A LETTER TO MAORI MILL OWNERS.
Friends, —The owners of the Waikato mills, listen to what we, the men of Kawhia, have to say. We wish the Inspector of our mills to be reappointed by the Governor, and that we should pay for his services. Wc propose to pay to the Governor the sum of 81., 9L, or 101, per annum for each mill, leaving it for His Excellency to say whether the sums to be paid shall be more or Jess; we have now fully consented to this arrangement. Friends, if we have no Inspector, our mills will go to ruin. The first mill requiring a visit from the Inspector is at Waiharakeke | the second is at Rangitaiki; the third is at Mangapapa. These mills are atKawhia. At Aotsa, there is one,* at. Whaingaroa, two; at Waiukuone; at Tihorewaru, one ; at Tuakau, one; at Karakariki, one; at Whaiawhata, one; at Tireki, one; at Maungakawa, one; at Maungatautari, two. These mills belong to Waikato. At Waihakari, one; at ilangiawhia, two; at Kihikihi, two; at Mangarewarewa, one ; at Orahiri, one. These mills belong to the Ngatihinetu, Ngatiapakura, Te Palupo, and Ngatimaniapoto. At Paietere, one; at Tauranga, two; at Rolorua, one, or probably two; the Inspector knows as he has seen, and at Hauraki, one. These are the mills which have been completed ; there are two mills which are yet to be built for the INgaiimaniapoto, at Mokau, and at Tuhua. These are the mills which should be \isited by the Inspector, who should reside at Uangiawhia, which is a central situation, that he may be near to Kawhia, to Waikato,, to Ilauraki, to Tauranga aud to Kotorua. The Inspector should iook after these mills only, and he should visit these mills four times each year but not go to the Bay of Islands, lest he snomd be delayed—as that place is so far : 4wav. Let there be another Inspector for
that district: nor should he go lo Taranaki, or Port Nicholson, or the Ngaiikahuhunu ; but let a person b<vappointed for them, let tliis one be for us, from this time forth. So ends.—From Anatipa, Matiu. Hone Pumipi. Hari. lloneTeOne. Reupena; Kepa. Maicna. Nuitone. Ilone Eketone. Takerei And from all the tribe;
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18570831.2.7
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 7, 31 August 1857, Page 4
Word Count
370A LETTER TO MAORI MILL OWNERS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 7, 31 August 1857, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.