PITOPITO KORERO.
Kua paahi a R. A. Takirihi tetahi o nga tangata o “ Te Pipiwharauroa ” i te Wehenga 1 o te whakamatautauranga minita Pakeha. Kua paahi a Tutere Wi Repa raua ko Pita Paka, nga Maori i te Kura Takuta i Otepoti, Otakou, i te whakamatautauranga mo te tau tuatahi. Kua mutu te whakamatauranga o Hamiora Hei mo te wehenga tuarua o te tohu LL.B., tohu roia. Kaore ano kia mohiotia te tukunga iho, engari ko to matau hiahia kia paahi ia. Kua paahi a Riwai Hiwinui i te wehenga 1 o te whakamatautauranga minita Pakeha. Kua tae a Perere Peneti, te Etita tuatahi o Te Pipiwharauroa, kei Taranaki e kauwhau haere ana. Tera pea e noho tuturu ki reira. Hei te 6 o Tihema te pooti mo nga mema pakeha, a hei te 19 o Tihema te pooti mo nga mema Maori. Ko Te Hurinui Apanui o Whakatane, e mea ana kia pootitia ia hei mema mo te Tairawhiti. Hei te 13 o Tihema tu ai te hui o Te Kotahitanga o Te Aute ki Papawai, Wairarapa. Tera e nui te tangata e tae ki reira. Hei te wiki tuatahi o Tihema tae ai a Te Popa kite whakarnatautau i te Kareti i Te Aute. Hei te 16 o Tihema pakaru ai te Kura Minita i Te Raukahikatea, Turanga, a hei te 1 o nga ra o Maehe 1900 ka tu ano. Kua tae mai etahi reta a etahi Momona whakahe mo te korero a Te Reweti Kohere i te Nama 19 oTe Pipiwharauroa. Hei tera pu tanga panuitia ai aua reta, me nga whaka hoki a Te Reweti Kohere.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH18991101.2.4
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 21, 1 November 1899, Page 2
Word Count
271PITOPITO KORERO. Pipiwharauroa, Issue 21, 1 November 1899, Page 2
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.