NGA RETA TUKU MAI KI NGA ETITA.
HERETAUNGA. Ki Te Etita, E hoa tena koe, te mahi mai na i tena wahi o te maara waina a to tatou Ariki. Tenei hoki te mahi nei i tenei wahi o taua maara. Tenei nga kanohi o te kikokiko me nga kanohi o te ngakau, te matakitaki iho nei, kite kupu whakarite a te Karaiti mo te “ kai rui.” Tenei te mi nei, ko etahi o aua purapura i ngahoro kite oneone atahua atahua tonu hoki nga hua, ko etahi i ngahoro kite wahi kohatu, paoa iho e te ra, maroke tonu atu, ko etahi i ngahoro kite wahi tataramoa, katahi ka werowerohia e te tataramoa ara e nga mea o te ao, mate tonu atu; ka kino te haere a te tataramoa. Tenei ra kei te rui nga kai rui, ma te Atua ia e mea kia tipu. E ki ana ko Paora i a 1 Kor. hi, 6 : “ Naku i whakato, na Aporo i whakamakuku, ma te Atua ia e mea kia tipu.” Engari e te hoa mahi, kite whakaaro iho a te ngakau, e wkakatata ana tenei kite wa e pai ai te takoto a te whenua, e iti ai nga wahi kohatu, e iti ai hoki nga wahi tataramoa. I penei ai na te mea kua puta te kupu a nga kaumatua o Heretaunga kia whakaturia ano nga Komiti Takiwa, hei pehi i nga raruraru ki raro hei whakaara i nga mahi o te whakapono ki runga, hei hanga hoki i te pai ki nga takiwa katoa o Heretaunga. Kua mutu noa atu te hui o Porangahau, he nui no te raruraru i roa ai te whakaatu i etahi o nga mahi o nga kupu korero o taua hui. Kotahi tekau ma waru nga take a te tangata whenua he mea whakarapopoto na te hui katoa aua take 18, kia rima. Na nga tangata i hui ki reira, i whakauru atu etahi take e rua, ka whitu katoa ai nga take o te hui, ko etahi o nga take me korero e au. 1 Ko te whakapono. Kotahi te ra e whakahaere ana i tenei take. Ko nga korero he whakakaha i te whakapono. 2 Ko te Pire Poari. (a) Kia tu te hunga e tautoko ana i te Poari, kite whakamarama i ta ratou tautoko. (b) Kia tu te hunga e turaki ana i te Poari, kite whakamarama i ta ratou turaki, kia marama ai te wahi hei nohoanga mo ratou ki te taha whakatu ranei i te Pire, kite taha turaki ranei. (c) Ko te whakatikatika i etahi o nga rarangi o te Poari. Ko te rarangi ingoa o nga tangata
o Porangahau i uru kite taha turaki, ite hui o te i tu ki Papawai, kati no tenei hui, ka unuhia e ratou to ratou rarangi ingoa ki waho o te turaki, ka uru ratou kite taha whakatikatika i te Poari. 3 Ko te whakawhiti i te Pire tono 4 Mana motuhake ’ ki Ingarangi, (Home Rule) 4 Ko te pooti mema mo te Paremata o te Koroni. E rua nga mema a nga tangata o Porangahau i whiriwhiri ai, (1) ko Mohi Te Atahikoia, (2) ko Wi Pere. Tera atu etahi take o te hui, kati nei aku e whakaatu ai. Ko etahi 0 nga mahi o te hui, he haka, i nga takiwa ano e rite ana mo tera mahi. Ko etahi, he waiata maori, pakeha hoki me era atu tu ahua whakangahau ite tangata. Ko te ahua o te kai 1 rite tonu ki ta te pakeha tikanga. He nui atu te whakamihi o nga tangata i tae ki taua hui, kite tangata whenua mo to ratou kaha kite whakahaere i nga mahi ote marae, mo te kore raruraru hoki. No te 19 o nga ra o Hune i hemo ai a Te Ahooterangi, i taka i te hoiho. He nui te pouri i pa ki nga tangata katoa o Heretaunga, o era atu wahi hoki. He tangata rangatira ia, no Whanganui no Taupo, no Whakatane, no era atu takiwa hoki. I moe ia i a Atareta, hei tamahine ma Renata Kawepo. Kanui te mihi o te tangata ki Te Pipiwharauroa. Ma te Atua tatou e whakakaha kite mahi i tana e pai ana. Na to hoa i roto i te Ariki. Katene Pukerua. Omahu, Hurae 12, 1899.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH18990901.2.9
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 19, 1 September 1899, Page 6
Word Count
725NGA RETA TUKU MAI KI NGA ETITA. Pipiwharauroa, Issue 19, 1 September 1899, Page 6
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.