TE KATIPA.
We have to record the death of the Native Chief, Te Katipa Te Awarahi, which took place at Marairohia, Waiuku, on the 25th of last month. A contributor has furnished us with the following short account of the lamented Chief:— Te Hemara Te Katipa Te Awarahi was a Chief of the Ngatiteata.—a tribe descended from the renowned Tapaue and Teatairehia. He was a man of a shrewd mind, and possessed considerable influence over his people. In the days of his youth, when the old Maori customs prevailed, he was regarded as a brave warrior; and since the arrival of the Pakehas he has been their avowed friend,' and was accustomed to regard himself the guardian of the Waiuku Township. He was a member of the Church of England. He manifested a strong desire to have a school established in his district, and shortly before his death he had set apart a portion of land for that purpose. Te Katipa was an industrious man. According to the old Maori proverb, " the spirit of his ancestor Tapaue had been inherited by him." " His hand was diligent to weed his cultivations." He was seldom idle. He took no delight in the old customs of this land, and was often heard to repeat the Maori proverb, "That which accrues from bravery in battle is short-lived, but the diligent husbandman secures a substantial return." He was ever thirsting for Pakeha knowledge. He kept himself clear from many of those things which trouble the Native people, and
so, according to the Maori saying, "his pillow was not disturbed by dread of evil." The illness which terminated fatally was, it is supposed, brought on by a severe injury which he sustained some time ago when ascending the Awaroa River in his favourite canoe, T e Toki-o-Tapiri. In attempting to prevent his canoe being damaged by an overhanging tree, he was jammed between them, and his chest severely bruised.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610415.2.4
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 15 April 1861, Page 4
Word Count
323TE KATIPA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 3, 15 April 1861, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.