Office oC Minister for Native Affairs, Auckland, November 21st, 1862. HIS Excellency the Governor has been pleased to appoint Hohepa Te Tama, of Waimaie, |o be a Karere under the Native Circuit Courts Act, 1838. Ap™ s^ 0 '"" 11 *" 1 *> Mke effect from tat * F. B. Beli. Office of Minister for Native Affairs, Auckland, November 21, if 62. HIS. Excellency (lie Governor has been pleased to appoint Pemuau Tiiiiitf, of Taupo, w * n< * WruAtwrni Hwmht-ti-Rism, of Wkangarei, to be Native Assessors under the Naiive Circuit Courts Act, 1858. These appointments to take effect from the October and the J sth of November, 4862, respectively. Office of Minister for Native Affairs, Auckland, October I, 4862. HIS Etcetteacy the Governor has been pleased to appoint Ibaia Taibewa, of Canterbury, to be a Naiive Assessor under the Resident Magistrates Court Ordinance, Session vii., o Ju hiS r ?PP oinlraen t to take effect from the 23ib of February, 1862. F. D. Bell.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18621216.2.47.1
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 15, 16 December 1862, Page 31
Word Count
159Page 31 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 15, 16 December 1862, Page 31
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.