Whakarongo mai e nga Iwi o nga Waka nei, te take i whakamarama ai matou kei rapurapu koutou, he aha rate tikanga o enei kupu, i tenei Nuipepa kua hori nei, i mea te timatanga o aua kupu he mea e manakohia ana e te ngakau, kia hr.iliui tatou ia to whakaaro kotalii. Tua-raa o aua kupu i nga ra o mua, e ora ana te motu, e tapu aua te k", c tohunga ana te tangata. Tua-torn, ite roo otoUa o karanga aua, ko ah.au te poroplti o te motu, lea v.-hakaianr.':-matia to k?i:>u tua-tahi, me huiliui a tatou v.-hakanrn kia kntahi, mo tuk'n. niai o kout-ou waaka-'.ro kia- Te Wan an ;\a. kia- wiuikamatau lioki tatou ki tenai mnki ate Pakeiia- e puta nei te liua o ana maiii ki a ia. Koia m atou i jii.iliaiM ai, ten.i huiliui tatou kia kotalii he \vii:;ka.r.) m.) ionoi mea kia kimi lioki tatou i tetalii tikanga e put-a mai ai he oranga kia tatca, eaara ta matou i to ki at:i, !:a lua'.ii tatou ;aa m .tou anako t-aixa m ini, kahore. niehemoa ka tao mai nga Yvliakaaix) o nga ta:igat-'<, kotalii luauo, e raa iu-uio ranel, kua waaka-iiaoro katoa to rua uioua t.aigha i tc ni ilii ma to i'creiii, i te ui-.lii ma te .\upe->a. i te moni e p:;U: una i to tan, ka liratu tor.i, ma to Komiti o lmrihuri. kia irukuliia nga Komiti ki ia t iki wa, ki ia takiwa. Ot-ira , taihoa e tino wliakamar.uua, kia tao m u a koutou wiiakaaro, e Icoro I'V/ahi whakaaro e liuuaia i te mea kua noko te torn mauo, te kotalii mauo tangata ranch kia tu te Komiti, ka whakamaram itia nga tikanga katoa, ma te Kupu tua-raa, i nga ra o mua e ora aua te motu, e tapu ana te ki, e tohung i ana te tangata iuaianei, kua JiaeiO ko to. tinaua l;au o te tangata ki nga waalii kalioro nei e moliiotia e te kuare, i rongo tatou i haere a "YViremu Tamekana Tarapipipi kite whakamutu i te wh.awh.ai ki Waitara, ko wai hcki e moliio ana, tera e whakaaetia tera kupu, rongo noa ake.tatou, kua mutu, tera iara te kupu a Tarapipipi me mutu te whawhai, ko Waitara me waiho ina te Ture e tiaki, ma te Kuini e tuku mai he tangata hei whakawa mo Waitara, ka mea te Tianara o nga koia e pai ana, ara e rua era kupu matareka ana kite whakarongo, i Waitara te reo o Tarapipipi e karanga ana i rongo nga hau ki tona liukerikeritanga i wiiakapaoho taua reo i runga i te kare o te moana i whakamariritia nga ngaru e to tatou kai hanga i whakapaeho te tuarua o taua reo teretere, kau ana nga Tohora
: ekickitiv.:a i marakitaki ia ki Ingarangi korekoraao kau ana nga mata i to lir.nga Kangi marietanga i. noiio tarn: reo kite aro-:ro oto inrnga nunui, i whai manakitangi ki a in, J leoi koa, e lioa ma, nga mea i vrhafcaarpitia mo tana knpu, kei te mohio koutou ki tikanga o ra. K::t ?i"a kor.ton he whakatoi ki o tatou mateaga. ;io v,\;;.kalii ranei, kaliore e o matoxi lioa, no te :uea, i to ivrenga<, ki riinga ki to tinihanga a te Ua, <v.>:a, i mu a I te p;:uritai)ga i.i a tatou e noho nei, ka. inula a niatoa wkakauiaraiua, kei te moliio kcutou.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18740904.2.2
Bibliographic details
Wananga, Volume 1, Issue 3, 4 September 1874, Page 8
Word Count
569Untitled Wananga, Volume 1, Issue 3, 4 September 1874, Page 8
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.