AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT AND NATIVE TRIBES FOR THE MANAGEMENT OF GOLD FIELDS ON THE THAMES FOR THE TERM OF THREE YEARS.
1. That one system he adopted for the regulation of all persona searching and disging for gold between Cape Colville and Kauairanga. •2. The Government undertake to pay in respect of the whole Land within the above limits, per ammiti, for three years, for any number under f.OO -C 6OO 500 to 1000 ■E- 1110 lflOO to 1500 .CI2OO 1500 to 2000 £I3OO and so on in the same proportion. 3. The native owir-is to legistcr themselves
and point out their boundaries to the Government, and tlie money paid to each body of owners so registered, to hear the same proportion to the whole sum that their land does to the whole block. 4. All owners to be free to dig Gold on their own land, without payment to Government, but not to permit other persons, whether Natives or English, to dig without a license. 6 The Government guarantees protection to all classes of nersons ; in consideration of which, a License Fee will lie required from all diggers not being owners of the land. 0. The Native owners undertake to assist the Government as much as possible by repoiting all persons who are found digging without a License. 7. The Government to he at liberty lo issue Licenses immediately, but the payments to be reckoned from the Ist December. 1852; the fust payment lo be made on the 31st March, 1853. and quarterly afterwards. < S. The property of the Land to remain with the Native owners ; and their villages and cultivations to be protected as much as possible. 9. If any of the Tribes of the Peninsula decline this proposal, their land shall not he intruded upon till they consent. (Signed) U. 11. Wynyaiw, Lieut -Governor. (Maori Signaturc« same as in Maori column.) . , (G. A. Ntw Zraund. Witnesses of the ) William Martin. signatures T[los Lanfkar . Witness to M'irks and f John G. Johnson, Hgnatures. ( Interpreter. Coromandel Harbour, 30th November, 1852. Notr..—The foregoing arrangements include the consent of three tribes, ;uid cumprise about I 10 square miles, or 10,000 acres. j
PußTiirn Gi'arantie in resfect to THE NAtives who have aorfei) to lease their Lands to Govkknmfnt. In addition to the terms of the agreement or lease diawn up and signed on the M>ih Nov., 185', I guarantee that a Fund shall he created by a Tax of Two shillings on every License, tor the purpose of paying (independent of I In: rent thus agreed upon) and for rewa'ding the native owners for their faith and confidence in the Government, as well as recompensing them for any damage, annoyance, or inconvenience they may experience from Kuiopeatis while digging on their lands. (Signed) K. 11. Wynyaro, Lieut.-Governor.
On the 20ih of November a meeting was held with the Chiefs of the Te Patukirikiri tribe. His Excellency the Governor having read the Address, the natives were requested to make known their sentiments. Wiremu Hopihana Te Karorc, stood up and spoke as follows:—"The commencement of the boundary is at Wliangarahi, thence to the laud belonging to Paul. On the other side, adjoining Paul's, it runs from the Wliangarahi creek descendrng to Paetawa, where that boundary ends. Thence towards the south, the boundary descends a little below Maungalaurihi, and Tongarae, running thence to Te Rangi, and ending at Pukerahui Thence northward to a place named MataUotaki ; it adjoins Mr. Preece's land in a southerly direction, thence to Omru, and comes out at Te Kurupairangi, descending thence to W'aipalukahu, and bounded on the other side by the sea. This consenting is made in the presence of the Governor, of the Bishop.of the Chief Justice, of all the Kuropeans.of the Chiefs of Ngalipaoa, and before Te ilortla (Hook-nose) who sits here." Hook-nose crumbled out " Ilefore yourscll! What have I to do with your matters'?" Wi Hopihana resumed his speech—- <• If the arrangements be properly made today they will be binding, and the good result will be felt hereafter. This arrangement is not for the land, but for the protection of the p CO[ ,le_both Natives and Kuropeans. Let the decisions of this meeting be just and good. It is an honourable thing to oiscuss matters which are intended for the general good j tries-.-matters lam speaking of this day. I am thinking that the Governor should make known I,is sentiments with regard to this kind of newwork, I mean the gold. I wait to hear the Governor's speech to-day; let the regulations be made known with reference to the maintenance of good order, and how the natives wlirj reside on the lands (near the gold field) should act." Ilauauru "Ie Otatu interrupted the speaker by sayii.g— , , "Long speeches, or short sjucches, what (I'orcorilinu'tion see Supplem-nt)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18521202.2.7
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 103, 2 December 1852, Page 2
Word Count
800AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT AND NATIVE TRIBES FOR THE MANAGEMENT OF GOLD FIELDS ON THE THAMES FOR THE TERM OF THREE YEARS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 103, 2 December 1852, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.