MEDICAL ENGLISH
A "suggestion that medical witnesses should confine their expressions to everyday English and abandon professional terms was made by Mr. Justice Callan in the Supreme" Court yesterday when a surgeon was giving evidence. He had stated that "an excision was made in the arm, which was then sutured." His Honor said he appreciated the meaning, but would prefer if witnesses would employ simpler terms, even although they did not perhaps convey the precise shade of meaning that 'the professional words implied. The witness agreed that the words "sown up" might be used for the jury's guidance in place of "sutured."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZH19420218.2.61
Bibliographic details
New Zealand Herald, Volume 79, Issue 24202, 18 February 1942, Page 6
Word Count
102MEDICAL ENGLISH New Zealand Herald, Volume 79, Issue 24202, 18 February 1942, Page 6
Using This Item
NZME is the copyright owner for the New Zealand Herald. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons New Zealand BY-NC-SA licence . This newspaper is not available for commercial use without the consent of NZME. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries and NZME.