Kohimarama, Wahi o Ruatahuna, Hune 8, 1872. E hoa tena koe. Kua huihui nga rohe o te Urewera i te 7 o nga ra Hune nei. Kati ko te kupu kua marama i au mo tenei hui he whakatu i nga rangatira e 70 o te Urewera hai whakahaere i nga tikanga pai ki runga kite iwi kia marama ai nga tikanga o te Ture. Tuarua, he tiaki tonu i tona rohe koi pa mai te kino mete hara hoki ki oku takiwa. Tuatoru, ko te kore kaore e tukua tetahi wahi o tona whenua mo te hoko ranei mo te tuku ranei kite tangata, kite pakeha ranei. Tuawha, he kore kaore e pai ki Te Kooti Whakawa Whenua, ruri whenua, kereme ranei. Kati, kaore ano kia mutu noa nga korero o tenei hui. Kia mutu tera ano e whakaaturia ki a koe. Tenei hoki tetahi kupu ki a koe. Ko Te Waru e haere mai ana ki konei ki te tangi mate. Ara, kei a koe te tikanga mo taua tangata e marama ai. E hoa, tena te pauna ka riro atu mo te nupepa hei tiki atu i nga korero katoa. Mau enei korero katoa e tuku kite perehi. Heoi nga kupu. Na to pononga iti, Na TUTEKANA.HI.T7. Ki Nepia ki a Te Omana, ara kite Kawanatanga.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18720717.2.6
Bibliographic details
Waka Maori, Volume 8, Issue 14, 17 July 1872, Page 94
Word Count
219Untitled Waka Maori, Volume 8, Issue 14, 17 July 1872, Page 94
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.