G.—No. 6.
Maketu, Hurae 25, 1866. Xi te Etticaxga numri o te motu o Nui Tteexi, — E hoa ma tena koutou kua kiia koutou hei matua mo nga iwi katoa ote motu nei; aliakoa kiri ma, ahakoa kiri parauri, ahakoa tutua ahakoa Rangatira. Koia matou ara tenei iwi o koutou a te Arawa, i kalia ai te korero i to mate nui c aki nei i runga i a matou kia rongo koutou a Ida rapua c koutou tetahi huarahi c puta ai matou kite ao-marama. Kia aro nui mai o koutou ngakau, ata whakarongo mai hoki o koutou tariuga. I te 2 o nga ra o Hurae, 1865, ka kohurutia a Hemi Mautaranui me ona hoa pakeha ki "VVhakatane c te Hura ratou ko ona hoa lea rongo matou i taua mahi kino, ka tomo te pouri me te mamae ki roto ki o matou ngakau. Ka haere matou kite Tumuaki oto matou takiwa ki ate Mete, kite kimi tikauga, ka ki mai ia kia matou, me haere i runga i te tikanga o te ture katahi ka tukua to warati hopu i aua kai kohuru ka tonoa hoki matou hei tai tuara mo to kai kawe ite warati. Ka haere matou i runga i taua tono ka mau etahi o taua iwi ka rere ko Hoera ko tetahi o nga kai kohuru, karanga noa atu matou ki taua tangata kiakaua c oma, kahore i rongo, na ka puhia ka mate, ka hoki mai matou ki Maketu, c hia ako hoki nga raugi c noho ana i Maketu, ka tonoa ano matou, c ka tahi te iwi nui tonu ka haere. Kahore matou i titiro ko te takiwa tenei ote rumakanga kai kite whenua kahore matou i mahara ki a matou wahine ki a matou tamariki i whakaaro tonu matou ko te iwi pakeha, hei matua mo matou, tahuri aua matou kite whakamana kite hapai ite Ture. Ka mahi nei matou taea noatia te-mutunga. Kahore matou i whakarere ita matou mahi ite takiwa kahore ano i oti. Erangi tohe tonu matou tae ana te mutunga. Na kua hoatu c matou nga tangata kino ki o koutou riugaringa kahore i rere tetahi i a matou kahore i tukua mai c koutou he pakeha hei tai tuara mo matou heoi ano tau ko te hawhe o te kai, naku ano te nuinga, kati tera. E waru tekau o nga ra i tv ai ahau ki tenei riri kahore matou i hoki whakamuri no nga ra whakamutunga o Oketopa ka mutu ta matou mahi. 1 nga ra whakamutunga o Mci ka tae mai te Minita Maori ki Maketu ka ki ia i ana ki whakawhetai mo to tika o te mahi a te Arawa ka whakaaro matou kahore matou c ora kite kupu whakawhetai, ka tahi taua Minita ka ki ite ki rawakore ote Kawanatanga. Ka whakina mai eia te kotahi mano pauna me te rima rau i runga i tenei ka nui to matou pouri kite iti o tenei moni tangi rawa matou mo a matou wahine mo a matou tamariki. E hoa ma kia marama i a koutou to matou mate nui ko te takiwa i whakatika ai matou kite hopu i nga kai kohuru ko te takiwa o te koanga mutu rawa ake to mahi kua taea te raumati kua mahue ke te ruamakanga kai, na kua mate rawa matou i naianei. Titiro hoki ki to matou mauiui ki to matou kuhnnga ki roto kite mate, kahore to iwi a te Arawa i titiro kite ao marama. Tena koia mehe pakeha ka pai ranei ratou ki tenei utu kite £2 55., mo te tangata kotahi mo nga marama c toru ko ta matou mahi i oti rawa ma koutou c titiro nga moui i pou i a matou i runga i te mahi, oti titiro hokiki te mahi a to koutou ope i whakau nei ki Opotiki hei hopu i a Kereopa raua ko Patara, kahore i oti kahore aua tangata i mauna ma koutou c titiro nga moni i pau i tera ope kahore ranei i tae kite whatekau mano pauua. Kia matou ki ta te kuare kahore he rawakore ote Kawanatanga ma ka whiuwhiu noa ite moni i runga ite mahi kahore i oti. Titiro c hoa ma aroha mai ki to koutou iwi kua mate rawa i runga i tenei mahi nui tukua mai hoki tetahi apiti mo cnei moni kia noho tika ai matou kumea ake to koutou iwi i tenei mate nui. Heoi ta matou inoi atu ki a koutou whakamana te kupu a to koutou iwi. Na o koutou hoa, Na Te Poihipi TuKAiHANGr, Na W. Kepa te Hubintji, Na Abama Kaeaka Mokonuiabangi, Na Hoaxi Takubtja, Na Te Maptj, Na Te Pokiiia Tabantti, Na Eota Rangihobo, Na Henaee te Pukuatua, Na "W. Hikaibo. Xi te Eunanga c noho mai nei i Poneke. Na Eotohiko i tuhituhi. « [teanslatiost.] Maketu, 25th July, 1866. To THE G-ENEEAL AssEMBLT OF New ZEALAND.—FbIEXDS GeEETLNG :— Tou have been declared to be a parent for all the tribes of this Island, whether they be of white or dark skin, whether men of low degree or chiefs. Therefore we, that is to say, this tribe of yours, the Arawa, speak more boldly, in respect of this grievance by reason of which we are troubled—do you give heed and find out some way for us out of this difficulty. Let your hearts incline favorably towards us, and let your ears listen patiently.
PETITION OF THE ARAWA TRIBE.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.