Te Hui Topu Kua Neke.
Kite Etita o te "Puke" tena koe. Ko te hui topu o nga Kaunihera o runga i te motu hei i panutia ra ka ta ki Papawai i te 21 o ra o Maehe; kua nukunia i naianei kite 19 v: n-a ra o Aperira, i runga i te mea he nu: nga raruraru o nga Minita o te Kawanatanga. ar<i I to wik: tuatahi o Maeheko te whakaara-h-uiga i nga kohatn mo PeGera Te Pukuatua, i;i: 1 tc Keepa Te 11 mgipuawhe. A, i ta 2o << Maeiie ano, ko te huakanga i te pajii lluaiaiiuna. me era atu take hoki. Koia nei nga raruraru i maliara ai uiatau kia nekehia te ra o te hui mo nga Mangai Kaunihera. Tuatoru kaove ano nga pooti mo nga mema, Kaunihera kia oti, koia i tino whakaaro nui ai mata'.i kia tiekehia. te hui kite ra uie te marania ku i tuhia i runga ake nei. Heoi haere mai ! haere uiai ! Kia ora koutou me Kiatan hoki. Honni Te Torn Rangitakaiwaho. Ko te whakautu tenei a Tim'., mo ta m,itan waca kia nekehia te hui mo te 19 o nga la o Apevira. koia tenei : Kia H. Parata ma. Kereitaone. K tino wnakaae ana au ki ta ko.itiu whakanukulianga i te hui topu o nga Kaunihera
ki ta koutou ra i kii nei, notemea he maha nga hui kai rofcoienei ra. Tetahi kaore ano kia tae katoa mai nga pootitanga mo nga mem a Kaunihera ka hori nei. Engari mehemea kua tae katoa mai, katahi ka tatu e noi raruraru ki raro. Katahi hoki ka ahei kite tono i nga mangai Kaunihera kia tae atu kite hui. E tino mohio ana koutou era e ahna takitaro raw aka tatu ai. Kia ora nga tanguta kntoa o Wairarapa, me koe hoki. Thni Kara (J. Carroll.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PUKEH19060313.2.5
Bibliographic details
Puke ki Hikurangi, Issue 31, 13 March 1906, Page 4
Word Count
307Te Hui Topu Kua Neke. Puke ki Hikurangi, Issue 31, 13 March 1906, Page 4
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.