Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image

MAORI PLACE NAMES. TO THE EDITOR. feint,—l think that, when Maori place names can lio authenticated and the spelling and meaning correctly ascertained, they should, where possible, be retained. One of our local names which I have hoard criticised is “W’aitati” (referred to .in a recent letter us “Waiteto"). I am told there is no such word in the Maori language. I have searched such books as I thought would help mo, without finding it, but found “Waitatuhi,” meaning “water near tho sea,” and wondered whether that is tho proper method of spelling tho name. Cun anyone help me?—l am, etc., Edgar S. Clarke. Clarewood, January 21. If the whole of the watery vapour in the atmosphere were lo fall at once in the form of rain, it would not, according to an authority, cover the entire surface of the earth to n depth of more than sin.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ODT19230123.2.16.2

Bibliographic details

Otago Daily Times, Issue 18768, 23 January 1923, Page 4

Word Count
148

Page 4 Advertisements Column 2 Otago Daily Times, Issue 18768, 23 January 1923, Page 4

Page 4 Advertisements Column 2 Otago Daily Times, Issue 18768, 23 January 1923, Page 4

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert