requested to report, who did so, to the effect that he had made inquiries into the matter, and considered the claim frivolous. The Committee cannot recommend that the nrayer of the petition be granted. 28th July, 1880.

[TRANSLATION.] No. 8 of 1880.—Pukapuka-inoi a Waana Ngahana. E Xi ana te Kai-pitihana ko te whenua ko Horotini, ite Takiwa o Waikato, i rau-patulia; c whai take ana ia ko tona tungaane ki taua whenua ; a kaore raua i uru kite whawhai ki aTe Kuini. E inoi ana ia ma tetahi Apiha o te Kawanatanga c whiwhiri tona take. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore i tae te Kai-pitihana kite aroaro o te Kooti Whakarite Taonga Ngaro kite whakaatu i tona take ki roto ki nga poraka whenua rau-patu. Tetahi i tuhi ako ia i te tau 1879, kite Kawanatanga kia puta he whakaarohanga ki a ia ; na tonoa anate apiha mo nga Maori o taua takiwa kia tirohia taua mea, ko te kupu mai ate apiha i mea kaore he tikanga ote tono ate Kai-pitihana. Heoi kaore he kupu a te Komiti kia whakaaetia te inoi a te Kai-pitihana. 28 Hurae, 1880. 3—l. 2.

1.—2

18

No. 6 of 1880.—Petition of Mueiwhestua and 11 Others. Petitionees complain that their lands at Kaniwhaniwha have been leased by persons who have no right to it, and pray for redress. I am directed to report as follows : — That it appears that Government cannot advantageously interfere in the matter, any grievance there may be being a question for the ordinary Courts. The Committee has no recommendation to make further than this : that Government should carefully watch the case, and as far as possible see that justice be done to each individual for whom the land is held in trust, in the distribution of the funds. 28th July, 1880.

[Translation.] No. 6 of 1880.—Pukapuka-inoi a Mr/EiWHENtrA me etahi atu 11. E whakahe ana nga Kai-pitihana mo o ratou whenua i Kaniwhaniwha i riihitia c etahi tangata kihai nei i whai take ki reira a c inoi ana kia puta he ora kia ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Notemea c kore c pai te pa atu a te Kawanatanga ki tenei mea, mehemea tera tetahi mate i puta i runga i tenei mea me waiho ma nga Kooti. No reira kaore he kupu ate Komiti heoti ano me ata tiaki te Kawanatanga i taua mea kia puta ano he tika ki ia tangata c pa ana kite whenua c tiakina ra mo ratou ara i runga i te ata whakaputa tika i nga moni. 28 Hurae, 1880.

No. 266 of 1880.—Petition of Ani Matenga Te Wiiakatjmata and 70 Others. Petitioners pray for a return of 200 acres at Te Kauri near Katikati. I am directed to report as follows : —■ That the confiscated land referred to was returned to the Natives, who afterwards sold it to the Government, the Natives concerned well knowing of the transaction. It forms part of the Katikati Special Settlement. A block of land has been specially set apart, that the original owners may not be landless. The petitioners have only to apply to a Commission now sitting, of which they are well aware, and get all that justice requires. The Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Teanslation.] No. 266 of 1880. —Pukapuka-inoi a Ant Matenga Te "Whakaumata me etahi atu o 70. E INOi ana nga Kai-pitihana kia whakahokia kia 200 eka o roto i Te Kauri c tata ana ki Katikati. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te whenua rau patu c korerotia ana c tc pitihana i whakahokia ki nga Maori, a hokona ana c ratou kite Kawanatanga me te mohio tonu o nga Maori c pa ana ki taua whenua. Ko tetahi wahi tenei ote Kaingatanga o Katikati. Kua whakaritea ano tetahi poraka whenua kia kore ai c noho kore whenua nga tangata tuturu ake o rcira. Heoi ano to huarahi mo nga Kai-pitihana, kei te mohio ano ratou, me tono kite Komihana, a tera c puta ki a ratou nga mea katoa c tika ana ki a ratou. Heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 191 of 1880.—Petition of Eota Bangihobo and 4 Others. Petitioners belong to the Ngatimakino section of the Ngatipikiao Tribe, and reside at Maketu. They state that, in 1869, a Compensation Court sat at Matata ; that at that Court the claims of the petitioners'section were allowed for the "Whakarewa Block; that the land was afterwards leased to Government, and that persons not entitled thereto have been drawing the rent. Petitioners pray for redress. I am directed to report as follows : — That it is not true that the petitioners have not received rents, vouchers having been produced to show this; but as complaints have been made by the other Natives concerned, that the trustees are appropriating the rents to their own use, the Native Minister has determined to withhold further payments until the owners agree as to a proper division. The Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Teanslation.] No. 191 of 1880. —Pukapuka-inoi a Eota Bangihobo me etahi tokowha. No Ngatimakino nga Kai-pitihana hapu o Ngatipikiao a c noho ana i Maketu. Eki ana ratou no te tau 1869, ka tv tetahi Kooti whakarite taonga ngaro ki Matata ; na i taua Kooti whakaaetia ana nga take ote hapu o nga Kai-pitihana kite Poraka o Whakarewa; no miiri ka riibitia te whenua kite Kawanatanga, ako nga tangata kaore nei i whaitake ki reira ite tango ite reti. E tono ana nga Kaipitihana kia puta he ora ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore i te tika te ki nei kihai nga Kai-pitihana i tango reti no te mea c whakaatu ana nga pukapuka moni i tango ano ratou, erangi i te mea kua puta ake he whakahe a etahi atu o nga Maori o taua whenua mo te tango a nga kai-tiaki i nga reti ki a ratou anake kua tuturu i te Minita mo te taha Maori kia puritia c ia nga moni o muri ake nei kia wbakaae rano nga tangata o te whenua ki tetahi wawahanga tika mo nga moni katalii ano ia ka whakaputa. Hoei kaore he kupu ate Komiti. 11 Akuhata, 1880.

Xt~~~4»

19

No. 287 of 1880.—Petition of N&atmaiki and 3 other Tribes. pETiTiojfEES state that they are owners of Patetere; that the land was proclaimed by Government on. 25th April, 1878, thus preventing sales ; that they have received no payment, nor have they agreed to sell or lease. That they consider a great wrong has been done them by the action of Gevernment, and they pray that their land may be freed from the Proclamation. I am directed to report as follows :— That the same lot substantially was previously proclaimed in. 1874, but then as under lease fop twenty-one years, Government having previously purchased the interest of the Europeans concerned, It further appears that the petitioners-themselves have from time to time received consideration-, money direct from the Government. The Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Teanslation.] No. 287 of 1880. —Pukapuka-inoi a Ngatimaiki me etahi atu Iwi c 3. B ki ana nga Kai-pitihana no ratou a Patetere; i panuitia te whenua etc Kawanatanga ite 25 o Aperira, 1878, na araitia ana te hoko. Kaore ratou i tango utu, kaore ratou i whakaae kite riihi kite hoko rauei. E mahara ana ratou he he nui kua tau ki runga ki a ratou ite mahi ate Kawanatanga a c inoi ana ratou kia whakakorea te panui here i runga i to ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Ko taua whenua i panuitia i mua atu i te tau 1874, erangi he riihi kau i reira mo nga tau c 21 j na te Kawanatanga hoki i hoko i mua atu i nga take o nga pakeha c pa ana ki reira. Tera atu ano hold c kitea ana ko nga Kai-pitihana i te tango moni ia takiwa, ia takiwa, ite Kawanatanga. Heoi kaore he kupa a te Komiti. 11 Akuhata, 1880,

No. 310 of 1880.—Petition of Hapi Hinaki and 143 Others. The petitioners state that they reside between the rivers Turanganui and Uawa, and that they wish to have power to adjudicate upon all disputes arising within the district. That when the dispute is between an European and Native, it is proper to have a Native Assessor and an European Judge. That they require a seal to stamp their decisions, summonses, &c. That their laws and regulations should be brought into force in the district by Government. That their Committee should " have power to try offences committed outside of such district, provided always that the parties apply to have their cases tried there." That they should pay Government £L 0 (ten pounds; per annum out of the fees upon cases tried. That wherever they have adjudicated, no European Judge is afterwards to decide. That the " majority "of the petitioners think that they ought to sit once a year "to make laws and regulations " ; and, in conclusion, the petitioners say that, if their request in these things be granted, they believe it will tend to their welfare, and the peace of the place. I am directed to report as follows : — That this petition be referred to the Government. 11th August, 1880.

[Tbanslatioh.] No. 310 of 1880.—Pukapuka-inoi a Hapi Hikaki me etahi atu 143. E ki ana nga Kai-pitihana c noho ana ratou ki waenganui i nga awa o Turanganui me Uawa, a c hiahia ana Ha whai mana kite whakawa i a ratou tautohe c puta ana i roto i taua takiwa ; kite mea he tautohe i waenganui i te pakeha me te Maori c tika ana kia tv he Ateha Maori me te Kai-whakawa Pakeha; c hiahia ana ratou ki tetahi hiiri hei hiiri i a ratou whakataunga, i a ratou hamene, me etahi atu mea; ko a ratou ture me a ratou ritenga kia whakamanaia ki roto ki tera takiwa etc Kawanatanga, kia " whai mana ta ratou Komiti kite whakawa hara i waho o tera takiwa mehemea c tono ana nga hunga nona te whakawa kia whakawakia ki reira." Mo utu ratou kite Kawanatanga £10 (kotahi te kau pauna) ia tau o roto i nga moni c puta ana i roto i nga whakawa. Ko nga wahi c whakawakia ana c ratou me kaua tetahi Kai-whakawa Pakeha c whakatau i muri iho. Ko te nuinga o nga Kaipitihana c whakaaro ana me kotahi he nohonga mo ratou i te tau "kite hanga ture kite hanga ritenga." Heoi eki ana nga Kai-pitihana mehemea c whakaaetia ana ta ratou tono mo enei mea tera c puta he pai nxo ratou ki ta ratou whakaaro a era c tau he rangimarire ki taua takiwa. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga. 11 Akuhata, 1880.

No. 218 of 1880.—Petition of Nutano Waihi and 12 Others (No. 2). Petitionees state that in 1878 they sold Te Pukeroa at Maketu to Government; that 50 acres were to be set apart as a reserve; that this has not been done, and they therefore ask that 200 acres may be now reserved for their use. I am directed to report as follows : — That the purchase of this block is not yet completed, but it is intended to set apart 50 acres as agreed upon as soon as the title is perfected. The Committee therefore has no recommendation to make. II August, 1880.

1.~2.

20

[Translation.] No. 218 of 1880.—Pukapuka-inoi a Nutana Waihi me etahi atu 12 (No. 2). E Xi ana nga Kai-pitihana no te tau 1878 ka hokona c ratou a Te Pukcroa i Maketu kite Kawanatanga ai ineatia i reira kia rahuitia mo ratou c 50 eka na kihai i rahuitia heoi c tono ana ratou kia rahuitia i naianei kia 200 eka mo ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore ano i oti te hoko o tenei poi'aka erangi ko te whakaaro ano kia wehea kia 50 eka i runga i te mea i whakaaetia, a rnuri tonu i te tuturutanga o te take o taua whenua-ara-te hoko; heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 217 of 1880.—Petition of Nutana Waihi and 12 Others (No. 1). Petitioners state that in 1878 the Government bought land called Kaikokopu, from petitioners, and agreed to set apart 500 acres as a reserve. This has not been done, and they pray for redress. I am directed to report as follows : — That the purchase of this block is not yet completed; but that, as vague promises have been made by the agents, the Committee recommends the case to the favourable consideration of the Government when the title is perfected. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 217 of 1880. —Pukapuka-inoi a Ntjtana Waihi me etahi atu 12 (No. 1). E ki ana nga Kai-pitihana na te Kawanatanga i hoko tetahi whenua ko Kaikokopu i a ratou, a i whakaao te Kawanatanga kia wehea kia 500 eka hei rahui mo ratou. Na kaore ano kia wehea heoi o inoi ana nga Kai-pitihana kia puta he ora kia ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore ano kia oti te hoko o tenei poraka, a tera ano i ahua whakaae nga kai-whakahaere heoi c whakahau ana te Komiti kia whakaarohia pai tia tenei mea c te Kawanatanga a te otinga o te hoko. 11 Akuhata, 1880.

No. 259 of 1880.—Petition of Eeimona and 10 Others. Petitioners state that by an error of the Court their names have been omitted from the memorial of ownership of Kaikokopu Block, and they pray for redress. I am directed to report as follows : —■ That the Committee has had no evidence to warrant the belief that the petitioners were wrongfully omitted, and therefore has no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 259 of 1880.—Pukapuka-inoi a Eeimona me etahi atu 10. E ki ana nga Kai-pitihana na te he o te Kooti i mahue ai o ratou ingoa kihai i whakaurua kite tuhinga whakamaharatanga take o te Poraka o Kaikokopu, a c inoi ana ratou kia whakaorang'.a. Kua whakahaua ahau kia ki penei : — Kaore he korero kia puta mai hei whakapononga ma te Komiti i he te whakarerenga o nga Kaipitihana ki waho heoi kaore he kupu. 11 Akuhata, 1880.

No. 184 of 1880.—Petition of Mere te Kati. Petitioner states that she was a claimant in the Te Puke Block, and was entitled to a portion of the purchase-money ; that, the money having been paid to Ihaia Tarakawa, she wrote to Young and Warbrick about it on the 4th March, 1879, and was told that the amount to be divided amongst three persons, of whom she was one, was £150 ; but that she has never received anything. I am directed to report as follows: — That the petitioner is entitled to a part of the purchase-money, and the Committee recommend that the matter be referred to the Government for adjustment. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 184 of 1880.—Pukapuka-inoi a Mere Te Kati. E ki ana te Kai-pitihana koia tetahi i whai take kite Poraka o Te Puke, a i tika Ida puta tetahi wahi o te moni hoko ki a ia ; i utua nga moni kia Ihaia Tarakawa, na tuhi ana ia kia langa raua ko Wapereke mo reira i te 4 o Maehe, 1879, kiia mai ana ko nga moni hei tuhanga ki nga tangata tokotoru £150 erangi kaore ano i riro tetahi wahi i a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E tika ana te Kai-pitihana ki tetahi wahi o te moni hoko a c whakahau ana te Komiti kia tukua atu tenei mea kite Kawanatanga kia whakatikaia. 11 Akuhata, 1880.

No. 255 of 1880.—Petition of Kawana Hotia Tb Hakeke and 113 Others. Petitioners state that they are owners of 2,000,000 acres of land at "Waitotara, "Whanganui, Murimotu, &c.; that they have received a copy of the Native Land Sales Bill, and that they consider its provisions unjust, and calculated to prevent the sale of their land to Europeans,

21

I—2.

I am directed to report as follows: — That the petition refers to a matter of public policy now under the consideration of Parliament, and that the Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 255 of 1880. —Pukapuka-inoi a Kawana Hunia Te Hakeke me etahi atu 113. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou nga tangata c rua miriona eka whenua o ratou i Waitotara, Whanganui, Murimotu me etahi atu wahi; kua kite ratou i tetahi kape ote Pire Hoko Whenua Maori a c whakaaro ana ratou c he ana nga tikanga o roto era c riro hei arai i te hoko o o ratou whenua ki te pakeha. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko tenei pitihana c mea ana mo tetahi tikanga nui kei te whakarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 286 of 1880.—Petition of Raiiii Toroaiti and 10 Others. Petitioners say that they have learned that a Bill is before Parliament which would prevent owners from selling their lands whether held by Crown grant or under Native title, and that sales can only be made through Government, with large deductions from the proceeds. The petitioners prefer previous Land Acts. I am directed to report as follows : —■ That the petition refers to a matter of public policy now under the consideration of Parliament, and the Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 286 of 1880. —Pakapuka-inoi a Raiiii Toroaiti me etahi 10. E ki ana nga Kai-pitihana kua rongo ratou tera tetahi Pire kei te aroaro o te Paremete c kore ai nga tangata c ahei kite hoko i o ratou whenua ahakoa i raro i to Karauna karaati i te papatipu ranei, ma te Kawanatanga anake o whakahaere nga hoko a tera c tangohia nuitia etahi wahi o nga moni hoko. E pai ke atu ana nga Kai-pitihana ki nga Ture whenua o mua. Kua whakahaua ahau kia ki penei :■ —■ Ko tenei pitihana c mea ana mo tetahi tikanga nui kei te whakaarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 285 of 1880.—Petition of Hone Wetere Ttjhea and 27 Others. Petitioners refer to the Native Reserves Bill, 1880, and the Native Land Sales Bill, 1880, and 'pray that they may not be passed. I am directed to report as follows : — That the petition refers to matters of public policy now under the consideration of Parliament, and the Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 285 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hone Wetere Tuhea me etahi atu c 27. E whai kupu ana nga Kai-pitihana mo te Pire Eahui Maori, 1880, me te Pire Hoko "VVhenua Maori, 1880; a c inoi ana Ida kaua c whakamanaia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Ko tonei pitihana c mea ana mo tetahi tikfynga nui kei te whakaarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 295 of 1880.—Petition of Wi Peee and 164 Others. Petitioners reside at Tauranga. They state that they hold their lands under four titles —namely, by Crown grant, certificate of title, memorial of ownership, and Native custom ; that, owing to this complication, they cannot settle Europeans upon their property; that if the lands were vested in trustees and committees appointed by themselves they might bo subdivided and leased to advantage ; that the majority of owners are agreed that this appointment of trustees is desirable; that those who do not agree should have their portions set apart for their own use; that they consider the trustees should have power to borrow money for the improvement of the land. To carry out their wishes the petitioners pray that the East Coast Native Lands Special Settlements Bill, 1880, be passed. I am directed to report as follows : —■ That the petition refers to a matter of public policy now under the consideration of Parliament, and that the Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Translation.] No. 295 of 1880.— Pukapuka-inoi a Wi Pebe me etahi atu 164. E noho ana nga Kai-pitihana i Turanga, c ki ana ratou ko o ratou whenua kei raro i nga take c wha ara; lie Karauna karaati, he tiwhikete whaitaketanga, he tuhinga whakaraaharatanga take, me te

1.—2

22

papatipu na no runga i tenei raruraru kihai ratou c ahei kite whakanoho pakeha ki runga ki o ratou whenua, nehemea c tukua ana nga whenua ki etahi Kai-tiaki me etahi Komiti ma ratou ano c whiriwhiri tera c taea te wehewehe te riihi c puta ai he pai; c hiahia ana te nuinga o ratou kia tv aua kaitiaki ko nga mea kaore c pai me wehe o ratou piihi ki a ratou ano; c whakaaro ana ratou kia whai mana nga kai-tiaki kite nama moni hei whakapai ite whenua na kia tutuki ai o ratou hiahia c tono ana nga Kai-pitihana kia whakamanaia te Pire mo n-ga Whenua o te Tai Eawhiti me te whakanohonoho Kainga, 1880. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko tenei pitihana c mea ana mo etahi tikanga nui kei te whakaarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 300 of 1880.—Petition of Maniheea Matangi and 43 Others. Petitiostebs examine in detail and criticise very unfavourably the Native Land Sales Bill, 1880, and pray that it may not be passed. They also state that " they disapprove of the district officers, who bring all the trouble in this Island." I am directed to report as follows: — That the petition refers to matters of public policy now under the consideration of Parliament, and the Committee has therefore no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Teanslation.] No. 300 of 1880.—Pukapuka-inoi a Mantheea Matangi me etahi atu c 43. E whibiwhiei ana c whakahuahua kino ana nga Kai-pitihana i ia wahi o te Pire Hoko Whenua Maori, 1880, a c inoi ana kia kaua c whakamanaia. Eki ana ano hoki ratou " c whakahe ana ratou ki nga apiha o nga takiwa na ratou nei nga raruraru katoa i hari mai ki tenei motu." Kua whakahaua aliau kia ki penei:— Ko tenei pitihana c mea ana mo etahi tikanga nui kei te whakaarohia c te Paremete heoi kaore he kupu a te Komiti. 11 Akuhata, 1880.

No. 301 of 1880.—Petition of Matitt Te Ebueti and 13 Others. Petitiokees, Natives of Otago, refer to the Native Land Sales Bill, 1880, which they criticise severely, and desire that it be not passed. I am directed to report as follows : — That the petition refers to a matter of public policy now under the consideration of Parliament, and therefore the Committee hag no recommendation to make. 11th August, 1880.

[Tbanslation.] No. 301 of 1880. —Pukapuka-inoi a Matiu Te Eetteti me etahi atu 13. Ko nga Kai-pitihana, he Maori no Otakou, c whai kupu ana mo te Pire Hoko "Whenua Maori, 1880, kanui te taumaha o ta ratou korero mo taua Pire a c hiahia ana ratou kia kaua c whakamanaia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko tenei pitihana c mea ana mo etahi tikanga nui kei te whakaarohia, c te Paremete heoi kaoro he kupu a te Komiti, 11 Akuhata, 1880.

No. 313 of 1880. —Petition of Maikaeee Te Kati and 3 Others. Petitionees reside at Maketu. They state that they own by Native custom a block of land called Kaikokopu, near Maketu, and that their aameware in the memorial of ownership ; that their land has been sold to Government (apparently without~their knowledge) ; and they pray for reserves. I am directed to report as follows : — That three of the four petitioners have sold their interests, and have been paid; and that the question of reserves is under the consideration of Government with a view to settlement as soon as the purchase of the block is completed.

12th August, 1880. [Teanslation.] No. 313 of 1880. —Pukapuka-inoi a Mikaebe Te Kati me etahi tokotoru. E noho ana nga Kai-pitihana ki Maketu. Eki ana no ratou i runga i nga tikanga Maori tetahi poraka whenua ko Kaikokopu, a kei roto ite tuhinga whakamaharatanga take o ratou ingoa; Na ko to ratou whenua kua hokona kite Kawanatanga (ano kaore ratou i mohio) ; a c iuoi ana ratou mo etahi rahui. Kua whakahaua ahaa Ida ki penei : — B toru o nga Kai-pitihana tokowha kua hoko i o ratou paanga a kua utua, na kei te whakaarohia c te Kawanatanga te kupu mo nga rahui i runga i te mea kia wawe te rite i te otinga o te hoko o taua poraka. 12 Akuhata, 1880.

No. 274 of 1880.—Petition of Hieini Poeii and 23 Others. Petitionees complain that their names are omitted from the memorial of ownership of the Waitahanui Block. I am directed to report as follows ; —

23

L—2

That the land passed the Court in the usual way on the 3rd July, 1878. The Committee has no recommendation to make. 12th August, 1880.

[Translation.] No. 274 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hieini Poeii me etahi c 23. E whaicaiie ana nga Kai-pitihana mo te mea i mahuo o ratou ingoa ki waho o te tuhinga whakavnaharatanga take o to Poraka o Waitahanui. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I kootitia ano taua whenua i tona ahua ano ote Kooti ite 3 o Hurae, 1878. Heoi kaore he kupu a te Komiti. 12 Akuhata, 1880.

No. 108 of Session 11., 1879.—Petition of Paoea Paeatt and Others. Petitionees state that the Muhunga Block had been confiscated by Government. The number of acres agreed to be given to the Government was 5,000 ; but when the survey was made 540 acres more than this area were taken, and the petitioners pray for a return of this surplusage. I am directed to report as follows : — That, after a careful investigation of the claim of the petitioners, and an examination of a certified copy of the original map, the Committee cannot recommend the petition to the favourable consideration of the House. 13th August, 1880.

[Tbanslation.] No. 108 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Paoea Paeatj me etahi. Eki ana nga Kai-pitihana ko te Poraka oTe Muhunga i rau-patu-tia etc Kawanatanga. Ko nga eka i whakaaetia hei hoatutanga kite Kawanatanga c 5,000 ; erangi no te otinga o te ruri riro ana c 540 eka i tua atu o aua eka na c tono ana nga Kai-pitihana kia whakahokia aua eka i hipa atu i te 5,000. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I runga i te ata whiriwhiri i te tono a nga Kai-pitihana me te titiro i tetahi kape tika o te mapi tuatahi kaore c ahei te Komiti kite whakahau kia whakaarohia paitia c te Whare. 13 Akuhata, 1880.

No. 291 of 1880.—Petition of Eetjeti Eangikopinga and 3 Others — viz., Euiha Eangikopinga, Hara Eangikopinga, and L. M. Plumbridge (Euiha Teira). Petitionees state that they are loyal Natives, and belong to the Taranaki Tribe; that the lands from Omuturangi to Tataraimaka, and from the sea inland to and including Mount Egmont, is theirs; and they pray for a restoration of said lands. I am directed to report as follows: — That the Government has offered Mrs. Plumbridge (Euiha Teira) 100 acres of land in accordance with the recommendation of this Committee made on the 18th September, 1877 ; and any further claim, if such there be, is of a tribal character and must be satisfied by the tribes out of the lands which have been returned to them. 13th August, 1880.

[Tbanslation.] No. 291 of 1880. —Pukapuka-inoi a Eetjeti Bangikohnga me etahi atu c 3 ara —Euiha Bangikopinga, Hara Eangikopinga, me L. M. Plumbridge (Euiha Teira). Eki ana nga Kai-pitihana he Kuini Maori ratou no te iwi o Taranaki; no ratou te whenua i Omuturangi ki Tataraimaka, haere atu i te taha moana ki uta, na c uru ana ki roto a Taranaki Maunga —c inoi ana ratou kia whakahokia aua whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua hoatu c te Kawanatanga 100 eka whenua ki a Mrs. Plumbridge (Euiha Teira) i runga i te whakahau a tenei Komiti i te 18 o Hepetema, 1877; mehemea he tona ano a^ ratou kei muri he tona ena c haere ana i runga i te take o te iwi heoi ma nga iwi ena c whakarite ki nga whenua kua whakahokia kia ratou. 13 Akuhata, 1880.

No. 296 of 1880.—Petition of Moananui WHAEENm and 29 Others. Petitionees state that they are the children of persons whose claims to "Whareroa were rejected by the Land Commissioner at Tauranga ; they state that the Assessor was an interested party ; that the witnesses were not sworn; and that there was no interpreter. They pray that the case may be reinvestigated. I am directed to report as follows : — That the matter is now under the consideration of the Government, which has not yet received the official recommendation of Mr, Commissioner Wilson. The Committee has no reason to suppose that justice will not be done. 13 August, 1880.

[Teanslation.] No. 296 of 1880. —Pukapuka-inoi a Moanantji "Whaeenut mo etahi c 29. E ki ana nga Kai-pitihana ko nga tamariki ratou a Dga tangata i whakahengia nei o ratou take ki whareroa eTe Komihana whakawa whenua i Tauranga. Eki ana ratou ko te Ateha no roto ano i nga

L—2

24

tangata c mea ana kite whenua ; kaore nga kai-korero i oatitia ; a kaoro hoki he kai-whakamaori. E inoi ana ratou kia whakawa tuaruatia taua whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei :■ — Kei te whakaarohia tena mea i naianei i te Kawanatanga engari kaore ano i tae mai kia ratou te kupu whiriwhiri ate Wirihana Komihana. Kaore he take c mea ai te Komiti c kore c puta te tika mo runga i taua mea. 13 Akuhata, 1880.

No. 337 of Session 11., 1879.—Petition of Kaitai Pahi and 17 Others. Petitioners state that when Mr. Clarke settled the claims for Stewart's Island but few persons were present; that in the deed of cession were included the names of persons having no right of property in the island, whilst the names of real owners were omitted; and they refer to Mr. Tainui, M.H.E., as able to give information in their behalf. They pray for a special Court to rehear the case and give equitable settlement. I am directed to report as follows: — That there is no reason to believe that the award of Mr. Commissioner Clarke was unfair, or arrived at without full inquiry; the Committee has therefore no recommendation to make. 30th July, 1880.

[Teanslation.] No. 337 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Kaitai Pahi me etahi atu 17. E ki ana nga Kai-pitihana I te whakaotinga a Te Karaka i nga take ki Eakiura tokoiti anake nga tangata i reira; na i whakaurua ki roto kite pukapuka tuku nga ingoa o nga tangata kihai i whai take taonga i runga i taua moutere ako nga ingoa o nga tangata i tino whai take i whakarerea ki waho; na c whakahua ana ratou ko te mema ko Tainui c ahei ana kite whakapuaki kupu mo te taha kia ratou. E inoi ana ratou mo tetahi Kooti ake hei whakawa tuarua i taua take, kia whakaotia tikatia ai. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he take c mohiotia ai i he te whakataunga a te Komihana a Te Karaka, a kihai ranei i tino tirotirohia eia taua mea; heoi kaore he kupu ate Komiti. 30 Hurae, 1880.

No. 325 of 1880.—Petition of Tamati Kite Kami. Petitioner states that he was the principal owner of Tauwharaparae, in the Tolago Bay District; that he was applied to by the Government Land Purchase Agent to sell his interest, and also to use his influence to obtain the signatures of other Natives to the deed of sale ; that he was to receive £500 for his interest and service ; and that he has received only £50. He prays for redress. I am directed to report as follows: — That the petitioner did not receive any promise of £500, or of a pension. He received £100 in 1875, aad after the completion of the sale he got his individual share of £70. In the evidence taken in this case, it came out incidentally that there were circumstances of a suspicious nature in reference to the division of the purchase-money of Tauwharaparae, and the Committee recommends that Government should make a searching inquiry and see that justice should be done. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 325 of 1880.—Pukapuka-inoi a Tamati Kite Bangi. E ki ana te Kai-pitihana ko ia tetahi o nga tino tangata nona a Tauwhareparae, i roto i te Takiwa o Uawa; i tono te kai-hoko whenua ate Kawanatanga ki aia kia hoko ia i tona paanga a kia tahuri ano ia kite tohe i etahi o nga Maori kia tuhi i o ratou ingoa kite pukapuka hoko; ko nga moni i whakaritea mana mo tona hia me tona mahi c £500; na heoi ano nga moni i riro i aia c £50. Heoi ka inoi ia ki a whakaorangia tona mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei :— Kaore i whakaaetia he £500 kite Kai-pitihana, tetahi penihana ranei. £100 i riro iaia i te tau 1875, ano te otinga ote hoko riro ana i aia c £70 mo tona hia. I runga i nga korero mo tenei pitihana i puta noa nga korero mo etahi mahi rereke i runga i te wawahanga o nga moni o Tauwhareparae, na c whakahau ana te Komiti kia tahuri te Kawanatanga kite ata kimi i taua mea me te whai kia whakatikaia taua he. 20 Akuhata, 1880.

No. 145 of 1880.—Petition of Mrs. Douglas (No. 1). Petitionee asks for a rehearing in the Native Lands Court in regard to the blocks named Waiharakeke, Te Awateatea, and Mangawhero No. 1, upon the ground that these lands were adjudicated upon in her absence. I am directed to report as follows : — That the claims of the petitioner are under the consideration of the Government, and also of her own tribe. The Committee has therefore no recommendation to make. 30th July, 1880.

[Teanslation.] No. 145 of 1880. —Pakapuka-inoi a Koeowhiti Tctataka (Mrs. Douglas), (No. 1). E TONO ana te Kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia kite Kooti Whakawa Whenua Maori nga poraka whenua c huaina nei ko Waiharakeke, Te Awateatea, me Mangawhero No. 1, notemea i whakawakia nga take ki enei whenua i a ia c ngaro aua.

1.—2.

25

Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kei te whakaarohia nga take ote Kai-pitihana eto Kawanatanga me tona iwi ano hoki. No reira ka kore he kupu a tenei Komiti. 30 Hurae, 1880.

No. 146 of 1880.—Petition of Mrs. Douglas (No. 2.) Petitioner states that she has a right to lands in the Okauia Block —namely, Te Waiwere, Okauia and Ohaukapa. She prays that her interest may be restored to her. I am directed to report as follows : — That this petition is similar to and relative to the same lands as Petition No. 216, Session 11., 1879, and reported upon to the House on 23rd June, 1880. The Committee has no further recommendation to make. 30th July, 1880.

[Teanslation.] No. 146 of 1880.—Pukapuka-inoi a Te Koeowiiiti Tuataka (Mrs. Douglas), (No. 2). E ki ana te Kai-pitihana o whai take ana ia ki etahi whenua i roto i Te Porako o Okauia, ara— Te Waiwere, Okauia, me Ohaukapa. E inoi ana ia kia whakahokia ana piihi ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei :— E rite ana tenei pitihana kite Pitihana No. 216, Session 11., 1879, mo aua whenua ano, a i putate kupu whiriwhiri a tenei Komiti mo taua pitihana itc23 o Hune, 1879. Heoi kaore he kupu atu ano a te Komiti. 30 Hurae, 1880.

No. 147 of 1880.—Petition of Mrs. Douglas (No. 3). Petitionee asserts her right to lands called Pakepoto and Ohauiti, now occupied by Captain Morris IShe refers to the report of the Native Affairs Committee made in 1878, and prays that the recom mendation of the Committee be carried out. I am directed to report as follows: — That the claims of Mrs. Douglas are against people of her own tribe. They have given a part of the land to her, and purpose that in the adjudication upon other blocks she should have such a share as would compensate for prior loss. The Committee have therefore no recommendation to make. 30th July, 1880.

[Translation.] No. 147 of 1880.—Te Pukapuka-inoi a Kobowhiti Tuataka (Mrs. Douglas), (No. 3). E ki ana te Kia-pitihana c whai take ano ia ki Pakepoto ki Ohauiti, c nohoia nei o Kapene Morihi (Captain Morris). E whakahua ana hoki ia ite whakata.unga ate Komiti mo nga mea Maori oto tau 1878, c inoi ana kia whakaritea te whakataunga a taua Komiti. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko enei tono a Kororwhiti Tuataka (Mrs. Douglas) he tono ke ki tana iwi. Kua hoatu ano c ratou tetahi wahi o te whenua ki a ia, c mea ana hoki kia whakawakia nga take ki etahi whenua ka hoatu ai tetahi wahi ki aia hei whakarite mo ana mate o mua. No reira lea kore c whai kupu tenoi Komiti. 30 Hurae, 1880.

No. 36 of 1880.—Petition of Thomas Shoe-i. Petitionee was a storekeeper, publican, and bond fide settler at Mahurangi Heads, in the Province of Auckland, when the Maori prisoners escaped from Kawau. He says that these persons did great damage to his property, and he claims compensation. I am directed to report as follows : — That this is one of a class of petitions for compensation frequently brought before the House, and which Parliament has hitherto refused to entertain ; the Committee has therefore no special recommendation to make. 20th August, 1880.

[Teanslation.] No. 36 of 1880.—Te Pukapuka-inoi a Tame Hota (Thomas Short). Ko te Kai-pitihana he tangata tiaki toa (hoko taouga) he tangata mahi Paparakauta, he tangata noho kainga paamu hold i Mahurangi Heads, i roto i te Porowini o Akarana, i te omanga o nga herehere Maori i Kawau. Eki ana ia i vvhakakinongia c aua tangata ana taonga, a c tono ana ia kia hoatu he utu ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E rite ana ano tenei ki etahi atu pitihana maha noatu tono utu penei kua tukua mai nei kite Whare, kahore nei c whakaaetia etc Paremete; no reira ka kore he kupu tohutohu atu ate Komiti. 20 Akuhata, 1880.

No. 198, Session 11., 1879.—Petition of Te Behutai Te Whabatt and 6 Others. Petitionebs allege that through a mistake of the late Sir Donald McLean and his officers a block of land called Te Putere was taken from them, and state that they are Government Natives. They ask for a statement of the grounds upon which the land was taken possession of by the Government,I am directed to report as follows;— 4—l. 2.

1.-2

26

That no evidence is before the Committee to show that the petitioners are interested in the block known to the Government as Te Putere, which is still in the hands of the Natives. The Committee has no recommendation to make. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 198 of Session 11., 1879. —Te Pukapuka-inoi a Te Bebxtai Te Whaeati me etahi atu 6. E ki ana nga Kai-pitihana na te pohehe o Te Makarini me ana Apiha i tangohia ai ta ratou whenua a Te Putere, eki ana hoki he Maori Kawanatanga ratou. E tono ana ratou kia whakaaturia kia ratou te take i riro ai taua whenua i te Kawanatanga. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kahore he kupu i te aroaro o te Komiti hei whakaatu i te whaitaketanga o nga Kai-pitihana kite whenua c mohiotia nei c te Kawanatanga ko Te Putere, c mau tonu ana hoki taua whenua i nga ringa o nga Maori. Kaore he kupu tohutohu atu ate Komiti. 20 Akuhata, 1880.

No. 309 of 1880.—Petition of Hawiea Maki. Petitioner says that the railway runs through his cultivated land at Eangiriri. He prays that his land may be fenced, in accordance with promise. I am directed to report as follows: — That the question of fencing lands through which railways run is one demanding the earnest attention of Government, especially where cultivations are interfered with. It would seem that the petitioner has sustained loss by having his land thrown open to trespass of cattle, and his case should receive special inquiry. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 309 of 1880.—Pukapuka-inoi a Hawjea Maki. E ki ana te Kai-pitihana i puta te rama o te reriwe ma runga i ana ngakinga kai i tana whenua i Eangiriri. E inoi ana ia kia taiepatia taua whenua i runga ano ite kupu whakaae kia peratia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te mahi taiepa i nga whenua c puta nei nga reriwe ma runga he mea hei ata whakaaro marire ma te Kawanatanga me tino whakaaro era c rere ana ma runga i nga ngakinga kai. Xi ta matou titiro kua pangia te Kai-pitihana c te mate i te whakapuaretanga o ana whenua kia taea ai to takatakahi c te kau, a me ata whakaaro marire tana take. 20 Akuhata, 1880.

No. 230 of Session 11., 1879. —Petition of Poeikapa and 4 Others. Petitionees state that land of theirs to the extent of 200 acres, called Papa-a-Hinu, and which was not included in the confiscated blocks, has been wrongfully withheld from them; that there was a Bitting of the Native Lands Court in 1866, of which they received no notice ; that consequently their rights had been forfeited ; that they had been told that they had a right to a rehearing ; but that, from that time to this, they had been unable to get any answer but—" By-and-by ; by-and-by." They pray for immediate investigation and redress. I am directed to report as follows : — That the Committee recommend that the petition be referred to the Government for consideration. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 230 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Pobikapa me etahi c 4. E XI ana nga Kai-pitihana ko to ratou whenua ko Papa-a-Hinu c 200 eka kaore i uru ki nga whenua rao-patu a i puritia hetia noa i a ratou ; i tv tetahi Kooti Whenua Maori i te tau 1866 erangi kaore he panui i tae ake ki a ratou heoi riro noa o ratou take ; i kiia ano kia ratou he tika noa atu kia whakawa tuaruatia, engari o reira mai ra ano tae mai ki naianei heoi ano te kupu whakahoki mai ki a ratou, " Taihoa, taihoa." E inoi ana ratou kia tere tonu te whakawa tuarua kia whakatikaia ai taua mea. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— E whakahau ana te Komiti kia tukua atu tenei pitihana ma te Kawanatanga c whakaaro. 20 Akuhata, 1880.

No. 354 of Session 11., 1879.—Petition of Matiti Kuiia Taiki and 6 Others. Petitioners complain that their land in Pakiri Block had been surveyed secretly by men from the East, and taken from them. They pray for investigation and redress. I am directed to report as follows: — That the petitioners seem to have known of the transactions connected with the sale of Pakiri Block. The Committee has, therefore, no recommendation to make. 20th August, 1880.

[TRANSLATION.] No. 354 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Matiti Ktiha Taiki me etalii atu toko-olio. E inoi ana nga Kai-pitihana i ruritia ngarotia to ratou wheiiua i roto i te Poraka o Pakiri c etahi tangata ote Rawhiti, a i riro noa i aua tangata. E inoi ana nga Kai-pitihana kia whakawakia taua jnea a kia whakatikaia.

1-2.

27

Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I mohio tonu nga Kai-pitihana ki. nga whakahaere mo te hoko ote Poraka o Pakiri. No reira kaora he kupu a te Komiti. 20 Akuhata, 1880. _____

No. 329 of 1880.—Petition of Tuta Nihoniho and 231 Others. Petitioners state that they are owners of land under various titles which prevents sale or lease. As a remedy they pray that they may have power to appoint trustees, and further that the East Coast Native Lands Settlement Bill, 1880, may be passed. I am directed to report as follows :— That, as the petition refers to a matter of public policy, and to a Bill now before Parliament, the Committee has no recommendation to make. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 329 of 1880.—Pukapuka-inoi a Tuta Nihoniho me etahi atu c 231. E ki ana nga Kai-pitihana no ratou etahi whenua c puritia ana c ratou i raro i etahi take huhua c kore ai ratou c ahei te hoko te riihi ranei. Na hei whakaora i taua mea c inoi ana ratou kia whakamanaia ratou kite whakatu i etahi kai-tiaki, a tetahi ko Te Pire mo nga Whenua Maori o te Tai Eawhiti me te Whakanohonoho Kainga, 1880, kia whakatuturutia hei ture. Kua whakahaua ahau kia ki penei; — Notemea ko te pitihana c whai kupu ana mo tetahi tikanga whakahaere mo te katoa a te Kawanatanga, a mo tetahi Pire hoki kei te aroaro o te Paremete, kaore he kupu a te Komiti. 20 Akuhata, 1880.

No. 340 of 1880.—Petition of Titkitkino Te Ahiataewa. Petitioner prays that Komata may be returned to him. He thinks it is not likely to be brought again before the Court, though he thinks it was unjustly taken from him. I am directed to report as follows : — That the Committee learn that Tukukino is one of right grantees of Komata; that Q-overnment has purchased the interest of seven grantees ; that Tukukino has not sold his interest; and that, under the circumstances, the Committee has no recommendation to make. 20th August, 1880.

[Translation.] No. 340 of 1880.—Pukupuka-inoi a Tueuxino Te Ahiataewa. . E inoi ana te Kai-pitihana kia whakahokia ate Komata ki a ia. Xi tona mahara c kore ano c whakawakia c te Kooti, ahakoa, i tangohia hetia i a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua kitea c te Komiti ko Tukukino ano tetahi o nga tangata o te Karauna karaati; Ihokonae te Kawanatanga nga hia o nga tangata tokowhitu o te karaati; ko ia ko Tukukino kaore i hoko i tona hia. Heoi i runga i tena kaore he kupu ate Komiti. 20 Akuhata, 1880.

No. 355 of Session 11., 1879.—Petition of H. Taeawhiti. Petitioner states that he was promised a Crown grant of fifty acres of land, to he held in trust as a Native school reserve, but that the grant has not been issued. He prays for a speedy fulfilment of the promise. I am directed to report as follows : — That about the year 1842 a piece of land was given to the Church Missionary Society by Mrs. Tarawhiti's relatives for a school reserve ; and in 1867 another larger piece, including the former, was given. Within the Litter are two. small pieces Ijsed as burial-grounds. Mr. Tarawhiti seems to wish to have the latter separated from the larger grant and attached to the school reserve. The subject is involved in difficulty; but, as the prayer of the petition seems reasonable, the Committee recommend that the Government should carefully consider the matter, with a view to assisting to get a settlement. 20th August, 1880.

[Translation-.] No. 355 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a H. Taeawhiti. E ki ana te Kai-pitihana i whakaaetia tetahi Karauna karaati ki a ia mo tetahi whenua c 50 eka kia tiakina eia hei wahi mo tetahi kura Maori, engari kaore ano kia puta taua karaati. Heoi c inoi ana ia kia wawe te whakarite i taua mea i whakaaetia ra. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— No te tau 1842 ka tukua tetahi piihi whenua kite Hahi Mihinare c nga whanaunga a te wahine a Tarawhiti hei wahi mo te Kura, na no te tau 1867 ka tukua ano tetahi piihi nui atu i tera —c ruanga wahi urupa kei roto ite piihi i tukua nei i muri. E hiahia ana a Tarawhiti kia wehea mai aua wahi ki waho ote piihi nui aka hono atu kite wahi mo te Kura. He mea uaua tenei erangi ite mea c tika ana te inoi a te pitihana ka whakahau te Komiti kia ata whakaarohia c te Kawanatanga me kore c oti taua mea c tonoa nei. 20 Akuhata, 1880. _____

No. 264 of 1880.—Petition of Anaha te Eahui and 6 Others. Petitioners, chiefs of the Arawa, state that they were officers in charge of Native affairs in their

1.-2

28

district. They complain that Assessors have been discharged, and the pay of others reduced. They say that, though cutting down salaries may perhaps be applicable to other tribes, it should not bo dove in the case of the Arawas ; and they pray for a redress of their grievances. I am directed to report as follows : — That the question of appointment of Assessors, and the pay of those officers, are matters which can be judged of only by the Government; and the Committee has therefore no recommendation to make. 20th August, 1880.

[Tit ANSI ATION.] No. 264 of 1880. —Pukapuka-inoi a Anaha te Raiitji me etahi atu c 6. Ko nga Kai-pitihana he Rangatira no te Arawa a c ki ana ko ratou nga apiha whakahaere i nga inahi Maori o to ratou takiwa, c ki ana kua whakakorea etahi Ateha, kua whakaitia nga utu a etahi; c ki ana ratou tera pea c tika kia whakaitia nga utu i etahi takiwa otira kihai i tika kia peratia te Arawa; c inoi ana ratou kia whakaorangia ratou i tenei mate, Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te mahi whakarite Ateha me nga utu a aua Apiha he mea ma te Kawanatanga anake c whakawa; no reira ka kore he kupu ate Komiti. 20 Akuhata, 1880.

No. 160 of Session 11., 1879.—Petition of Te Oti Pita Mtitu and 25 Others. Petitioners state that in 1868 they were awarded by the Native Land Court certain reserves as fishing ground; that they held possession of these reserves, and received from the fisheries on the lagoons called Ohuapounamu, Torotoroa, and Waimaiaia their main sustenance; that the Europeans in the neighbourhood in the year 1876 drained the lakes and thus destroyed the fisheries, to the very great loss of the owners; they further state that a reserve of 10 acres was allotted to them at the mouth of the Rakahuri, but the land is subject to floods, and is of such bad quality that it is almost useless. They ask that the quantity be increased to 20 acres, and say that there is a piece of unsold land adjoining the reserve which would suit them. They pray for early consideration and redress. I am directed to report as follows : — That, in reference to the Lakes Ohuapounamu, Torotoroa, and Waimaiaia, the Committee recommend that so much of the reclaimed land as lies between the Maori land and the water (the line of the latter to be clearly defined) should he Crown-granted to the Natives in compensation for the loss they have suffered by the drainage; and that, in regard to the extension of the area of the reserve at tho mouth of the Ashley River, Government should be recommended to consider the matter. 23rd August, 1880.

[Tbattslation.] No. 160 of Session 11., 1879.—Pukapuka-inoi a Te Oti Pita Mtjttt me etahi atu c 25. E ki ana nga Kai-pitihana no te tau 1868 ka whakataua c te Kooti Whenua Maori etahi rahui ki a ratou hei wahi mahinga ika; i mau tonu i a ratou aua rahui nei a ko to ratou ora nui ko nga rauiri o roto i nga h'apua c ingoatia ana ko Ohuapouuamu, ko Torotoroa, me Waiinaiaia; na nga pakeha o reira i te tau 1876 i keri te wai o aua roto, mate ana nga ika o roto a nui ana te mate i pa ki nga tangata no ratou aua roto. E ki ana ano ratou tera tetahi rahui 10 eka i tukua ki a ratou i te ngutuawa o Eakahuri, engari ko taua wahi c ngaro ngaro ana i te waipuke a he kino rawa te whenua kaore rawa c pai: E tono ana ratou kia whakanuia taua wahi kia 20 eka a c ki ana kei reira tetahi piihi whenua kaore ano kia hokona a era noa atu c pai ma ratou. Ko ta ratou inoi kia whakaarohia to ratou mate a ka whakaputa i tetahi ora. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Na mo nga roto o te Ohuapounamu, Torotoroa, me Waimaiaia c whakahau ana te Komiti ko te whenua kua maroke i waenganui i te whenua Maori me te wai (kia marama te takoto o te rama o te wai) me Karauna karaati ki nga Maori hei utu'tno te mate kua pa kia ratou i runga i nga keringa awa; na mo te whakanui i nga eka o te rahui i te ngutti awa o te awa o Rakahuri me tono te Kawanatanga kia whakaaro i taua mea. 23 Akuhata, 1880.

No. 326 of ISBo.—Petition of James Mackay, Resident Magistrate. Petitioner gives a long history of his connection with the Government, and states that, in settlement of his account with the Land Purchase Department, he had been compelled to take less than he was justly entitled to. He prays for an inquiry into the circumstances, and for such relief as may seem fit, I am directed to report as follows: — That the petitioner has been paid in full for his services to the colony. 24th August, 1880.

[TEAKSIiAMON.] No. 326 of 18S0. —Pukapuka-inoi a Hemi Make (James Mackay). He roa nga korero a te Kai-pitihana mo te takiwa c uru ana ia ki to Kawanatanga, a, c ki ana ia i runga i te whakaritenga i nga mom hoi liomaitanga ma te Tari Hoko Whenua ki a ia, meatia ana ia kia tango i nga moni iti ake i nga moni c tika ana' 1 kia riro i a ia. E inoi ana ia kia tirotirohia aua take akawhakaputa i tetahi ora c kitea ana he tika kia puta ki a ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua utua katoatia nga inahi a te Kai-pitihana i mahi ai mo te Koroni, 24 Akuhata, 1880,

29

1.—2.

No. 325 a of 1880. —Petition of Eenata Tamakihikueangi and 4 Others. Petitionebs state that their land (not named) has not been passed through the Land Court; that, notwithstanding this, Mr. Donelly and Muora had put sheep upon it. They ask for redress. I am directed to report as follows: — That the land is held by Maori custom, and the Committee has therefore no recommendation to make. 25th August, 1880.

[Translation.] No. 325 a of 1880.—Te Pukapuka-inoi a Kenata Tamakihiioteangi me etahi atu c 4. E ki ana nga Kai-pitihana ko to ratou whenua (kaore nei i whakahuatia te ingoa) kahore ano i pufca i Kooti Whenua Maori, a kua tukua c Tonore (Donelly) raua ko Muera he hipi ki runga ki taua whenua. A c tono ana kia whakatikaia to ratou mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kei te takoto tonu taua whenua i raro i te tikanga Maori, no reira ka kore he kupu whakatau a tenei Komiti. 25 Akuhata, 1880.

No. 332 of 1880.—Petition of Te Momohanga and 19 Others. Petitioners pray for the gift of a plough. I am directed to report as follows :— That the Committee has no recommendation to make. 26th August, 1880.

[Tbanslation.] No. 332 of 1880.—Te Pukapuka-inoi a Te Momohanga me etahi atu 19. E tono ana nga Kai-pitihana kia hoatu he parau ma ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he kupu a te Komiti. 26 Akuhata, 1880.

No. 341 of 1880.—Petition of Nemhana Titcbi. Petitioneb states that for cursing his chief, Meha te Moananui, he had been deprived of his share of the purchase-money of the tribal land. I am directed to report as follows : —■ That petitioner's claim is against his tribe, and the Committee therefore has no recommendation to make. 26th August, 1880.

[Translation.] No. 341 of 1880. —Pukapuka-inoi a Fepiiiana Titiei. E ki ana te Kai-pitihana kaore i hoatu ki a ia tetahi taha o te moni hoko o te whenua o tana iwi notemea i kanga ia ki taua rangatira kia Meha teMoananui. Kua whakahaua ahau kia ki penei: — Ko tenei tono a te Kai-pitihana he take tono mana ki tana iwi, no reira ka kore he kupu a te Komiti. 26 Akuhata, 1880.

No. 299 of 1880.—Petition of Pamaeiki Pack. This petitioner states that the half-castes of Nelson had been promised ten acres each for males, and eight acres each for women, and that the promise has not been fulfilled. He prays for redress. I am directed to report as follows: — That the petitioner is in error regarding the alleged promise. The Committee has no recommendation to make. 26th August, 1880.

[Teanslation.] No. 299 of 1880.—Pukapuka-inoi a Pamaeiki Pack. E ki ana te Kai-pitihana i kiia ka hoatu he whemia ma nga Hawhe-kaihe o Wnakatu, kia 10 eka ma nga tane kia 8 eka ma nga wahine, a kahore ana i whakamanaia taua whakaaetanga. E inoi ana kia whakaorangia tenei mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kei te pohehe te Kai-pitihana mo aua mea eki nei ia i whakaaetia. Heoi kaore he kupu ate Komiti. 26 Akuhata, 1880.

No. 358 of 1880.—Petition of Matini te Obe and 9 Others. Petitioners complain that their names are left out of the memorial of ownership of Papawai Block, and state that it arose from the deceit of a man not named. They pray for redress. I am directed to report as follows : — That the petitioners, if aggrieved, should immediately apply to the Government for a rehearing,

1.—2.

30

and in the meantime the Committee recommends that the petition be referred to the Government for consideration. 2Gth August, 1880.

[Teanslation.] No. 358 of 1880.—Pukapuka-inoi a Matini te Ore me etahi atu c 9. E ki ana nga Kai-pitihana kaore i uru o ratou ingoa kite pukapuka whakamahara a te Kooti mo te poraka whenua o Papawai, c ki ana hoki ko te take i tinihangatia c tetahi tangata kaore nei i whakahuatia tona ingoa. E inoi ana kia whakaputangia he oranga mo ratou. Kua whakahaua ahau kei ki penei:— Mehemea c whakaaro ana nga Kai-pitihana he mate to ratou me tono c ratou kite Kawanatanga kia whakawakia tuaruatia to ratou take; eki ana hoki te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia whakaarohia c ratou. 26 Akuhata, 1880.

No. 349 of 1880.—Petition of Ebit Takihi and 27 Others. Petitionees state that they are owners by right of Kaungaroa, which had been confiscated. They state that they had petitioned last year for its return without effect. I am directed to report as follows : —■ That, on the 28th July last, the Committee reported upon a similar petition from Eru Takihi to the effect that there had been no misunderstanding in 1869, when the matter had been settled. If it be true that the petitioners are landless, as they say, the Government might take their case into consideration. 26th August, 1880.

[Teanslation.] No. 349 of 1880. —Pukapuka-inoi a Eetj Takihi me etahi atu 27. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou nga tangata whaitake ki Kaungaroa, i riro nei i te rau o te patu. E ki ana hoki i pitihana ratou i tera tau kaore hoki i whakamanaia mai. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I te 28 Hurae kua mahue nei i puta ano te kupu whakatau a te Komiti mo runga i fcetahi pitihana rite ki tenei, ki ana i reira kahore i raruraru te whakaritenga ite tau 1869. Mehemea he pono te ki a nga Kai-pitihana kua kore he whenua ma ratou, ka taae pea c te Kawanatanga te ata whakaaro i ta ratou mate. 26 Akuhata, 1880.

No. 31 of 1880.—Petition of Te One Tikao and 20 Others. Petitionees state that there is land at Kaiapoi to which they are entitled, but for which they have not received a title. They complain that others have been attended to whilst they have not. I am directed to report as follows : — The grievance of the petitioners can be redressed only by a sitting of the Native Lands Court in the Middle Island ; and, as there are many cases of subdivision and succession which it is desirable should be decided, the Committee recommends that the Court hold a session there at an early date. 2Cth August, 1880.

[Teanslation.] No. 31 of 1880.—Pukapuka-inoi a Te One Tikao me etahi atu c 20. E ki ana nga Kai-pitihana c whai take ana ratou ki etahi whenua i Kaiapoi, otira kaore ano i riro mai taua whenua i a ratou. Eki ana hold ratou ko a etahi kua whakaaetia, ko a ratou kahore ano. Kua whakahaua ohau kia ki penei:— Ma te Kooti Whenua Maori anake i ta'Waipounamu c taea ai te whakarite te tono a nga Kaipitihana, he maha nga tono kia wehewehea etahi whenua, kia whakaritea hoki he riwhi mo nga tangata mate c tika aua kia whakawakia, no reira ka kite Komiti me tv he Kooti ki reira i naia tata ake nei 26 Akuhata, 1880.

No. 323 of 1880.—Petition of H. K. Taiaeoa. Petitionee states that in 1878 a sum of £4,000, the balance of a sum of £5,000, to be paid for claims in Princes Street, Dunedin, was lodged in the bank to the credit of himself and others on trust for certain Natives of the South Island, and that when the money was paid to him in 1880 he got the principal only, the interest having been taken by Government. He prays that the interest may be paid to him. I am directed to report as follows : — That,,according to his own evidence, the delay in the payment of the £4,000 arose entirely from the refusal of Mr. Taiaroa (the petitioner) to get from the parties interested a receipt in full settlement of claims, as agreed upon, and that, as acknowledged by him, this delay was with a view of forcing Government to pay another £1,000. The Committee therefore cannot recommend the prayer of the petition to be granted. 26th August, 1880.

[TRANSLATION.] No. 323 of 1880.— Pukapuka-inoi a H. K. Taiaeoa. E ki ana te Kai-pitihana no te tau 1878 ka tukua kite peeke c £4,000, he toenga no te £5,000 i whakaritea kia utua mo te wahi rahui i Pirinihi Tiriti, Te Poti (Dunedin). Ko aua moni i tukua ki tona

1.-2.

ingoa me o etahi, kia tiakina c ratou mo etahi Maori o te Waipounamu, i utua aua moni ki a ia i te tau 1880 engari ko te tinana anake, ko nga hua o aua moni i tangohia etc Kawanatanga. Na c inoi ana ia kia utua ano ki a ia nga hua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— I runga ano i nga korero a Taiaroa ko te take i roa ai te £4,000 c puta ana, nana tonu, na te Kaipitihana, i kore c whakaae kite mea i nga tangata c pa ana ki aua moni, kia tuhi i tetahi pukapuka whakaae i te rironga o aua moni, i te mea ano hoki kua oti te whakaae hei utunga whakamutunga tera mo aua kereme; eki ana ano hoki a Taiaroa ko te take i whakaroa ai ia i taua mea, he mea nana kia utu ano te Kawanatanga i tetahi atu £1,000. Heoi no reira c kore c whakahau te Komiti kia whakaaetia te inoi a te Kai-pitihana. 26 Akuhata, 1880.

No. 353 of Session 11., 1879.—Petition of Eev. W. Gittos. Petitioned states that about 15 years ago Wi Apo died; that Wi Apo had been interested in the Pakiri Block ; that Pakiri had since been sold to the Government; that the two sons of Wi Apo, who had been left in the care of the petitioner, had a share in the purchase-money to the extent of £400 ; that in respect of these lands, Arama Karaka, a Native chief, and Mr. John Sheehan were trustees for the sons of Wi Apo ; that for the purpose of paying the expenses of the boys' education, Arama Karaka had signed a cheque for £20, which the petitioner sent to Mr. Sheehan for his signature, and to be placed in the bank to the credit of the petitioner ; that the money had been withdrawn from the bank by Mr. Sheehan, but had not been paid to the petitioner nor lodged to his credit; that the petitioner had advanced the money out of his own pocket, but had never been repaid, or received any account of the disposal of the amount drawn from the bank by Mr. Sheehan; that, further, the sons of Wi Apo had not received the amount due to them out of the lands of the father in Pakiri. The petitioner prays for inquiry and redress. Petitioner further prays for inquiry into the rights of certain Natives to a portion of the land alleged to have been erroneously included in the Pakiri Block. I am directed to report as follows : — That in reference to the sum of £20, alleged to be been sent by Mr. Gittos to Mr. Sheehan, the evidence shows that a cheque dated Bth December, 1874, for that amount was sent to Mr. Sheehan, and bears his indorsement, but Mr. Sheehan had no recollection of having received the money; but when under examination, Mr. Gittos stated that on his applying to Mr. Sheehan in 1877 on the subject, Mr. Sheehan expressed himself as willing to pay the amount on reasonable proof being produced that he had received the money, and that Mr. Gittos had not furnished the proof required. The claim still remains unsatisfied. That part of the petition referring to Arama Karaka is reported upon in the proceedings upon Arama Karaka's petition. The last portion, about the wrongful survey of Mangawhara as part of Pakiri, is founded upon a misapprehension of the facts, and is dealt with in another report. 26th August, 1880.

[TEANStATION.] No. 353 of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Krroni (Eev. W. Gittos). E XI ana te Kai-pitihana kua 15 nga tau i mate ai a Wi Apo, i whai take ano a Wi Apo kite poraka wbenua o Pakiri; no muri nei kahokona a Pakiri c te Kawanatanga c £400 o te mom hoko i tika kia puta ki aua tamariki tokorua aWi Apo i waiho nei ma te Kai-pitihana c tiaki; ko Arama Karaka, he rangatira Maori, raua ko Te Hiana (Mr. John Sheehan) nga kia-tiaki o aua whenua ma riga tamariki a Wi Apo. Hainatia ana c Arama Karaka he tiaki mo te £20. Hei utu i te kuranga o aua tamariki, tukua atu ana c te Kai-pitihana ki a Te Hiana (Mr. Sheehan) kia hainatia hoki c ia ka tuku atu ai kite kauta a te Kai-pitihana i roto i te peeke, tangohia mai ana aua moni c te Hiana i te peeke engari kaore i homai kite Kai-pitihana kaore hoki i utua ki tana kauta, na te Kia-pitihana ano i utu ki ana moni ake, kihai i whakahokia ki a ia, kaore hoki i whakaaturia ki a ia te paunga o nga moni i tangohia mai nei c Te Hiana (Mr. Sheehan) ite peeke; tetahi ho'ki kaore ano i riro mai i nga tamariki aWi Apo a raua moni mo te whenua a to raua rnatua i Pakiri. E inoi aua te Kai-pitihana kia whiriwhiria kia whakaputaina hoki he oranga. E inoi ana hoki te Kaipitihana kia whiriwhiria nga take a etahi Maori ki etahi wahi whenua c kiia nei i whakaurua hetia kite poraka whenua o Pakiri. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Mo runga i te £20 c kiia nei i tukua atu c Te Kitohi (Eev. Mr. Gittos) ki a te Hiana (Mf. Sheehan) c whakaatu mai ana nga kupu a nga kai-whakapuaki i tukua atu ki a Te Hiana (Mr. Sheehan) he tiaki mo taua moni i te 8 o nga ra o Tihema 1874, c mau ana hoki tona ingoa i runga, otira kaore a te Hiana c mahara ana kite rironga o taua moni i a ia, engari no te patainga ka ki a Te Kitohi (Key. Mr. Gittos) no tana tononga ki a te Hiana (Mr. Sheehan) i te tau 1877, ka ki mai a Te Hiana (Mr. Sheehan) mehemea ka marama te whakaatu mai i te rironga o aua moni i a ia ka whakahokia atu ano c ia aua moni, a kaore hoki i tukua atu c te Kitohi (Eev. Mr. Gittos) aua kupu whakamarama i tonoa ra kei te takoto tarewa tonu taua tono mo aua moni. Ko tera taha o te pitihana c pa nei kia Arama Karaka, kua whakakataua ano i te mahinga i te pitihana a Arama Karaka. Ko te kupu whakamutunga eki nei i he te urunga o Mangawhara kite ruritanga o Pakiri, kei te pohehe ia ki nga putake kua oti noatu hoki te mahi i roto i tetahi atu whakataunga. 26 Akuhata, 1880.

No. 357 of 1880.—Petition of Te Ao Tapseli,. Petitioner is wife of liana Tapseli, and says that the 500 acres of reserve in Te Puke Block are too few to be divided among 200 people. Mrs. Tapseli asks for 500 acres for herself, and also a section in the Township of Te Puke.

31

L—2

32

I am directed to report as follows:— That Te Puke Block was awarded to Her Majesty by the Native Land Court in 1878 ; that two blocks of land were set apart as inalienable reserves, containing respectively 1,000 acres and 500 acres ; that the Government intends to give Crown grants of these lands to the different families interested as soon as the Maoris agree among themselves ; that, in addition to the above order of the Court, the Government has set aside a special reserve of 200 acres; that the first two lots have been surveyed, and as to the last, the Surveyor-General has instructed the local officer to proceed forthwith to survey it. The Committee, has no recommendation to make. 27th August, 1880.

[TRANSLATION.] No. 357 of 1880.—Pukapuka-inoi a Te Ao Tapihana. He wahine te Kai-pitihana na leni Tapihaua, c ki ana ia he iti te 500 ekai rahuitiai roto i te Poraka o Te Puke ki te wehewehea ki nga tangata c 200. E tono ana te wahine a Tapihana kia hoatu inana ake kia 500 eka, me tetahi tekiona i roto i te Taone o Te Puke. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ I whakataua eto Kooti Whenua Maori te Poraka oTe Puke ki ate Kuini i te tau 1878; c rua nga poraka whenua i kapea ki waho hei rahui, a, i herea kia kaua c hokona; ko tetahi o aua poraka 1,000 eka, ko tetahi c 500 ; kei te whakaaro tonu te Kawanatanga ki te whakaputa Karauna karaati mo aua whenua ate takiwa c rite katoa ai vga whakaaro o nga Maori. Ko tetahi rahui ano kua whakaritea etc Kawanatanga, haunga enei kua korerotia nei, ko tetahi 200 eka. Kua oti nga mea tuatahi te ruri, na ko te 200 eka kua whakahaua c te Tino Kai-ruri kia ruritia c te apiha o tera takiwa. Heoi kaore he kupu a te Komiti. 27 Akuhata, 1880.

No. 22 of Session 1., 1879. —Petition of Saeah Cunningham and Maby Heattt. Petitioners, who are half-castes, state that they had interests in certain lands in Poverty Bay, which were identical with those of Mrs. Wyllie, who received 400 acres at Waimate therefor. They allege that they never received notice of the sitting of any Court to inquire into the title of the lands in question; and they pray, as they are now too late for every other appeal, that the House will aftbrd them relief. I am directed to report as follows :— That the claims of the petitioners, if any, are against their own tribe. The Committee has therefore no recommendation to make. 28th August, 1880.

[Tbanslation.] No. 23 of Session 1., 1879.—Pukapuka-inoi a Heea Kaninamtt me Mccc Hiini. He hawhekaihe nga Kai-pitihana, c ki ana raua i whai take raua ki etahi whenua i Turanga, ki nga whenua i uru ai a Keita Waere, i riro hoki i a Keita Waere c 400 eka o Waimate mo aua take whenua. E ki ana ano raua kaore i tae he panui ki a raua whakaatu i te tunga o te Kooti hei whakawa i nga take ki aua whenua ; na c inoi ana raua i naianei no te mea kua tureiti raua kite tono whakawa ano, lne tuku c te Whare tetahi ora kia raua. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Mehemea he take o nga Kai-pitihana me tono ki to raua iwi. No reira kaore he kupu ate Komiti. 28 Akuhata, 1880.

No. 371 of 1880.—Petition of Pieihiea Tetia. Petitionee says that he belongs to the Te Kerewai hupu, and that he has been deprived of land at Waitara. He prays to be sent for should a Court sit at Waitara. I am directed to report as follows :— That this is one of a class of vaguo petitions for large tracts of country. In this case the lands named are of extensive area, and held by both Europeans and Maoris. The petition might, however, be referred to the West Coast Commission. 28th August, 1880.

[Tkanslation.] No t 371 of 1880.—Pukapuka-inoi a Pieihiea Tetia. E si ana te Kai-pitihana no te hapu ia oTe Kerewai, a i tangohia ona whenua i Waitara, E inoi ana ia kite tv he Kooti ki Waitara me tono atu ano ia. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— .Ko tetahi tenei o nga pitihana kore marama nei c tono ana mo etahi whenua nunui. Ko tenei hoki c tono ana mo etahi whenua nui koi te Pakeha me te Maori c mau ana. He ahakoa me tuku atu tenei pitihana kite Komihana mo te Tai Hauauru. 28 Akuhata, 1880.

No. 260 of 1880. —Petition of Hoiiaia Bangiatjetj (Pamariki Park). Petitioner complains that lands at Motueka had been taken from him and his friends without com* pensation. He prays for redress. I am directed to report as follows :— That the Committee has no evidence before it to warrant it in reporting further than to recoup mend the petition to the Government. 28th August, 1880.

33

1.—2

[Translation.] No. 260 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hohaia Ranghatteit (Pamariki Park). E ki ana te Kai-pitihana ko etahi whenua i Motueka i tangohia i a ratou ko ona hoa kihai ratou i whakaritea heoi c inoi ana ia kia whakaorangia ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore he korero i te aroaro o te Komiti c ahei ai te whai kupu mo tenei pitihana heoi ano he tuku atu ma te Kawanatanga c whakaaro. 28 Akuhata, 1880.

No. 171 of 1880. —Petition of Hemi Matene Awataia. Petitioner prays for a return to him of certain burial places, which he describes as being situated at Waipai and Waipa. I am directed to report as follows : — That the Committee, having no evidence before it upon this matter, can only recommend it to the Government for inquiry and needful action. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 171 of 1880.—Pukapuka-inoi a Hemi Matene Awaitaia. E inoi ana te Kai-pitihana kia whakahokia ki a ia etahi wahi urupa c takoto ana i Waipai me Waipa. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kaore tahi he korero i tae kite aroaro o te Komiti mo runga i tenei pitihana heoi he whakahau kau atu ta te Komiti ma te Kawanatanga o tirotiro c whakahaere i tona tikanga. 28 Akuhata, 1880.

No. 338 of 1880.—Petition of Hone Eapatini (John Eobinson) and 10 Others. Petitioners pray that Mr. Watt may be restored to the position of Native Officer. I am directed to report as follows : — That Mr. Watt is Besident Magistrate at Dunedin, and is paid in that capacity ; that he had been acting for some time as Native Officer with a special salary, and that the Native Minister considered his services were fully remunerated by his salary as Eesident Magistrate. This is a matter entirely under the charge of the Minister, and the Committee has therefore no recommendation to make. 28th August, 1880.

[Translation. ] No. 338 of 1880.—Pukapuka-inoi a Hone Eapatini (John Eobinson) me etahi atu 10. E rsroi ana nga Kai-pitihana kia whakaturia ano a Te Waata hei Apiha mo te taha Maori. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— He Kai-whakawa Tuturu aTe "Waata kei Te Poti (Dunedin) a c utua ana ia mo tera mahi. I puta ano etahi atu moni ke ki aiaiaia c tv ana he Apiha mo te taha Maori. Na c whakaaro ana te Minita mo te Taha Maori c rite katoa ana ana mahi i nga utu c riro ana i a ia mo tona Kai-whakawa-kanga. Kei te Minita anake te tikanga o tenei mea no reira kaore he kupu ate Komiti. 28 Akuhata, 1880.

No. 120 of 1880.—Petition of Akanehi Tutere and 6 Others. Petitioners state that their reserves in the Waikoukou Block, Wairarapa, are being wrongfully taken possession of by the Europeans, though the boundaries are clearly traceable, and the pegs in the ground. I am directed to report as follows: — That since the presentation of the petition *the Government has had its attention called to probable encroachment upon the Maori land, and there will ensue an official inquiry. The Committee therefore recommends that the matter be referred to the Government. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 120 of 1880. —Pukapuka-inoi a Akanehi Tittere me etahi atu toko-ono. E ki ana nga Kai-pitihana ko a ratou rahui i roto i te Poraka o Waikoukou, Wairarapa, c tangohia hetia ana c te Pakeha, ahakoa c takoto marama noa atu nga rohe kei roto tonu nga pou ruri i te whenua c mau ana. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— No muri i te tukunga o tenei pitiliana kua tae mai he kupu kite Kawanatanga mea ake tera pea he tika kei te riro ano tetahi wahi ote whenua Maori; na tera c rapua taua mea etc tari. No reira kaore he kupu a te Korniti heoi ano he tuku atu i tenei pitihana kite Kawanatanga. 28 Akuhata, 1880.

No. 208 of 1880.—Petition of Anarit Makiwhara and Others. Petitioners pray for the return of land at Wairoa, called Hikurangi, included in the confiscated boundary. They say they were always loyal. I am directed to report as follows : — That if there be any claim it is upon their own tribe. The Committee has therefore no recommendation to make. 28th August, 1880. s—l. 2.

1.—2

34

[Translation.] No. 208 of 1880. —Pukapuka-inoi a Anartt Makiwhaea me etahi. E inoi ana nga Kai-pitihana kia whakahokia tetahi whenua i te Wairoa ko Hikurangi kei roto i te rohe rau-patu. Eki ana ratou ite noho piri pono ratou ki aTe Kuini i nga takiwa katoa. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Mehemea c tika ana he take ano to ratou me ahu atu ta ratou tono ki to ratou iwi heoi kaore he kupu a te Komiti. 28 Akuhata, 1880.

No. 356 of 1800.—Petition of Eetbeat Tapsei/l and 2 Others. Petitioners state that they had asked Government to return to them a portion of Kaikokop v Block but had received no reply. They ask that the promises of Sir Donald McLean and Mr. Sheehan should be carried out. I am directed to report as follows : — That the letter referred to by petitioners was replied to on Bth June, 1880, about a week after receipt; that it seems Government have always acted towards the Tapsell family liberally; and the Committee does not think there is any title on the part of the petitioners to the land referred to, though there seems to have been some indefinite promises. It has no recommendation to make. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 356 of 1880. —Pukapuka-inoi a Betireti Tapihana me etahi toko-rua. E ki ana nga Kai-pitihana i tono ratou kite Kawanatanga kia whakahokia ki a ratou tetahi wahi o te Poraka o Kaikokopu engari kaore ano he kupu whakahoki mo ta ratou tono. Na c tono ana ratou i naianei kia whakamanaia nga mea i whakaaetia c Te Makarini raua ko Te Hiana. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te reta c kiia nei c nga Kai-pitihana i utua ano i te 8 o nga ra o Hune, 1880, kotahi wiki tonu i muri ite taenga ake. He aroha tonu to te Kawanatanga kite Whanau a Tapihana i nga takiwa katoa no reira c mahara ana te Komiti kaore he take o nga Kai-pitihana kite whenua c tonoa nei c ratou ahakoa c kitea ana tera ano i puta tetahi whakaaetanga engari kaore i tuturu heoi kaore he kupu. 28 Akuhata, 1880.

No. 228 of 1880.—Petition of Txjhenija te Tiwha for self and Tribe. Petitiokebs state that at the time of the Waikato war they had remained loyal; that, at the Compensation Court held at Ngaruawahia, in January, 1867, their land called Wharanga had been taken from them, notwithstanding their protests at the time ; that, since then, they have continued to apply for redress, but without effect. They pray for the restoration not only of Wharanga, but of several other blocks named. I am directed to report as follows: — That these claims ought to have been settled in the Compensation Courts in the ordinary way. 28th August, 1880.

[TbANSXATION.] No. 228 of 1880.—Pukapuka-inoi a Tuhenua tb Tiwhjl me tona iwi. B ki ana nga Kai-pitihana, i te takiwa o te whawhai ki Waikato i noho tonu-ratou i te taha KuinuiNa i te Kooti whakarite Taonga i tv ki Ngaruawahia i a Hanuere, 1867, tangohia ana to ratou whenua aTe Wharanga, ahakoa i whakahe tonu ratou i taua takiwa. Na ko ta ratou mahi he tono, i reira ra ano tae mai ki naianei Ida whakatikaia ratou, engari kaore ano kia whakamanaia a ratou tono. E Lara i te mea ko Te Whar.mga anake c tonoa ana c ratou kia whakahokia, engari he maha atu ano nga poraka c whakahuatia ana. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te Kooti Whakarite Taonga ke te mea hei whakaoti i enei tono i te wai mua ra. 28 Akuhata, 1880.

No. 149 of 1880.—Petition of Ntji Hare and 57 Others. Petitioners state that they represent the Ngatihere and part of the Ngatitupato hapus ; that in 1876 they arranged for the survey of the Tapuwai Block, Hokianga ; that in 1878 Mr. Preece, Land Purchase Commissioner, urged petitioners to sell their land to the Government, but that they refused ; that, notwithstanding such refusal, Mr. Preece paid £100 to a slave named William Puriri on account of the land, though the said Puriri had no title to the land; that the land was put into Court, when the petitioners attended and protested against the proceedings, but without effect; that petitioners were awarded half the block, but warned the authorities against paying the money to any claimants till they could get a rehearing ; that, in spite of that protest, £500 was paid to strangers ; that within three months application was made to Chief Judge JFenton, in Auckland, for a rehearing, which was granted; that a rehearing was held this year, but under Judge Monro, who had sat in the first Court; that Judge Monro simply called upon petitioners to give names to be placed in the Crown grant, which they refused to do, though the Judge frequently told them that otherwise he would dismiss their claims; that since that time they had refused to allow a survey to be made. They pray for a new trial by a new Judge, or for relief in some other manner. I am directed to report as follows : — That the land referred to seems to have been fairly dealt with by the Court; that the petitioners received as their share of the land 3,147 acres ; that the other claimants received a similar amount;

35

1.—2.

and there is a joint reserve of 2,080 acres. The Government is, however, recommended to make inquiry as soon as possible into any alleged grievance of the Natives, with a view to a remedy if any be required. 28th August, 1880.

[Teanslation.] No. 149 of 1880.—Pukapuka-inoi a Nut Haee me etahi atu c 57. E ki ana nga Kai-pitihana no te hapu ratou o Ngatihere, a, ko tetahi wahi no te hapu o Ngatitupato ; no te tau 1876 ka whakaritea te ruri o te Poraka o Tapuwae, Hokianga ; no te tau 1878 ka tohe a Te Pirihi, Komihana Hoko Whenua, kiahoko nga Kai-pitihana i to raton whenua kite Kawanatanga, kaore ratou i whakaae ; na ahakoa to ratou kore whakaae utua ana c Te Pirihi £100 ki tetahi taurekareka ko Wiremu Puriri mo runga i taua whenua, a, i te mea hoki kaore ano nei kia whakataua te take o taua whenua etc Kooti ki taua Puriri; I tae ano nga Kai-pitihana kite whakahe ite whakawakanga, kihai i whakarononga ta ratou kupu ; I whakataua te hawhe o te poraka ki nga Kai-pitihana, engari i puta te kupu whakatupato a nga Kai-pitihana ki nga kai-whakahaere a te Kawanatanga, kia kaua c utu moni ki nga kai-tono o taua whenua kia taea ra ano c ratou te whakawatuarua; na ahakoa tera kupu a ratou utua ana c £500 ki etahi tangata ke noa atu. I roto i nga marama c torn i rnuri iho ote whakawanga ka tono ratou kite Tumuaki, ki a Te Penetaua, i Akarana kia whakawa tuaruatia taua whenua, whakaaetia ; na no tenei tau ka tv he whakawa tuarua engari ko te kai-whakawa ano o te Kooti tuatahi te Kai-whakawa, ko Te Moanaroa; Heoti ano ta Te Moanaroa i tono atu kia hoatu c ratou nga ingoa mo roto i te Karauna karaati, kaore ratou i whakaae, ahakoa he maha nga kiinga atu a Te Moanaroa me kore c hoatu c ratou nga ingoa ka whakakorea eia a ratou kereme. I muri iho o tena kua kore ratou c whakaae kia tukuna te ruri. E inoi ana ratou kia tv he whakawa tuarua, a me Kai-whakawa hou, kite kore me whakarite tetahi atu huarahi c ora ai ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te whenua c korerotia nei i whakahaerea tikatia ano c te Kooti; i puta ano ki nga Kai-pitihana ta ratou wahi ote whenua c 3,147 eka; i puta ki tetahi taha c 3,147; a i puta ki a raua tahi tetahi rahui c 2,080 eka. He ahakoa kua whakahaua te Kawanatanga kia whiriwhiria wawetia taua mate o vga Maori, a, ka whakaputa he ora ki a ratou mehemea c whai take ana kia peratia. 28 Akuhata, 1880.

No. 325b of 1880.—Petition of Renata Tamakchikurange and 15 Others. Petitionees state that they are owners by Maori custom of Tauwhitu, near Kawa ; that Mr. Donnelly and Muera had without their knowledge placed their sheep upon the land, which the petitioners turned off. They ask for redress. I am directed to report as follows : — That the land is held by Maori custom, and the Committee has therefore no recommendation to make. 28th August, 1880.

[Teanslation.] No. 325b of 1880.—Pukapuka-icoi a Renata Tamakihiktjeangi me etahi atu 15. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou nga tangata whai take i runga i te tikanga Maori ki Tauwhitu c tata ana ki Kawa, a tukua hunatia ana he hipi ki reira c Tonore raua ko Muera, panaia ana aua hipi c nga Kai-pitihana. E inoi ana ratou kia whakatikaia to ratou mate. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kei te takoto tonu taua whenua i raro i te tikanga Maori, no reira ka kore he kupu whakatau a tenei Komiti. 28 Akuhata, 1880.

No. 360 of .1880.—Petition of Henaee Tomoana. Petitioneb prays that the petition of Nepia P:ohuhu and others, presented in 1876, may be sent again to the Native Affairs Committee for consideration. I am directed to report as follows : — That the Committee has no recommendation to make, as Mr. Tomoana can bring the matter before the House any time by motion. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 360 of 1880. —Pukapuka-inoi a Henaee Tohoana. E inoi ana te Kai-pitihana kia tukua kite Komiti mo nga mea Maori te pitihana a Nepia Pohuhu me etahi atu i tukua mai i te tail 1876, kia whakaarohia ai ano i naianei. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kahore he kupu a te Komiti. notemea ka taea c Tomoana te motini taua mea i roto i te Whare. 28 Akuhata, 1880.

No. 100 of 1880. —Petition of Hebeaka Tieipa Tubei and' Others. Petitioners state that they are children of Turei, a grantee in Mangaruhe (Hawke's Bay) ; that they were appointed successors to their father; they complain that their land had been got by a European through the misrepresentations of the Interpreter Worgan, who had stated at first that the signatures were to a lease, but afterwards asserted that they were to a sale ; they say their father, though then alive, had not signed ; they say that a Judge of the Native Land Court had told them to apply for redress to the Supreme Court, but as they do not like litigation or to spend their money, they do not wish to do so.

1.—2

36

I am directed to report as follows : — That this case is one that only a Court of law could settle, though the question involved is very simple—namely, is Turei's name to a deed of sale ? The trustees of the estate could easily act in the matter if so inclined. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 160, of 1880.—Pukapuka-inoi a ITeeeaka Tiripa Tubei me etahi atu. E ki ana nga Kai-pitihana ko ratou nga tamariki a Turei, ko ia tetahi o nga tangata or oto i te Karauna karaati o Mangaaruhe (Haake Pei) a i whakaturia ratou hei kai-riiwhi mo to ratou papa; c ki ana ratou i riro noa to ratou whenua i te pakeha i runga i nga korero tinihanga a te kai-whakamaori, a te Wakena, iki hoki taua Wakena ite tuatahi he riihi te mea c tuhia ana no muri ka ki he hoko ke ia; o ki ana ratou na tetahi Kai-whakawa o te Kooti Whenua Maori i mea kia tono ratou kite Hupirim Kooti, engari kaore ratou c pai ki tena huarahi, no te mea kaore ratou c pai kite whakawa, kite whakapau monei ranei. Kua whakahaua ahau kia ki penei :— Ma te Kooti anake o te ture tenei mea c whakatau, ahakoa c marama noa atu ana te tikanga o roto, ara; kei roto ranei te ingoa o Turei ite pukapuka, kaore ranei ? Otira ka taea no atu c nga kaitiaki te'whakahaero mehemea c pai ana ratou. 28 Akuhata, 1880.

No. 360 of Session 11., 1879. —'Petition of Akama Kabaka Hauttou. Petitionee complains that certain money, the property of the sons of Wi Apo, has not been accounted for, and blames Mr, Sheehan for it. He prays for investigation. I am directed to report as follows : — That the Committee has investigated this petition with great care and patience. They have examined the petitioner and a large number of witnesses. They have also carefully read the evidence taken before the Public Accounts Committee in 1877 on the petition of Mr. Brissenden, some of which has a direct bearing on the questions before them. The difficulty of arriving at a definite conclusion has been greatly increased by the fact that no accounts, journals, or cotemporary records of any sort were kept by the trustees, Mr. Sheehan and the petitioner, Arama Karaka, or anybody else connected with the matter; and the only documentary evidence which could be obtained was a deposit receipt and some cheques produced by the Bank of New Zealand at Auckland, which, however, left the application of the money open to dispute. There is no doubt that the amount paid to Wi Apo's trust estate was the sum of £400 in cash. At the time of payment (13th May, 1874) £100 was kept back. According to A. Karaka this deduction was to recoup him for the survey, which had been paid for by him previously. According to Mr. Sheehan and Mr. Brissenden's account, it was to meet a refund due to Mr. Stannus Jones in respect of an abandonment of lease of part of the Pakiri Block. According to Mr. Nelson, £50 was for Stannus Jones, and £50 for Arama Karaka himself. This deduction being made for somebody, leaves £300 lodged at the Bank of New Zealand on 13th May, 1874, in the joint names of Mr. Sheehan and A. Karaka. In December, 1874, a cheque was drawn payable to order, signed by both trustees, for the purpose of paying Mr. G-ittos' expenses connected with Wi Apo and his brother, and there remains at present £80 to the credit of the trust-account at the bank. The above statement leaves £200 to bo accounted for. Leaving out Arama Karaka's evidence, which we con-, sider entirely unreliable, Mr. Sheehan says that he and Arama Karaka signed a cheque for £200, dated 14th May, 1874, of the proceeds of which Karaka kept £150 to pay for the survey, and handed him (Mr. Sheehan) £50 for Mr. Jones on account of the cancelled lease before mentioned. Mr. Brissenden says that he paid this money in his own office, in bank notes, to Karaka, which notes he had personally obtained on his own private cheque, given in exchange for Kara'ka's cheque on the trust fund, being no doubt the cheque above mentioned. Mr. Nelson says that he got Brissenden's cheque for the £200, went to Oliver's shop in the town, found A.. Karaka there, took him with him to the bank, drew the money in notes, and gave them in full to Karak^, in the presence of a Mr. Hargreaves, and that he knew nothing of the way in which Karaka disposed m them. There is also a great conflict of evidence as to the amount paid to Jones, the amount paid on account of survey, and to whom paid, and on other matters. It seems pretty certain that Arama Karaka himself received the proceeds of this £200--cheque; but whether to recoup cost of surveys paid by him, or towards the expenses of maintaining Wi Apo and his brother, or to repay Jones his advance, or some and which of these objects or any other, is quite unproved by the evidence. It seems to the Committee, however, that there is no evidence to show that Mr. Sheehan handled any part of the £200. The Committee, however, thinks it its duty to call the attention of the Legislature to the expediency of providing some direct control on the part of the Government over trusts in which Natives are concerned, either as trustees or beneficially. Probably it would be well that such trusts should be administered by the Public Trustee. But, at all events, the evidence in the case proves that, in the interests of the Natives, a periodical audit of such trusts by a G-overnment officer should be established. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 3GO of Session 11., 1879. —Pukapuka-inoi a Akama Kaeaka Hatttittu. E Kobero whakahe ana to Kai-pitihana mo etahi moni a nga tama a Wi Apo, kaore i whakamaramatia te ngaronga o aua moni, a c whakahe ana tera ia Te Hiana mo aua moni. E inoi ana te Kai-pitihana kia rapua taua mea. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kua ata rapua etc Komiti tenei pitihana. Kua niuia nga korero a te Kai-pitihana me a etahi atu kaikorero tokomaha. A kua ata tirohia hoki c te Komiti nga korero i korerotia i runga ite

37

1.—2

pitihana a Te Pirihitini i te aroaro o te Komiti mo nga Kaute a te Katoa, i te tau 1877, na ko aua korero i eke pu ano ki runga ki nga putake ite aroaro ote Komiti. Te take i uaua ai te whiriwhiri i tenei mea na te kore kaore i tuhituhi nga kai-tiaki a te Hiana raua ko Arama Karaka c tetahi tangata ke atu ranei, i nga whakahaerenga o aua moni ki ro pukapuka heoi ano nga pukapuka i tae mai kite aroaro ote Komiti ko te pukapuka tuku i aua moni kite peeke, me etahi tieki i whakaputaina mai c te Peeke o Niu Tireni i Akarana, engari ko te pewheatanga o aua moni kaore i marama i enei. He tika tonu c £400 moni i utua kia Wi Apo i runga ite tikanga tiaki. Ite takiwa i utua ai, itel3 o Mci, 1874, kotahi rau pauna (£100) i puritia. Iki a Arama Karaka i puritia hei whakarite mo ana i pau ite ruri. Ikia Te Hiana me nga korero aTe Pirihitini he moni whakahoki ke era ki a Tanahi Tione (Stannus Jones) mo tona whakarerenga i te riihi o tetahi wahi oTe Pakiri. A, iki a Tare Nerebana (Mr. Nelson) c £50 ke ma Tanahi Tione (Stannus Jones) a c £50 mana tonu ake ma Arama Karaka. Na tangohia era, ma wai ranei, ka toe c £300 i tukua ki to peeke, ite 13 Mci, 1874, i runga i te ingoa oTe Hiana raua ko Arama Karaka. No Tihema 1874 ka tuhia tetahi tieki c nga kai-tiaki c rua hei whakarito i nga moni a a Te Kitohi i pau i runga i aua tamariki, na c toe mai ana i naianei i roto ite peeke c £80 kei nga ingoa o nga kai-tiaki. Ka toe i naianei c £200 hei whakamaramatanga. Haunga nga korero a Arama Knraka kaore c whakaarohia era eTe Komiti he korero pono. Na eki ana aTe Hiana na raua ko Arama Karaka i tuhi tetahi tieki mo te £200 ite 14 o Mci, 1874, i puritia c Arama Karaka £150 mo te ruri, hoatu ana ki a Te Hiana c £50 hei utu ki a Tione (Mr. Jones) mo te whakakorenga i tetahi riihi kua korerotia ako nei. Eki ana aTe Pirihitiui nana tonu i utu aua moni (he nooti katoa) ki a Arama Karaka i roto tonu i tona Tari, ko aua nooti nana tonu na Te Pirihitini i tiki i runga i tana tieki ako i tuhia hei utu mo ta Arama Karaka tieki i runga i aua moni Tiaki. Koia hoki tena te tieki c whakahuatia i runga nei. Eki ana a Tare (Mr. Nelson) i riro iaia te tieki aTe Pirihitini mo te £200, ka haere ia kite toa oTe Oriwa (Oliver), ka kite ia i Arama Karaka ka haere tahi raua kite peeke, ka tiinitia aua moni (he nooti anake) aka hoatu katoa c ia ki a Arama Karaka i te aroaro o tetahi tangata ko Mr. Hargreaves, na i pewheatia ranei aua moni kaore ia c mohio. E taupatupatu ana ano hoki nga korero mo nga moni c hia ranei i utua ki a Tione (Mr. Jones), nga moni mo te ruri, i utua ki a wai, me otahi atu mea. E kitea nui ana i riro tonu i a Arama Karaka nga moni o te tieki mo te £200 ; engari i haere ranei hei whakarite i ana moni ote ruri, i nga moni ranei i pau i runga i nga tamariki aWi Apo, i haere ranei kite whakarite i nga moni i Tione (Mr. Jones), i etahi atu mea ranei, kaore ano kia marama i nga korero. He ahakoa c whakaaro ana te Komiti kaore rawa he korero hei whakaaturangamaiipa te ringa o Te Hiana ki tetahi wahi ote £200. E whakaaro ana te Komiti kia whakamaharatia te Pareinete kia whakaritea tetahi huarahi c ahei ai te Kawanatanga ki te whakahaere i runga i nga tikanga tiaki c uru ana nga Maori ki roto. Ko te huarahi pai pea ma te kai-tiaki o nga taonga a nga tangata mate wira kore, mana c tiaki aua tv mea. He ahakoa i runga i tenei korero c kitea ana he mea tika ma tetahi Apiha ote Kawanatanga c tirotiro i ia takiwa era tv tiaki i runga i te taha Maori. 28 Akuhata, 1880.

No. 355 of 1880.—Petition of Hans Tapsell. Petitioner states that his salary had been reduced from £60 to £20 per annum, and no reason given. He asks for redress. I am directed to report as follows: — That this petition refers to a matter of public policy peculiarly appertaining to the executive functions of the Government.

28th August, 1880. [Translation.] No. 355 of 1880. —Pukapuka inoi a leni Tapihana. E ci ana te Kai-pitihana ko nga utu mona i te tau kua whakaitia mai i te £60 kite £20, kaore i whakamaramatia te take i peratia ai. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Ko te tikanga o tenei pitihana c uru ke atu ana ki nga whakahaere a te Kawanatanga mo tekatoa. 28 Akuhata, 1880.

No. 243 of 1880.—Petition of Hone Taherangi and 9 others. Petitioners state that the grandchildren of Hopa Te Wheko, of Tauranga, have not inherited his lands. They pray that a portion of Te Ngare may be set apart for the persons named. I am directed to report as follows : — That the petitioners ought to have brought these claims in due course before the Compensation Court. Any claim now in existence is upon the tribe. The Committee has no recommendation to make.

28th August, 1880. [Translation.] No. 243 of 1880. —Pukapuka-inoi a Hone Tahirangi me etahi atu toko-iwa. E in ana Dga Kai-pitihana ko nga mokopuna a Te Wheko, o Tauranga, kaore i uru ki roto ki ona whenua. E inoi ana ratou kia wehea etahi wahi oTe Ngare mo aua tangata. Kua whakahaua ahau kia ki penei:—■ Te tuku atu nga Kai-pitihana i a ratou tono i mua ra kite Kooti Whakarite Taonga. Mehemea he take o ratou i naianei me aim atu ki runga kite iwi. Heoi kaore he kupu ate Komiti. 28 Akuhata, 1880.

No. 201 of 1878 ; No. 350 of 1880.—Petition of Wirihana Tekeha and 27 others. Petitioners speak on behalf of the Ngatinaho Tribe. They state that they lost their property during the Waikato war in 1863 ; that they were loyal, and helped the Government; that they left their 6 1.—2.

1.—2

38

homes, relying upon, the Proclamation which secured the loyal Natiyes their land and property, but when they returned from the war, they found all gone; that their claims were investigated by Mr. Beckham, E.M., who, on 31st January, 1868, decided that they should receive compensation according to law; that they have not received such compensaton. They pray for redress. I am directed to report as follows: — That the Government be recommended to seek for legislation early next session, in order to insure that justice should be done in this and similar cases of very great hardship. 28th August, 1880.

[Translation.] No. 201 of 1878; No. 350 of 1880.—Pukapuka-inoi a Wibiiiana Tje Keha me etahi atu o 27. E koeeeo mai ana nga Kai-pitihana mo te talia ki aNgatinaho. Eki ana ratou i ngaro a ratou taonga ite whawhai ki "Waikato ite tau 1863. I piri tonu ratou kite taha Kuini a i awhina ratou ite Kawangatanga. I mahue o ratou kainga i runga ite whakapono kite panui i penei na —tera ka tiakina nga taonga me nga whenua o nga Maori Kuini. Na ito ratou liokinga kitea ana c ratou kua ngaro katoa o ratou mea; whakawakia ana a ratou tono c Te Pekamu, Kai-whakawa, a no te 31 o Hanuere, 1868, ka whakataua c ia kia utua aua Maori i runga i te ture. Kaore ano taua utu kia puta ki a ratou, heoi c inoi ana ratou mo tetahi ora. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Me ki atu te Kawanatanga kia hanga he ture a tera tunga Paremete kia taea ai te whakatika i tenei mate me etahi atu penei ano te ahua. 28 Akuhata, 1880.

By Authority : Geobge Didsbttet, Government Printer, Wellington. —1880. Price Is. 6d.]

This report text was automatically generated and may include errors. View the full page to see report in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1880-I.2.2.4.2

Bibliographic details

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF). NGA KUPU A TE KOMITI O TE RUNANGA MO NGA MEA MAORI., Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1880 Session I, I-02

Word Count
32,122

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF). NGA KUPU A TE KOMITI O TE RUNANGA MO NGA MEA MAORI. Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1880 Session I, I-02

NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF). NGA KUPU A TE KOMITI O TE RUNANGA MO NGA MEA MAORI. Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1880 Session I, I-02