Page image

A.—No. 8.

riwai ite aha ito aha." Ka mca atu au: "I ki mai a Parcte me hacre atu koe, kite pai koe ko Parete te haere mai, c pai ana." Ka mea mai: " Ekore au c haere atu mo ia hoki kaua c haere mai cngari me hold nga hoia nei katahi au ka puta. Ka mea atu au: " E kore nga hoia c pai kia hacre engari ma te pai anake ka haere ai kei haere nga Maori ki to Taonc main kino ai. Eko koe me hoki mai kaua c tomo ki roto ki nga waero kei riro koe i te uruhi kino, me hoki mai koe i te kupu a te Kawana." Katahi aia ka ki mai ki au : " Kaoro au i ura ki nga kiuo o te Iwi i muri o toku matcnga i nga Pakeha; man c korero atu toku kupu ki a Parete.'' Na Tajiati Kaweora. [translation.] Opunake, 22nd April. This is the day. I went to see William King Matakatea, at his place Nuku te Apiapi, there ho was waiting for me. On arrival, when he saw me approaching he took oft' his hat and saluted me. I went on and we both exchanged salutations. The friends (his) then came, Reweti Kure, Ihaia te Karawa, Wiremu Ngapere Hone, Henare Wirupe. Then Wiremu commenced speaking, and said— Welcome, my child. I have seen you on your arrival from beiug sent by Parris to me ; it is good you have come. Let us die together. This is what I have to say to you for the wrong, that is the wrong you and the white people have done me. What evil have I done you and the white people that you and the white people should be so bad to me. I said to Parris and Colonel Warre, let the soldiers go back. Parris said, let them stop for a protection for you. The protection has not been good. Then the hand took hold of the paper of the Governor, and said this paper is a protection for me. I will not go away, rather let the Governor think about the troops going, lest by staying they should be bad to me. If the Governor thinks it good for the troops to go, then I will go to town. E Mati, my love is great towards the white people : I made them presents of potatoes, and many other things. I said to him (Wi Kingi), Parris said you must go. If you wish Parris to come it will be well. He said, I will not go, and Parris must not como ; rather let the soldiers go, then I will come out. I said, the soldiers will not like to go, rather when it is peace they will go, lest the Maoris go to town and do evil deeds ; you come back, don't go amongst the wild men, lest you be mixed up in the evil, —come back by the invitation of the Governor. He then said to me, I. have not joined the evil works of the people since I was badly treated by the Europeans. You tell these words to Parris. Tamati Kaweoba. No. 9. Copy of a Letter from Mr. R. Paeuis to the Hon. A. H. Russell. Sib,— New Plymouth, 26th March, 1566. I have the honor to forward herewith for your information copy and translation of a letter addressed to His Excellency the Governor by some Taranaki Natives, together with a copy of my Report thereon, to His Excellency as commanded. I have, &c, The Hon. the Native Minister, Wellington. R. Paeeis, Ciyil Commissioner. Enclosure in No. 9. E koeo Etc Kawana,— Te Taihua, Nu Paremata, Pepuere 23, 18G6. Tena koutou ko tau runanga, katahi ta matou kupu mihi atu ki a koe, he kupu atu tenei na matou kia koe, na korua hoki ko Parete matou i kawe mai ki tenei wahi c noho nei matou ara kite Taihua wahi o Mokotunu, i nga ra ki tua kahore i peneitia c korua ko Parete te tangata, inaianei kua kino te mahi kua kiia matou kia wharehereheretia, me o matou whare kia tahuna kite ahi, ara na ou hoia aua kupu c rua. Heoi a matou kupu atu kia koe c koro c Kawana. Naku Na Tepirini Temokamokai, „ Iharaira Tuaparo, „ Tematenga Teririawatca, „ Poraua Teano, otira na te runanga katoa o te Taihua. [translation.] Salutations, 0 Gotebnob, you and your Council, — Te Taihua, 23rd February, 1566. For the first time our word of sighing to you. This is our word to you: It was you and Mr. Parris who brought us to this place, and located us here at Tainua, a place of Mokotunu. In days gone by you and Mr. Parris did treat people in this way. The work now is bad—threatening to make us prisoners, and burn our houses. Those two words are from your soldiers. That is all of our word to you, O Governor. From Tepirini Temakomakai, Iharaira Tuaparo, Tematenga Teririawatia, Porana Teano, and all the Council of Taihua. No. 10. Copy of a Letter from Mr. R. Paeeis to Governor Sir G. Grey, K.C.B. Sib,— New Plymouth, 22nd March, ISGC. With reference to the letter from the Taihua Natives referred to me to report upon, and herewith enclosed, I have the honor to state for your Excellency's information that these Natives

8

CORRESPONDENCE RELATIVE TO

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert