Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

Select Poetry.

THE BOY AND THE BROOK. A NEW POEM BY LONGFELLOW. Down from yon distant mountain height The brooklet flows through thevillage street; A boy comes forth to wash his hands, Washing, yes, washing, there he stands, In the water cool and sweet. “ Brook, from what mountain dost fhou come? O my brooklet cool and sweet!” “I come from yon mountain high and cold, Where lieth the new snow on the old, And melts in the summer heat.” “ Brook to what river dost thou go ? O my brooklet cool and sweet!” “ I go to the river there below Where in bunches the violets grow, And sun and shadow meet.” “ Brook, to what garden dost thou go ? O my brooklet cool and sweet!” “ I go to the garden in the vale Where all night long the nightingale Her love-song doth repeat.” “ Brook, to what fountain dost thou go ? O my brooklet cool and sweet!” “ I go to that fountain, at whose brink The maid that loves thee comes to drink; And, whenever she looks therein, I rise to meet her, and kiss her chin, And my joy is then complete.” CUCKOO! Clouds of golden daybreak Are in dew exhaling ; Bright above the rainbow, Snowy clouds are sailing. Hark ! the changeless echo Of that wandering bird, Never tired repeating That Numidian word, Cuckoo! Sweet are April mornings When the showers are over, And the rain-drops sparkle On the three-leafed clover. There again the echo Of the phantom bird, Never tired repeating That enchanter’s word, Cuckoo ! Eastern clouds and i*oses Turn when day arises ; Night’s dim shadows, Phoebus With a shaft surprises. Pleasant then the echo Of Spring’s herald bird, Never tired repeating . That mysterious word, Cuckoo ! Bright the buds around us Everywhere are laughing, While the cowslips’ honey Many a bee is quaffing. Sweet in spring the echo Of that Afric bird, Never tired repeating That Numidian word, Cuckoo! Cuckoo!

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZMAIL18711014.2.32

Bibliographic details

New Zealand Mail, Issue 38, 14 October 1871, Page 17

Word Count
319

Select Poetry. New Zealand Mail, Issue 38, 14 October 1871, Page 17

Select Poetry. New Zealand Mail, Issue 38, 14 October 1871, Page 17

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert