PUBLICANS' TRADUCERS.
TO THE BDITOB. Sib, —The very erudite effusion in yours of the 17th inst., by Mr A. S. Adams, with its inverted commas to make my language suit his style, calls for little comment from mo beyond the fact of Ms having trotted out another of the stock-in-trade of his class, the shocking example. And why should ho not? He is only following in the footsteps of his predecessors. I remembering when a boy hearing the great teetotal Gough making use of his own brother as a shocking example. The only point I object to is the one that snmii of Mr Adams's confreres make in compiling statistics of crime through drink —viz, computing (ho 97 convictions, such as Mr A.'s poor demented example, as so many individual cases. Yes, Mr Adams, we have had shocking examples since old Noah made such an ass of himself, and will no doubt have them till the ond of time; but, that is no reason why I should be deprived of the use of God's gifts. When you aro again afflicted with caeoethes, seribendi in the doggerel line, let me recommond an improvement on your last effort—cay, for instance, the beautiful sermon of OKI Mother Hubbard and her dog.—l am, etc., John Goi,der.
Moriiinglon, August 18,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ODT18990821.2.3
Bibliographic details
Otago Daily Times, Issue 11507, 21 August 1899, Page 2
Word Count
215PUBLICANS' TRADUCERS. Otago Daily Times, Issue 11507, 21 August 1899, Page 2
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.