Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

EXPRESSIVE SCOTTISH PHRASES

There are certain words and phrases composed of words not to be found m the dictionary, but which are m daily conversational use m various parts of Scotland to convey expressive meanings which the users appear to think cannot be adequately conveyed by the contents of our recognised vocabulary. I have culled a few of these gems, which I have heard m use m Forfarshire, Fifeshire, and Midlothian, and which, so far as I know, have not hitherto appeared m print. It is very likely that my little list can be supplemented. I think it was m Fife that I first heard tbe expression "Jessy-Kitty." It was used to . describe a young man with more girlishhess than manliness about him; for example, a fellow who threw a stone or a snowball like a woman. The Scottish "Jessy-Kitty" corresponds to the North of England " lassie-lad." Not far removed from " Jessy -Ki*tty" is the name "Sammy Dreep," which apparently is applied' to' a man with little vigor of character — m fine, a creature without any " smeddum " and little gumption — not much better than he who m Forfarshire is impatiently, denounced as a " dozened eediot." (Another expression which may fitly be placed m the same category as the two already mentioned is " Nosey Wax." This hails from Forfarshire, and denotes a simpleton who may be easily imposed upon. It is commonly used m some such way as this : — A person is asked to do something or go somewhere, and he, or she, will reply: " Nae fear; dinna ye tak' me for a nosey wax. Im no' m wi' a trip or a cairt o' hay." / Of course the assumption is that the person to whom the request is addressed is being taken advantage of. I have found a very interesting phrase m use m Midlothian — namely, " Trail the bauchle." This is applied to people who do not obey the Biblical injunction, " Withdraw thy foot from thy neighbor's' house lest he weary of thee"; but who are continually on tlie move — when they have the chance — from house to house or from shop to shop indulging m idle gossip or spreading scandal. One may m certain districts regularly hear some individual described thus: " Och, she's juist a regular trail the bauchle." It will be agreed that the phrase is not only appropriate but pungent. A loafer who prefers to live upon what he can pick up either from charity or dust-bins is called m some districts a "cinder mavis"; which may be regarded as equivalent to gutter-ranger. The phrase does not imply anything connected with Cinderella. There is- no romance about it. " '

Some phrases appear to have beer, coined simply from a whimsical disregard for and desire to be independent of . ordinary English. For example, we haye "pooch lids" instead of pocket flaps. .In ' Johnny Gibb of Guehetneuk ' and m William Beattie's 'Poems of Buchan ' there are to be found a number of Scottish words never now heard south of Aberdeenshire. Take the veiy opening words of Johnny Gibb : " Heely, beely, Tarn, ye glaikit stirk !" Tarn is forcibly reminded that he has not on the "bin' shelvins" of his cart; and Beattie employs such' phrases as " deil-he-licket" ("nothing") and " dreigh o' drawin'" ("slow at giving"). "Jock, whean did Tarn win hame last nioht?" "Faith, dinna speer at me. Lang afore 10 o'clock I wis sleepin' the sleep o' the juks." In this answer we have another example of that wayward originality which twists a conventional phrase out of its accepted setting. We are a perverse race, we Scots. The "Sammy Dreep " of the south would m Aberdeenshire be described as a " peer vratch," or (with disregard of gender), a " teem-heidit yow " (emrptyheaded owe). — John o* Groat {' Scotsman'),

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OSWCC19150518.2.47

Bibliographic details

Otautau Standard and Wallace County Chronicle, Volume XI, Issue 522, 18 May 1915, Page 7

Word Count
626

EXPRESSIVE SCOTTISH PHRASES Otautau Standard and Wallace County Chronicle, Volume XI, Issue 522, 18 May 1915, Page 7

EXPRESSIVE SCOTTISH PHRASES Otautau Standard and Wallace County Chronicle, Volume XI, Issue 522, 18 May 1915, Page 7

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert