HE TUBE TUTURU. 1. Kotahi putanga o Te Pipiwharauroa te marama 2. Ko te oranga mo te pepa e rima hereni /-) ito tau, me nooti o te Poutepeta me pane ranei, aiiaka i is tiaki he pane king! hepene nga pane e tino hiahiatia ana 3 Ki te pau nga hereni a tetahi tangata i tuku mai ai ka takaia tana Pepa kite awhi where; e rua nga putanga pen a ka whakamutua te rere atu a to Pepa. 4. E pai ana Ida tukua mai nga korero o ia wahi o ia wahi o te Motu, engari kei te Etita te tikanga mo te ta i ana korero ; kia marama te tuhituhi. 5. Me penei te tuhi i waho o nga reta katoa:— Ki Te Pipiwharauroa, Te Ran, Gisborne. HE PANUI Kite tangata e hiahia ana kite Rawiri ki te Himene :he nui noa atu nga pukapuka kei aau inaianei: ko te utu : He mea nui, kiri noa ... 2/6 He mca nui, kiri whcro ... 3/ He mea nui, kiri pai ... 4/ — He mea nui kiri pat raw a ... 5/6 He mea palm, kiri whero ... 1/6 He mea paku, kiri pai ... 2/6 He mea paku, kiri noa ... 1/He mea paku, kiri pai rawa 3/6 He Himene ... ... —/6 ESP’ Ki tc tom Himene nga Minita hi a J. Upton, Akarana, ka iii iho te utu. Maku e utu te Pane Kuini hei tuku atu e nga pukapuka ki a koe. Na H. W. Williams, Te Rau, Gisborne. Kite hiahia te tangata kite Paipera, kite Kawenata, me tono kite Bible Depository Sunday School Union, Auckland. Paipera, 2/6, 3/6, 4/6, mete pane kingi //- Kawenata me nga upoko wkakamarama 2/6 3/4/6, mete pane kingi 3d. Kawenata paku, me nga ivaiata 2/-, 2/6, 3/-, 3 6 4/-, mete pane kingi 3d. NGA HUA KAREAO MA TA TATOU MANU. 5/- Rev. Rutene te Aihu, Rutene te Arahi, Hemi Tapeka l a acneHatarana, Pine Tuhaka. Tapeka,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19040701.2.22.1
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 77, 1 July 1904, Page 12
Word Count
319Page 12 Advertisement 1 Pipiwharauroa, Issue 77, 1 July 1904, Page 12
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.