Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

To the Editor of the Taranaki Herald. Fkiknd—Will you print the fallowing in the Newspaper. Tamati Kawhora.

Give car all ye people North and Smith, in all the extent of this island. At Taranaki, at Kapoaiaia,. at Warea, there is a dog ; the name of that dog is Taro, the stake he is tied to is Tipare. The chiefs of that dog are Kinii Parenga, Aperahaina, Hone Mutu, Matena, Hakaraia, an<l Tipene. Tliis dog is savage to bite men. When this dog sees a man driving a pig, or a horse, or a cow, or a cart going to (lie Poutoko, he flies and bites and sets his teeth into them, does this dog. The only means of pacifying this dog is to give him food, and thus get him to loose his hold with his teeth, and the only food pleases him is money. The gate ofTarinaki is only to wheedle men out of their money, to cheat them out of their money. Give hear all men, cease giving payment at that gate ; it is a gato to degrade men into slaves. William MatakaU'a and Kerei came to fetch the prayer-books sent by the Bishop from Auckland for the natives of Taranaki and Ngatiruanui. We rode on horseback, and I had tho books, —my name is Tamati. When we arrived at Tipoka, lieihana demanded the books; Taneti came stealthily behind me to pull me off my horse, and I was stunned with the fall, but the fellow did not take away tiie books. I thought tliis was all; but no! when we arrived at Whitiora they took away the trowsers of Wiremu Matakatea, and the same day they stopped his cart and his bullocks. The reason of all this is the prayer-books: th>y say they are not willing that the Governor should send them the sword concealed in the gospel—hence their anger. My friends the Pakehas, and the Maoris also, observe. This is my fault, and the fault of my father, and the fault of my brother, my taking the book of God to Taranaki and Ngatiruanui. But is this indeed a fault? I say 1 have committed no fault, and by the mercy of God I have escaped. Friends, the people of the Runangas of the Maori King, send messengers and unfasten this dog, lest Matutaera be wrongfully blamed for this evil. When the fire begins to spread, then, there will be false accusation. Friend Thompson Tarapipipi, send your policemen to disperse this confusion that is stopping the road. A letter from Wiremu Rangitake lias arrived, saying that the road must be opened, but opened it is not. Tamati Kaweora. Iron Sand.—We have great "satisfaction in stating that there is a good prospect of the iron sand being taken in hand by a respectable and enterprising English firm. They appear to have purchased of the late company the plant which hud been shipped, and have written for full information on a variety of matters, including all the points of local information which we alluded to, n few weeks since, as necessary for tho formation of a correct opinion as to the profitable working of the undertaking.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TC18620415.2.18

Bibliographic details

Colonist, Volume V, Issue 467, 15 April 1862, Page 3

Word Count
528

Untitled Colonist, Volume V, Issue 467, 15 April 1862, Page 3

Untitled Colonist, Volume V, Issue 467, 15 April 1862, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert