Page image

E.—lα.

18

Latin. — For Glass D, and for Senior and Junior Civil Service. Time allowed : 3 hours. 1. Translate freely into good English the following passages : — (a.) A Fierce Fight. Bejectis pilis cominus gladiis pugnatum est. At Germani oeleriter, ex consuetudine sua, phalange facta, impetus gladiorum exceperunt. Beperti sunt complures nostri milites, gui in phalangas insilirent, et scuta manibus revellerent, et desuper vulnerarent. Quum hostium acies a sinistro cornu pulsa atque in fugam conversa esset, a dextro cornu vehementer multitudine suorum nostram aoiem premebant. Id quuni animadvertisset Publius Crassus adolescens gui equitatui praeerat, quod expeditior erat guam hi gui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio tnisit. Ita proelium restitutum est. (b.) The True Statesmanship. Omnino, gui reipublicae praefuturi sunt, duo Platonis praecepta teneant: unum, ut utilitatem civium sic tueantur, ut quaecumque agunt, ad earn referant, obliti commodorum suorum : alterum, ut totum corpus reipublicae curent, ne, dam partem aliquam tuentur, reliquas deserant. Ut enim tutela, sic procuratio reipublicae ad utilitatem eorum, gui commissi sunt, non ad eorum, quibus commissa est, gerenda esfc. Qui autem parti civium consulunt, partem negligunt, rem perniciosissimam in civitatem inducunt, seditionem atque discordiam : ex quo evenit, ut alii populares, alii studiosi optimi cujusque videantur, pauci universorum. Hinc apud Athenienses magnae discordiae, in nostra republica non solum seditiones, sed pestifera etiam bella civilia: quae gravis et fortis civis et in republica dignus principatu fugiet atque oderit, tradetque se totum reipublicae, neque opes aut potentiam consectabitur, totamque earn sic tuebitur, ut omnibus consulat. 2. Parse fully the following words, and explain the construction : pilis, insilirent, subsidio, in (a); commodorum, parti, principatu, in (b). 3. Give in tabular form the terminations, both singular and plural, of nouns of the first three declensions, and decline fully vir, vis, genus, genu,, guis (indefinite). 4. State fully the different constructions by which purpose, cause, and condition may be expressed in Latin, distinguishing in the last case between probable and improbable condition. 5. Distinguish the meanings of aliquis, quisquatn, quisque ; occido, occldo ; paro, pareo, pario; servo, servio; qucero, queror ; and give the perfects and supines of all the verbs included in the question. 6. Explain clearly, with examples, the use of the gerundive participle in Latin. 7. Translate into Latin :— (a.) The enemy pitched their camp on the top of the hill. (b.) He lived five years at Borne. (c.) Leaving Spain on the first of January, he reached the city on the twenty-second of March. (d.) If he asks you where you are going, do not answer him. (c.) " That oath," said Hannibal, " which I gave to my father in my boyhood I have so . kept up to the present time that no one ought to doubt my being of the same mind for the future."

French.—For Class D, and for Senior and Junior Civil Service. Time allowed : 3 hours. 1. Translate into English : — Comme il ne faisait guere que trente-quatre degres centigrades au-dessus de zero, je suis entr6 me rechauffer un peu, avec deux amis, au palais dcs armees de terre et de mer, ou, grace a la foule, on prenait un bain de vapeur humaine tout a fait reconfortant. J'avais oui dire qu'il y avait la une exposition retrospective fort interessante. Aussi, avonsnous etc droit aux salles gui lvi sont consacrees. Nous avons d'abord vu nombre de casques, cuirasses, boucliers, herisses dune pointe aigue', epees, masses d'armes, les plus magnifiquement decores qu'on puisse rever. On en voit de tous cotes, a l'Exposition :au petit Palais, au Pavilion espagnol,— ou. il yen a d'admirables, etc., etc. On dirait que les panoplies vides de la terrible salle d'Eviradmus se sont donne rendez-vous entre le Champ de Mars et le Trocadero. Puis viennent les souvenirs dcs temps de Henri IV. et dcs quatre Louis. Ceux de la monarchic dv dix-huitieme siecle sont particulierement abondants. On voit figurer la, notamment, les portraits et les souvenirs de quelques marechaux gui ont peut-etre plutot etc dcs hommes de coeur que dcs homines de guerre. Mais qu'importe? Tout cc gui fait revivre un petit coin dv passe est inte>essant. Puis nous passons au Consulat et a I'Empire. La, les souvenirs sont plus abondants encore. Armes, costumes, portraits, tableaux de bataille, reliques de toutes sortes. Quelques curiosites fleurdelysees arretent assez singulierement la Bestauration a la p&riode que remplit le grand norn de Napoleon: comme pour vous rappeler combien de courtisans dv C6sar corse ont et6 les courtisans de Louis XVIII. 2. Translate into French :— The life of Agrippa d'Aubigne was an uninterrupted series of labours, both in the council and on the battlefield, on behalf of the Protestant cause. Gifted with great energy, personal courage, and a thorough hatred of anything like hypocrisy, he remained ever inaccessible to the corruption and machiavelism which formed the leading features of the Valois court. D'Aubigne's memoirs are most valuable for the details they give on the religious wars of the sixteenth century; but his other works, although not professedly historical (except the Universal History), are equally curious when viewed in that light.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert