Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
25 February 1851 For carrying lime to Taranaki £10 on the first journey; on arrival at Taranaki and loading with flour, two hundred [bags?] of flour [?] to be carried to Wanganui, £12 10s. Listen, McLean, he did not have this money, that same Pakeha. The boat returned to Te Taipea[?], the lime was loaded, and it went to Taranaki. He did not know the prices. It's up to you about that Pakeha who had the lime; you should question a Pakeha at Huatoki about it. Young man, McLean, I am upset about the Pakeha who loaded his goods on board. I heard from the Maori there were three trips back to Kawhia, and on the fourth trip back, it broke up. I am upset with that Pakeha and I say he, the one who loaded his goods, should be tried. Young man, McLean, you should be firm with that Pakeha because if you are firm with him, that will be the principle. Listen to another of my complaints over that Pakeha, it is over the sale of the ropes and paraka[?] Know, friend, McLean, that the name of that Pakeha is Peter College[?]. And know the name of the Pakeha who loaded his goods on board, it was Clarke[?], he is a mill owner [?]. That's all. From Tamati Pirima Marino, from Te Amo
25 Pepuere 1851 He utanga i nga raima ki Taranaki tahi tekau pauna, o te haere tuatahi, no te taenga ki Taranaki ka utaina ki te paraoa, e rua rau paraowa[?], utaina mai ana ki Wanganui, tahi tekau ma rua pauna me te tene hereni. Kia rongo mai koe, e Te Makarini, kahore i a ia enei moni, i taua Pakeha ano. Ka hoki mai te kaipu[ke] ki Te Taipea[?], ka utaina ki te raima, ka tae atu ki Taranaki. Kahore ia i mohio ki nga utu. Kei a koe te whakaaro ki taua Pakeha i a ia aua raima; mau e ui atu i tetehi Pakeha i Huatoki. E tama, e Te Makarini, kei pouri toku ngakau ki te Pakeha nana i uta ana taonga. Kua rongo au ki te Maori e toru nga hokinga ki Kawhia, no te tuawha o nga hokinga mai, ka pakaru. Kei te pouri au ki taua Pakeha, e mea ana au kia whakawakia taua Pakeha nana i uta ki ana taonga. E tama, e Makarini, kia kaha koe ki taua Pakeha, te mea ka kaha koe ki taua Pakeha, ko te tikanga ano tena. Kia rongo hoki koe ki tetehi pouri oku ki taua Pakeha, ko te hokonga i nga taura, i nga paraka. Kia rongo mai koe, e hoa, e Makarini, ki te ingoa o taua Pakeha, ko Pita Kareti. Kia rongo mai koe ki te ingoa o te Pakeha nana i uta ana taonga, ko Karaka [Haraka?], he rangatira miri ia. Heoti ano. Na Tamati Pirima Marino, Na Te Amo
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1032287.2.1

Bibliographic details

2 pages written 25 Feb 1851 by Te Amo Maunu and Tamati Marino, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 25 February 1851
Document MCLEAN-1032287
Document title 2 pages written 25 Feb 1851 by Te Amo Maunu and Tamati Marino, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 335458/Maunu, Te Amo, fl 1850s
Collection McLean Papers
Date 1851-02-25
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 2 pages written 25 Feb 1851 by Te Amo Maunu and Tamati Marino, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi)
Iwihapu 53425/Taranaki (Taranaki Iwi)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 335458/Maunu, Te Amo, fl 1850s
Origin Unknown
Place 66394/Taranaki Region
Recipient Unknown
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0378-0028
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 13
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to a variety of issues; there are letters about arranging meetings; letters about local events and the participation of Maori therein (in particular, the freeing of a stranded ship near New Plymouth); there are several letters expressing goodwill and kind feelings towards McLean from Taranaki Maori, following his transfer to Hawke's Bay; there are letters about the wrecking of a Maori ship by a drunken Pakeha and attempts to get redress, a letter about the management of the ferry at Patea, and letters from colonial officials in Nelson to Maori stating that McLean was responsible for land purchases
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0675B
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedisplaydate 25 Feb 1851
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0675B-11
Tapuhipiecesearchdate 1851
Tapuhipiecetitle Letter from Tamati Pirima Marino & Te Amo to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0675B-11
Year 1851

2 pages written 25 Feb 1851 by Te Amo Maunu and Tamati Marino, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

2 pages written 25 Feb 1851 by Te Amo Maunu and Tamati Marino, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert