Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

ESPERANTO.

(By S. EL Whichollo, rf tlio Gregg Shorthand Institute.) ■We now como to the series ending in c# (possession), pronominal :—les, somebody's, someone's (anyone's, anybody's); . chie-s, everyone's, each one's; kies, whoso; nenies, no ono's, nobody's; : ties, such a one's, that ono'3. ■■ ■- i ■ 1 ■ Exampleschios devo estas nenies: Anybody's (.everybody's) .duty is nobody's, ks perdo ne estas chiam ies gajno: Someone's ioss is not always somebody's gain. Uhiea ideo■ estis diversa: Everyone's-idea'was air-, fercnt. Kies libro 1 estas tiu- chi?: Whose book is this? Kies pluraon vi uzas?:-Whose pen are you using? La domo,..kies tegmenton yi vidas, apartenas al mia patro": The house, whose roof you see, belongs to ray father. El kiesichiuj paslioj, oni poyas'konkludi, ko ili estas l;icaj>: From all of whesa steps we cau conclude that they are tired. Tiu libro esfcas tro inalpura, kies ajn.'ghi estas: That book iii very. dirty, whosesoever it is. .Tics opinio ne multe. valoras: Such a one's opinion is not'worth much; Mi neniara sekvas ties' konsilon :■ I never take (follow), such a one's advice. • ■ Bo careful not to. ,- uso • "kies" ( for, "of which," when it does.not mean possession. Wo cannot say "La aferokies ni parolis" for ' The affair of,which we spoke." Wo musb say: "La' afero, pri kiu ni parolis." Series ending in o (tiling not specified), indefinite,. substantival bri- pronominal:—lo, something (anything); chio, everything, 1 , .all things, all'; kio, what (tiling), which, that .which; nemo, nothing, not anything; tio, that (thing); tio chi, this .(thing). • ; Examples: — Kio estas tio, .. kion vi skribas?: "What is. that," which you are writIo estis sub la tabloj sed mi he povia vidi-ion-tio: Something was'.under the table, : but I could not seo anything (something) there. Li vidis ion kion li tro amis: He saw something he liked very much. Estas tempo por chio: There is a tinie' for; everything, Cmo tio chi montras Ice:'.;. Alii.this 'shows that . , . Chio, kion uii havas, estas, (la) via: All .1 have is yours. Kio estas tio:chi, kion mi vidasP: What is this that I; see? Nenio estas preta: Nothing is ready. Mi nemon trovis: I found nothing. Tio havaa malbonan odorou, kio, ajn ghi estas: It (that) has a bad smell, whatever it is. Li ne diris ech unu vorton. pri chio tio chi al iu: He did not say even ono word about that to anyone, lion vi ne devas fari, iel sed kun multe d# zorgo:Yon ought not to do that anyhow, but with great care. Mi trovis'ion; sed,mi ne montros gh'in al vi: I found something, but I will not show it you. Se vi ial pensas, ke mi devas tiel agi, mi faros tion: If you For some reason think that I ought so - to act, I_will do that (thing). Li no'povis diri kio, kiam, kiel li estis nin vidinta: He wis' not able to say where, when, how he. had seen us. - i .-■- '• -. - LA KARAJ BRACELETOJ. .' - Estis_ en la plej gloraj tagoj do , la , unus franca imperio. l'arizo estis tro gaja. Festoj V kaj baloj sekvis unu post la alia, kaj:shajnis, ke la stelo de la .imperiestro brilas la plej hole, antau ol ghi por chiam estingighos. Chio, kion' Parizo havis en si ,da brilo kaj , beleco, dovis hodiau sitf kolekto en la'opera, char oni sciis, ke la imperiostro intcncas honori ghin hodiau per sia alesto, kaj pro tio, la opera teatro estis plenigita de la plej brilanta Pariza societo. .. , , . La uverturo pasis; la imperiestro', akompanata do la imperiestrino brilanta de beleco kaj diamantoj, jus en sian ioghion liar sekvantaro en .unifdrmoj de chiuj koloroj do chielarko staris en la posto .de la loghio. Post miiuit-o la kurtono devis esti levita kaj la opero komencighi. Sed en tiu sama mo. mento, kiam chiu rotenia' la spii-on en atciidado, oni okaudis la bruon do vesto; la dual loghio, dekatre de la loghio imperiestra, malfermighis, kaj oniris la belega edzino de la* ambasadoro N". Ne miro, ke neniu 1 . plu obBsrvadis la levadon de la kurteno; 'no miro, ko chiu i.okulo ;kiej ensorchita direktighis sur la virinoii, :kin j jhus okupis'sian. seghon'.'kaj • trankvile','.. Iran/.'"aristokrata I '' I'-malshAtcco, ngardis chirkauen, char sur v shiaj brakoj, radianto lriel fulmo, brilis braceletoj, pri kiuj. Innzo' jam tiom multe audis kaj laujn laf imperiestro vanp provis acheti. .Murmuro do admiro kuris tra la teatro, kaj nur postd otii sin turnis al la agado 6ur la- Eccno. Kiam la kurteno post la, unua akto falis, 1 unu ser-i vanto en imperiestra livreo eniris 1 en' lai loghion' do la ambasadoro N. v. vShia Imperiestra Moshto rimarkis la bracoletojn kaj estis frapita de admiro; shi demandas, chu sinjorino la dukino volos havi la boneebn permesi al la imperiestrino rigardi unn'el ili do proksime? ' . , En - momento' la' bela brako estis nudigita ie la niultekostajho, kaj knn ekkrio do ravigho la imperiestra servanto. salutis kaj. eliris el la loghio,. portaute kun si la bracfeloton, Jiiu kostis pli ol milionon da frankbj. . La.kurteno falis post la tri akto. lovigbia deuove al la kvara, kaj chiam ankorau la edzino do la ambasadoro lain boheduka ghentileco atendis la rcdonon do siaj mnltekostaj juyeloj. . La kortego-imperiestra sin levis kaj foriris, kaj chiam. .ankoran la bracoleto no estis redonita. THE PRIZED: BRACELETS. ■ '■ (Literal. Translation.) : » • It was in the liiost' glorious clays 'oftba first French Empire. ,'l'aris was very gay. Feasts and.balls followed one after the other, and', it seemed, that the star of tho ; Emperor shines,- the brightest, before it for ever is Bxtiliguisiie'd. Everything, which Paris , contained of. splendour and beauty,' had to-day :ollected at the opera, because they, that tho Eihperor intended to honour, it today by his presence, and for that the Opera theatre was lilled with the most', brilliaiifc ■ Parisian society.',• The overture had finished, the ' Emperor, accompanied vby the Empress blazing with beauty and diamonds, had just sutered 1 into his box; his escort, hi uniforms if all the colours of the rainbow, stood-at) jho back, of the box. For "a minute tho cur;aia. ought to he raised and the opera cornnehced. But at that same moment, when iveryouo held their breath in expectation, ;hey heard the rustling of dresses; - the. ■ iccond box. to the right of the Imperial box. ivas opened, and there entered tho beautiful ivifo of the : Ambassador'N. N6 wonder,' that io one more,observed'the raising of the cur;aiii ;, no wonder, that every: eye .as if vitched. was directed to -the woman, \ who ust occupied her seat and calmly,- with aris;ocratic disdain, looked around, for upon her' inns, sparkling liko lightning, the bracelets - ilione, about which Paris already had heard io much, and which the Emperor in vain , iried to buy. A murmur, of admiration-ran ' 'hrough tho theatre, and only afterwards liey turned to the acting on the stage. kVhen the curtains after tho first act fell,i servant in Imperial:livery entered the box if tho Ambassador N. Her Imperial Majesty, tho Empress, 'has omarked the bracelet's and was struck with dmirat-ion, she asked whether Her Grace, the )uchess, would have the goodness to permit lie Empress to look at one of them closely." n a inoment the beautiful arm'was stripped if tho vory costly bracelet, aiid, with an ox- , lamation of rapture tho - Imperial servant alut-cd and left the box, carrying With him , he bracelet, which cost more than a million rancs. The curtain fell after the third act, osc again for the, fourth, and still the wifo - f tho Ambassador, with good ducal .politoicss awaited tho return of Her/Very valuable ttwels.' The Imperial cortege rose and left, ho theatre, and. still tho bracelet had not ben returned. LA LEVIGHADO—'THE, GETTING UP. \ r okighu ,kaj levighu : Wak-e and get , up. Istas ankorau tro frno: It is yet tdo oarlv. ; 'uto no, jam estas tempo levighi: Decidedly, ot, already it is time to get up. No eblel ipenau antan du lioroj mi ekdormis: Imposiblel Scarcely two hours-havo I slcpt., Du orojl Pasis ja pveskau dek: Two boursl In--, eed dniost tun havo passed. Rapidu kaj ostu vin : Bb quick and dress yourself. Por io nipidi? kaj je kia horo vi levighisP: Fhy hurry? .And when did yon get up?" Mi wighas chintago jo la sopa horo. I get up. rery day at seven.o'clock. Chu -vi bono ormisP: Did you sleep well? Tro malliono, ' i tutan nokton nii preskau no.fermis .la ■ liulojn: Very badly, tho whole 1 liiglit ! I :arcely closed my eyes. , Alportu miajn ostojii kaj venigu friziston:- Bring - my. lothes. and fetch tho barber. Razu min kaj )iidu iom miajn harojn: Shave me.and cut y hair u little. ' ,

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19080411.2.90

Bibliographic details

Dominion, Volume 1, Issue 170, 11 April 1908, Page 12

Word Count
1,415

ESPERANTO. Dominion, Volume 1, Issue 170, 11 April 1908, Page 12

ESPERANTO. Dominion, Volume 1, Issue 170, 11 April 1908, Page 12

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert