Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

A WORD A DAY.

DEBONAIR. This word represents a linguistic merger of the Old French de bon aire, literally “of a good mien or disposition.” The de is the Latin de, “of’’; bon is from the Latin bonus, “good,” and aire was a substantive which signified “place, stock, race; disposition.” Our early use of the word was to express “graciousness, kindliness,” but there is a growing tendency to restrict it to the sense of “affable and courteous appearance or manners, characterized by grace and light-heartedness.”

The spellings “debonaire” and “debonnaire” are recognized, but the one employed as the caption hereof is the preferred form. Deb-o-nair is accented on the third syllable; sound e as in end, o as in obey, ai as a in care. “The blithe and debonair manners of the young knight were a tribute to his schooling.”

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ST19320927.2.97

Bibliographic details

Southland Times, Issue 21822, 27 September 1932, Page 6

Word Count
140

A WORD A DAY. Southland Times, Issue 21822, 27 September 1932, Page 6

A WORD A DAY. Southland Times, Issue 21822, 27 September 1932, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert