Tukua uiai te whungai i muu ka rore atu to Manu.. E liara ite tika ma te hunjia kua utu, i tanaPepa e utu te Pohitangaki te fmnija kaoru anolutu. Kote utu mote pepa nei ite tau, kola hi launa, Kite tuku mai te tanjxata i tana patina, He Polu, me Hebita rawa, ka tuku uiai; koto lulu me penei Kia Ihaia Hutana, Ktita o Hitia, Hehitingi Nepia.
PANUITANGA. Kupu whakaniarama ki ujrn I:on kite tuku juoni mai koutou, mote Pepa ni'i, ute tuku nuii i nga moni ota o nga Poutnpeta, kaua i nga. lane Kuim, he niea ua ua te humai moni nio igu Pane kuini i konei. Tenei kei teTari o Huiu njra I'uknpukn whaahawenata o te Taroniata Maori, o te Kotahiunutti tu nei kite Waipatu, ito tun 1802, me i' tau 1893, kua wliakakotahit-ia te Pukapuka, ateiluahia te tanjrata :ne tono mai kite Etita > rluia, Hehitingi Nepia, me tuku mai hoki te tia herungi, ka tukaa atu te rukainika i ic leeru. 1
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HUIA18940609.2.3.1
Bibliographic details
Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 17, 9 June 1894, Page 1
Word Count
167Page 1 Advertisements Column 1 Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 17, 9 June 1894, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.