HE TURE TUTURU, i. Kotahi putanga o Te Pipiwharauroa te maram 2. Ko ts oranga mo te papa e rima hereni (5/-) i te tan, me nooti o te Poutepsta ma pane ranei, auaka i te liaki he pane kingi hepene nga pane e tino hiahiatia ana 3. Kite pap nga hereni a tetahi tangata i tuku mai ai ka takaia tana Pepa kite awhi where; e rua nga putanga pona ka whakamutua te rere atu a te Pepa. , 4- P- P a i ana kia tukua mai nga korero oia wahi o la wahi o te Motu, engari kei te Ktita te tikanga mo te ta i aua korero ; kia marama te tuhituhi. 5. Ms penei te tuhi i waho o nga reta katoa ; — Ki Te Pipiwharauroa, Te Ran, Gisborne. HE PANUI Ki te tangata e hiahia ana kite Rawiri, ki te Himene :he nui nca atu nga pukapuka kei aau inaianei: ko to utu: — He mea nui, kin noa ... 2/6 He mea mi, kiri whero ... 3/He mea nui, kiripai ... 4jHe mea nui kiri pai rawa ... 5/6 He mea paku, kiri where ... 1/6 He mea paku, kiri pai ... 2/6 He mea paku, kiri noa ... 1/. He mea paku, kiri pai rawa 3/6 ' He Himene ... ... ~/6 13?” Ki te tono Himene nga Minita ki a J. Upton, Akarana, ka iti iho te utu. Maku e utu te Pane Kuini hei tuku atu e nga pukapuka ki a koe. Na H. W. Williams, Te Rau, Gisborne. 2/6 3h 4/5/6 1/6 2/6 V--3/6 ~/6 Kite hiahia te tangata kite Paipera, kite Kawenata, me tono ki te Bible Depository Sunday School Union, Auckland. Paipera, 2/6, 3/6, 4/6, mete pane kingi 1/Kawenata me nga upoko whakamarama 2/6 3/4/6, me te pane kingi 3d. Kawenata paku, me nga waiata 2/-, 2/6, 3/-, 3/6, 4/-, mete pane kingi 3d. MCA HUS, KSREAO MA TA TATOU MANU. 10/- Ilcmi Matcnga, Mrs. Woodbine Johnson. 5/- Huta Paaka, G. A. Hansaid, Geo. Cox, Peter McNeil, Mies Kelly, K. Ormsby Senr., WiremuTukarirl. 3/- Hira Taruke. 2,6 T. *. Hercwhare, Manihsra.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19030801.2.18.2
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 66, 1 August 1903, Page 12
Word Count
339Page 12 Advertisement 2 Pipiwharauroa, Issue 66, 1 August 1903, Page 12
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.