Fanuitangata ki ngra Fakelia. EUAERE niai ana ki r.j rereti ra Karon cat a nr> rnu'u ta ratou haoi'o niai ki to ;>ut,uhi rnanu. aha ran.-i. ana ranei. i muri mai ote putanca tone: panui. ki to t in- r.itvti kite haere raai. ka whakawakia kite r t.-n.-a • • 'I TH A K« 1 KA \ I*' \ i >TKN K i'uMAilE. Notice to Europeans. are in the habit <>f cot: 1 -_r to tli■ * P.rid.-e >. t:I■ m/'nt; VV at Karon gat .1. \V.» hercl-r 'oar.ti'>:i »neh nor r.> k ; ll. shoot. or hunt <_rairi'\ birds. or fi.-h. •>n .-.aid Land. and we wish to inform v. u that you must n. t rI::•= S«*:t!o----mo:it after puhiioai i■ ■:l ..f *1::- n<;«••• : arid if v. rofu-e tn o {»«jy *!:> v«ji; w.; (• l tja:r v.i'ri *c»»:*' li!i _r ?■"> Imw. IrIAKA KAAi'O. 1 >T KNI-: i'OMA 1; E. Fanuitanora ki n?a Maori, o To Waio>iki, o X~ata hira. o Te Pa~hakairo. KA haer>-- a*;: al.v: : nca Nfar.-\ me n_-n \V- n-.-ti. mo nra Para:re via wiki. .-la wiki. kia k -.un.-u. ki to • i a kou*.-.-,: kaanca. A.• t atari alia;; i retra : :o T'-:>ara h a Viaki*au ara. a tae n.-. ;i ki :•-> waua karaka - . to tar ma •> tina. K-> «!: mo to kann_rn h.-rene nio to ; •;:"u--:-a. Me utr; ki te taenia. hei ntu rata-?; ru- r._-a nan.a. 1> II EN APE P< 1 PITITI A. X TICK IHEPERY cive notice that T wi.il pur ir.to the Pullic pi.ur.d all Cattle and Hordes found STRAYING in my Pa "'lock, in the MATAHIWI District. That is. the cuttle and hor---s bo:<'Utjin-r- to Europeans. 2i " ' XIKEPA WIHTIV ;ARA. PANL'ITA NT;A. i\_ r :r...-a it- ma: a 'A":. ;. Ma- vi iTa I • wahi -• ana k. I'aki i'.ik;. k • n.ra in:an. •. • i'.::.ii.a. Par.-r: pk'.ra !\i :n -a k a kitea r a r.niira : tana nrhi. ka w-.nk-.wa.vui ia kit • _-a .. ••• 'I IP-.."; Na !!• >NM I'A ! "I'A i N < > '!' i < ' !■:. Jlt :-l 1: 1-!! '•!' .M';;i. -11 land at l'aki:>ak\ k:;..\vn a» 1 .'1 13 A'i Ai. r ' - ...v san's. wild « ! U'. - ks i' .k-'k.- • Pak-;ra". A ,v lan iw: II pr. ».•••. t- -d a • law ii"N'K .:a:'Tah: HE TARO MA TE IvVI. HE tnea an; f-nei uaku ki aku uoa Ma ri .. :•» Tak wa ki Waipawa katoa. e hoko ana ahau : to r- i •' :—.a pa-.r.a tamiha ote ro'ni k<.tah: n;o ?.* ricna ka; .a. a ; r. !:• tin., t a-a. .a pai au i taro. Ma to iwi hn.ni-> rr.a: k: t.-- ko ka :■. ii',> ai ia ratou taku knr.u ni l a!<n ; ai. Na TE ivAlil'TA. i'eka ilchi e "Wairawo..
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18770811.2.15.1
Bibliographic details
Wananga, Volume 4, Issue 31, 11 August 1877, Page 326
Word Count
431Page 326 Advertisements Column 1 Wananga, Volume 4, Issue 31, 11 August 1877, Page 326
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.