KO HORI TE WAIPARU.
Kua mate tenei hoa aroha o tatou a Hori To Waiparu, otira mate rawa ake tona tinana kua kite ia ite ara kite rangi, kua whakawhirinaki tona ngakau ki a Ihu Karaiti te kai-whakaora No te tahi ka taka a Hori i tona kaingar i Mangungukaiota, i te avoai'o o aria taniariki o Parnono ma. I lima tata atu ote mareretanga karnnga atu ana ki nga boa kia tangobia mai te kawenata lcia korerotia ki a ia ng<* Hiperu xii—lo, 11, 12, 13. Ko tetabiko te pnkapuka a lloani xv o nga upoko. Abakoakua mate a Hori, kei to ora ano ia, na te mea ekore te kupu pai e mate, ckoro te aroba o mate. Ite lickenga r, te voimafca ki ruriga kite urupa o Hori Te Waiparu, ka tialio mai te mamma i ana korero pai i auamabi aroba. Ko Hori i haere atu i runca i to buarabi o Rawiri i Id nei—"Abakoa bacre abau rate raorao o ( e atarangi ote mate, ekore an e welii i to kino, no te mca ko koc kei abau; ko to rakau me to tokotoko oku mauaakitanga"—Waiata xxiii—4.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WHETU18571001.2.17
Bibliographic details
Whetu o te Tau, Volume 1, Issue 1, 1 October 1857, Page 4
Word Count
192KO HORI TE WAIPARU. Whetu o te Tau, Volume 1, Issue 1, 1 October 1857, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.