RONGO WHAKAMUTUNGA O NGA WHAWHAI.
No te 4 o nga ra ka turia te haere ki Pikini. Hui katoa te ope a nga mana katoa 16,000. Ka rua whawhaitanga kite Hainamana. E rua haora i riri ai ki Pei-hanga, neke atu i te 600 o nga mana i mate, e6oo te Ingarihi. I vvhati te boa riri, i kitea ki konei te toa o nga Tiapanihi. E wha haora i riri ai ki lenge-himu. No Ingarangi raua ko Amerika nga ingoa i aranga i tenei riri. I whati te boa riri, e 200 o te Ingarihi, e 250 o te Marikena, i mate i taotu. I taupapahake noa te whakaaro a nga Poa i Piritoria kite hopu i a Rapata. Ko ta ratou whai he tahu i tetahi pito o te taone hei to i nga hoia ki reira, katahi ka kawhaki ai i a Rapata, otira i kitea to ratou hiahia. E tino whiua ana enei Poa, no te mea kua houhia te rongo ki a ratou e te Ingarihi i mua atu, kua oati hoki ratou mo te ata noho.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19000801.2.13
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 30, 1 August 1900, Page 7
Word Count
182RONGO WHAKAMUTUNGA O NGA WHAWHAI. Pipiwharauroa, Issue 30, 1 August 1900, Page 7
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.