A LITERARY TRANSPOSITION.
I 'suppose many of you have noticed that the* limbs of a sentence may often be variously rearranged without materially modifying the meaning. Take such a line as — " ' _^ Homeward the ploughman plods has weary way. _ * This can be written — ' ?Che ploughman homeward plods his weary
way. The ploughman plods his weary -way home- - ward. His weary way homeward the ploughman plods.
'And so on.
Here's -_a line you may work out some evenihjf' when you Jiave- a spare hour, or to. : I'll give" various readings of it next week for jovl to "check yourselves: . ' 'AH day the smith shall stand for us beside
• the flaming forge. You may find ;the renderings more numerous than you think. -
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OW19050503.2.241.2
Bibliographic details
Otago Witness, Issue 2668, 3 May 1905, Page 80
Word Count
119A LITERARY TRANSPOSITION. Otago Witness, Issue 2668, 3 May 1905, Page 80
Using This Item
Allied Press Ltd is the copyright owner for the Otago Witness. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons New Zealand BY-NC-SA licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Allied Press Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.