THE CAILLAUX TRIAL.
MADAME GUEYDAN’S EVIDENCE.
United Press Association—By Elec trie Telegraph—Copyright. ' Paris, July 24.
The interest in the trial reached its height with the appearance of Madame Gtieydan, M. Oaillaux’s first wife, who bitterly recounted M. Caillaux’s laison with his present wife, and described M. Gaillaux as abjectly humiliating himself to such an extent fchrt she consoled him even in his tears. He did not speak the truth, and obtained letters irom a prisoner’s drawer. She told M. Gaillaux that she expected him to kill her. Madame Gueydau bitterly recounted how the accused stole her husband from her. She maintained that the letters contained nothing in regard to politics and of public interest justifying ,a fear of publication so as to drive Madame Gaillaux to interview M. Calmette. Witness refused Cheuu’s and Labori’s appeal to deliver the photographs and letters, but later she handed tne letters to the Judge. The spectators cheered her action.
AN ABLE PLEADER
TURNS TABLES ON A NOVELIST
Received July 23, 11 a.m. Paris, July 24,
" A feature of the Gaillaux trial is the outstanding genius of M. Lobon, whose skill in conducting for the defence, equals that displayed in the Dreyfus trial. Paul Bourgot, poet and novelist, in his evidence, defended his dead friend’s conduct in revealing the skeleton in M. Caillaux’s cupboard, but M. Laborl quoted from Bourgot’s novel Demon du Midi, wherein the characters condemn the publication of the heroine’s love letters. M. Labori impressed the Court with the fact that Bourgot was striving to condone what his uovei represented as a despicable act
A BREEZE IN COURT
M. Calmette’s brother-in-law, chairman of the Eigaro Company, denied piecemeal all M Caillaus’s charges that German financiers dominated the Figaro during the Moroccan crisis. M Oaillaux indicated that he wished to iiear witness better. M Ohenu, advocate for the prosecution, remarked it all becomes Oaillaux’s endeavour to defile the grave his wife lias made. Oaillaux jumped to his feet and asked M. Ohenu if he would take tne responsibility of his words. Toe lawyer replied; “I take entire responsibility. You cannot menace me here. You doubtless do uot know the temper of the man you address.”
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/RAMA19140725.2.18
Bibliographic details
Rangitikei Advocate and Manawatu Argus, Volume XXXIX, Issue 11003, 25 July 1914, Page 5
Word Count
362THE CAILLAUX TRIAL. Rangitikei Advocate and Manawatu Argus, Volume XXXIX, Issue 11003, 25 July 1914, Page 5
Using This Item
See our copyright guide for information on how you may use this title.