Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image

“ I should like to have our hospital run The spelling of the name “Wanganui” was the subjects of a few remarks by Mr W. Kerr, S.M., at the Assessment Court at Wanganui on Saturday. There was 10 question, ho said, that the word should he spelt “ Whanganui.” which meant a haven, or harbour. Etymologically this was correct. < and it was far more euphonious than I'ho* style now largely in use. It was a great pity, ho said, that the original way should not bo retained, and he was sorry that the newspapers and the Native Department had dropped the “h.” There was no more reason, he concluded, why the “ h ” Should be dropped in spelling the name of this town than it should bo in spelling the •word “ where,” and ho considered that the word “Wanganui” was only the outcome of slovenliness.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OW19130430.2.188.1

Bibliographic details

Otago Witness, Issue 3085, 30 April 1913, Page 55

Word Count
142

Page 55 Advertisements Column 1 Otago Witness, Issue 3085, 30 April 1913, Page 55

Page 55 Advertisements Column 1 Otago Witness, Issue 3085, 30 April 1913, Page 55

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert