AUCKLAND.
We take the following from the New Zealand Times, of the 13th instant:— "Some Natives of the Raglan district have lately purchased the cutter 'Dawn.' Reporting the circumstances, the local correspondent of the Waikato
Times says: 'This vessel has changed hands, the purchase- being Mr. Andrew Barton, on. behalf 6£ certain Uaglan and Waipu Natives, who have bought her m conjunction with their subscription store, their intention shortly to register under The Joint Stock Company's Act.' Since they have commenced here they have received a fair share of patronage, and, now that they possess this vessel, they will be in a position to compete with the European traders for the droves of pigs which are brought here for sale during these months. The present master is to remain in command; he will be the only European in her; the remainder of the crew will be Natives. Her next trip from Onehunga will be made under the new owners. This is a step in the right direction, and merits the support of the settlers. Mr. Karaka Ngatipare, of the Ngatitahinga Tribe, is the rnanager and agent here. This chief was formerly in the Government Survey Office. He is a licensed surveyor. This morning the vessel was crowded by the Native owners and their relatives, whom she conveyed up the harbour to Heads for a pleasure trip, returning in the evening.' "
[We presume the above refers to the "Raglan and Waikato Native Company," advertised in the Waka Maori.]
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18740714.2.22
Bibliographic details
Waka Maori, Volume 10, Issue 14, 14 July 1874, Page 178
Word Count
247AUCKLAND. Waka Maori, Volume 10, Issue 14, 14 July 1874, Page 178
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.