NGA WHAKAWA HARA.
TE WHAKAKORENGA I TE WHAKATAU A TE HUPIRIMI KOOTI. Ko te wahine te kai-whakatika. Otakou, Akuhata 5. Ko te whakatau ate Tino Kooti, i miiga i te uhakahokinga mai i te whakatau a te liupirinii Kooti, ki a ia, kaore te wahine e tika hei kui-whakatika mo te tane. Ko tana keehi e ahua penei ana; — i tukua te tane kia whakumatea, mo tona puhanga 1 tona wahine, 1 runga i tona hiahia kia kohurutia e ia tona wahine. Kaore te wahine i h'ahia ki te korero i roto 1 te Hupirimi Kooti, kanti kiia ana e te Hupirimi Kooti ka aliei noatu ia kite ! o:ero. Kaati, no te whakataunga a te Tino Kooti, ka whakakorea te wbakatau a te Hupirimi Kooti. SGAMOMOXA. i j Kei te tono tetahi Pakeha ko G M Tamibana | te ingoa no Otepoti kite Eawhiti o te "Waipo- i unamu, kite Minita mo nga Mahi wbakawa j kia tirotiro, mo tenei take;-1 te mea kua kaba rawa te baere mai o te iwi Momona ki Niu Tireni nei mete kukurne boki i te iwi Maori me te iwi Pakeha Momona ano kiariro ki Uta.'me e whakaae boki kite wbakamoepunarua 1 nga tane me nga wahine." Kaati kua whakaae te Minita, kia tirotiro ia ki roto i aua take. Kite kii a te Nupepa Pakeha, e rua nga Hahi o te iwi Momona, 'Ko te Hahi o te Hunga tapu o nga ra o murinei' o Uta tetahi, koia i ei te Hahi o nga Momona e whakaae ana ki
te Moe Punavua o nga tune me nga?'wabine. Ko to Hahi e liiuhi nei i Km-Tireni nei; he. mea wkaka hou ako, e kiia ana ko to "Hahi o uj Hunga tapn o nga ra o luuri nei." kaore n-uei Hahi e whakaae ana kite whakamoe runanni i nga tangata. Kaati, i kocc rricrn merra i roto i re Panmata, e kii alia boki i haeie mai rga. !Momona i t ta, Leoi A\h;:k;nitua ana e Tamihana tana koieio, "Mchonea i haeie n:ai i n-ii'a, kaati km ra to waahi e whakaae nei kite nice punair.a."
' NGAMATENGATUPAPAKU : Aitca. Tu-a kii^i. No te ])o ote cue o nga ra o Akuhata r.ef. ka mate a te Kahu Tntura o Ngaati-Kahukura-awhuia, i mate ki Pukio, waahi o Wairarapa. Koia nei tetahi o nga kaumatua rangatira -> Wairarapa nei. Ka bO. ona tau. E rima tekau i mate. Nni Ooka, Akuhata 4 K rima. tekau nga tangata i mate ki roto ki te awa o Nikarakua [Nicaragua." i te takiwa e puke ana i lima ake nei,- kola ijti te waipuko t'.no uui, i roto i tenei whakatitpuranga o to tangata. Kotahi te tima whawhai i totohu. Aitua i te waahi \iahinga Tiira. Miu Ooka Akuhata 4. 1 Ohio, waahi o Morika, e rima ;jO tekau nga tangata i tauumia ki roto l te waahi whakarewanga maitai, niata, ate Kamupene whakarewa Tiira. Ka nni nga tangata kei te mahi kia caea atu. tangata e rua nga mea kna taea, engari km; mate, e wha i tu-a-kiri. He 10a te rarangi mo nga mea mate. I mate ki Otakou. Katalii tonu ka tae mat i Xiu Tireni. Otakou, Akuhata ". Kotahi tetahi \vahine, ka wha tekau ona tau ko "Wiribana tona ingoa, e kiia ana katahi tonu ia ka tae mai i Niu Tireni, katahi ia ka haere atu kite whakarite whare moenga mdna ite poo te Pa rat re te 4 o nga ra. Kaati, no te ata o tetahi ra ka kiteae takoto ana i runga i tona moenga, kua tapahia te korokoro, a, he toto katoa i runga i nga wharik. Kite whakaaro o nga tangata nana ano ia > patu. I tae he rongo kite hui itu ki Waahi, ku;:. mate a Alahutu, kaumatua rangatira o Opuari. he toa ia kite whawhai, i roto hoki ite whawhai ki 'YVaikaio i mua, i te whawhaitanga k* Orakau i roto ano ia, he tariana hoia ia i reira. i raro ia Tawhana, ko ia te mea whakamutung;i o ratau tokotoru i roto i aua whawhai. I mate ia ki Opuari i te Taite re o o nga ra o tenei marama.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PUKEH19110815.2.4
Bibliographic details
Puke ki Hikurangi, 15 August 1911, Page 5
Word Count
693NGA WHAKAWA HARA. Puke ki Hikurangi, 15 August 1911, Page 5
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.