NGA MAHI RAWA.
Kua piki te utu o te taewa i enei ra e tae ana ki \.e.£i 26 mo te peeke kotahi. Ko te take ;i nui ai te utu he kore e nui te taewa, i te mate o te taewa i tetahi mate hou. Ka nui te whiwhi o nga tangata whai taewa. Ko nga tangata whai taewa kia kaua e maumauria a ralou, he moni nui kei te taewa. Kia tupato hold kei tae te mate taewa ki o koutou kainga, me aukati nga taewa o nga wahi kei reira nei taua mate kei tae atu Id o koutou takiwa. . Ka nui te whiwhi o nga tangata whai hipi, i te nui o te utu o te huruhuru o te tiuana hoki ote hipi. Tae ana te utu ote weta kite £1 26,0 te hipi kuia ki te 15 hereni. Ko nga iwi e mau tonu ana o ratou na wbenua kia kaha te whakapai hei takanga hipi ma koutou, kaua hei tukua kite reti, ko te pakeha ke e ora, ko te iwi kainga ka hold atu ano hei kai mahi ma te pakeha i hoatu rate whenua. Kua nui te hiahia o nga tamariki e mahi ana i nga taone kite hold ki o ratou kainga kite whakatupu hipi ma ratou a kua hoki ratou. Ko tenei te mahi tino tika ma nga tamariki Maori, he mahi e rite ana ma te tinana Maori, he mahi ora, tena ko te noho i roto i nga tari piko ai i runga tuuru, he mate kohi te mutunga. He mahi nui ta Apirana Ngata, te mahi roia, a i puta ia i nga whakamatautauranga nunui, otira hoki ana ia kite kainga kite whakatupu hipi a i enei ra ko Apirana Ngata tetahi o nga tino tangata mahi paamu kei te Rawhiti.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19050301.2.6
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 84, 1 March 1905, Page 4
Word Count
305NGA MAHI RAWA. Pipiwharauroa, Issue 84, 1 March 1905, Page 4
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.