Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
To Ngawaka Potomo At Rangitoto, Waikato Kawhia 6 May 1845 Friend, Ngawaka, Greetings to you and your friends at your settlement at Rangitoto. Just now I have heard about you, about your troubles at the Waipa river. I am sorry for you, having thought that all the troubles for you had ended including Wanganui. But no. However, there is another issue among you, even as a man of peace you may not be able to argue about. This place rightly belongs to Hauauru and to Pari-to-koiai[?], to your friends of Ngati Paoa. Indeed there is no need to stress this, rather leave it as determined in days past. So now, stop considering it, and show your support for the people, as your elders and ancestors taught you. Young man, take care of people so that peace spreads over the land, so that the Pakeha will respect you, and know you are a good man who does no wrong and causes no trouble, a man with love for all peoples. That is all I have to say. From your good friend, from McLean, at Ngamotu
Ki a Ngawaka Potomo Ki Rangitoto, Waikato Kawhia 6 Mei 1845 E hoa, e Ngawaka, Tena koutou ko o hoa, noho mai ana ki ta koutou kainga ki Rangitoto. No aianei ka rongo au ki a koe, ki au raruraru ki te awa nei i Waipa. Aroha tono[tonu] au, hua noa i mutu katoa nga kino i a koe, i tae atu ki Wanganui. Kahore. Tenei ano tetahi wahi ki roto ano i a koutou, otira, engari ano koe he tangata rongo, e kore pea koe e tohe ki tehea, tera ranei. E tika tenei wahi ki a Hauauru, ki a Pari-to-koiai[?], ki au hoa[?] o Ngati Paoa. E kore rapea e tika, waiho nga wahi o tehea ki nga rangi, ki nga rangi kua pahuri ai atu. Tena ko tenei, kati ra he whakaaro mau, engari me atawhai[?] ki te tangata, kia rite ki nga ako a o kaumatua, a o tupuna i ki. E tama ra, kia atawhai ki te tangata, kia haere ai te rongo pai ki nga whenua. Kia arohatia koe e nga Pakeha, kia mohio ratou he tangata pai tena tangata, kahore ana kino, kahore ana tutu, he tangata aroha ki nga iwi katoa. Heoi aku korero. Na te hoa aroha, na Makarini, o Ngamotu
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031112.2.1

Bibliographic details

2 pages written 6 May 1945 by Sir Donald McLean in Kawhia to Ngawaka Potomo in Rangitoto, related to Tainui (Waka), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 6 May 1845
Document MCLEAN-1031112
Document title 2 pages written 6 May 1945 by Sir Donald McLean in Kawhia to Ngawaka Potomo in Rangitoto, related to Tainui (Waka)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Collection McLean Papers
Date 1845-05-06
Decade 1840s
Destination 360546/Rangitoto
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 2 pages written 6 May 1945 by Sir Donald McLean in Kawhia to Ngawaka Potomo in Rangitoto, related to Tainui (Waka)
Iwihapu 19587/Tainui (Waka)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 435946/Potomo, Ngawaka, fl 1840s
Origin 70066/Kawhia
Place 360546/Rangitoto
Recipient 435946/Potomo, Ngawaka, fl 1840s
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0061-0032
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 16
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters to and from McLean in his role as Sub-Protector of Aborigines in the Taranaki region; the letters deal principally with intertribal fighting (or the threat thereof) involving Te Heuheu and the Taranaki and Wanganui people, with McLean playing the role of peace-maker; there are also letters about the fighting in the north between Hone Heke and the Government, with declarations of loyalty; and letters about the purchasee of land, urging McLean to deal with the legitimate owners
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0669A
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter from McLean assuring Kawhia Maori of his allegiance
Tapuhipiecedisplaydate 6 May 1945
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0669A-09
Tapuhipiecesearchdate 1845
Tapuhipiecetitle Letter from McLean to Ngawaka Potomo
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0669A-09
Year 1845

2 pages written 6 May 1945 by Sir Donald McLean in Kawhia to Ngawaka Potomo in Rangitoto, related to Tainui (Waka) Inward letters in Maori

2 pages written 6 May 1945 by Sir Donald McLean in Kawhia to Ngawaka Potomo in Rangitoto, related to Tainui (Waka) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert